Sommaire des Matières pour EINHELL Saugstrahlpistole
Page 1
Saugstrahlpistole Originalbetriebsanleitung Saugstrahlpistole Instructions d’origine Pistolet à jet aspirant Istruzioni per l’uso originali Pistola per sabbiatura Originele handleiding Zuigstraalpistool Manual de instrucciones original Pistola pulverizadora Manual de instruções original Pistola pulverizadora com sistema de aspiração Art.-Nr.: 41.334.20 I.-Nr.: 11019 Anl_Saugstrahlpistole_SPK2.indb 1 Anl_Saugstrahlpistole_SPK2.indb 1...
Page 4
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Zukunft auf. innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an • Saugstrahlpistole nicht zweckentfremden. unser Service Center oder an den nächstgelege- • Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern. nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie •...
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Verwendung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Die Saugstrahlpistole ist ein druckluftbetriebenes • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Werkzeug für den vielseitigen Einsatz. Sie eignet ßig. sich zum Sandstrahlen von lackierten und verros- •...
• Leistungsgröße des Kompressors: Alle Personen, die mit dem Gerät arbeiten Der verwendete Kompressor sollte mindestens oder die den Arbeitsplatz betreten, müssen ein Kesselvolumen von 50 Liter haben. eine Staubschutzmaske tragen. • Am Arbeitsplatz darf nicht gegessen, getrun- Einstellwerte für das Arbeiten: ken oder geraucht werden.
8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Page 10
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 11
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 11 - Anl_Saugstrahlpistole_SPK2.indb 11 Anl_Saugstrahlpistole_SPK2.indb 11...
Page 12
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! incendies ou des explosions dans le com- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter presseur. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Lors du desserrage du raccord de tuyau, blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tenez la pièce de couplage du tuyau avec la tivement ce mode d’emploi/ces consignes de main afin d’éviter des blessures par rebond...
• Raccord enfichable R ¼ ” Avertissement ! • Tuyau d’aspiration La valeur d’émission de vibration a été mesurée • Tube d’aspiration selon une méthode d’essai normée et peut être • Buse de pulvérisation Ø 5 mm (2x) modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil •...
5. Avant la mise en service 6. Commande Assurez-vous, avant de brancher la machine, 6.1 Raccordement à une alimentation en air que les données se trouvant sur la plaque si- comprimé • gnalétique correspondent bien aux valeurs de Branchez le raccord enfichable (4) à l’alimentation en air comprimé.
7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Débranchez l’appareil de l’alimentation en air donc être réutilisé...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 19
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Pericolo! colpo di frusta del tubo. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Conservate con cura le avvertenze di sicu- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste rezza. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
• Istruzioni per l‘uso originali Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. 3. Utilizzo proprio Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! La pistola per sabbiatura è un utensile azionato •...
Valori di regolazione per il lavoro: Pericolo! Regolate l‘alimentazione dell‘aria compressa con Le polveri che si sviluppano lavorando con una pressione di esercizio max. di 7 bar. l‘apparecchio possono essere nocive per la sa- lute: • 5.1 Montaggio del tubo fl essibile di aspirazio- Nell‘eseguire operazioni di levigatura, portate ne (Fig.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Page 26
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! worden vastgehouden om verwondingen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele door de terugspringende slang te vermijden. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Bewaar de veiligheidsinstructies goed. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
• Straalbuis Ø 6 mm De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden • Luchtbuis gebruikt om elektrische gereedschappen onder- • Binnenzeskantsleutel ling te vergelijken. • Originele handleiding De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- den de nadelige gevolgen te beoordelen. 3.
Vermogen van de compressor: ken of die de werkplaats betreden, moeten De ingezette compressor moet minstens een ke- een stofmasker dragen. • telvolume van 50 liter bezitten. Op de werkplaats mag niet worden gegeten, gedronken of gerookt. • Instelwaarden voor het werken: Loodhoudende verf mag niet worden be- Stel aan uw persluchttoevoer maximaal een werk- werkt!
8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Page 33
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! sujetar con la mano la pieza de acoplamien- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una to de la manguera para evitar sufrir daños serie de medidas de seguridad para evitar le- puesto que la manguera retrocede de forma siones o daños.
• 2 boquillas de pulverizado Ø 5 mm El valor de emisión de vibraciones indicado pue- • Boquilla de pulverizado Ø 6 mm de utilizarse para comparar la herramienta con • Boquilla de aire otras. • Llave de hexágono interior •...
5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo Antes de conectar la máquina, asegurarse de 6.1 Conexión a un suministro de aire compri- que los datos de la placa de identifi cación coin- mido • cidan con los datos del suministro de aire com- Conectar el niple (4) al acoplamiento rápi- primido.
7.2 Mantenimiento Sólo está permitido copiar la documentación y No es preciso realizar el mantenimiento de otras documentos anexos del producto, o extractos piezas en el interior del aparato. de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. La garantía no cubre los siguientes casos: •...
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Page 40
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Perigo! pressor. • Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Ao soltar o acoplamento da mangueira imo- algumas medidas de segurança para preve- bilize a peça de acoplamento da mangueira nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia com a mão, para evitar ferimentos quando a atentamente este manual de instruções / estas mangueira é...
• Niple de encaixe R ¼ ” Aviso! • Mangueira de aspiração O valor de emissão de vibração indicado foi me- • Tubo de aspiração dido segundo um método de ensaio normalizado, • Bico de jato Ø 5 mm (2x) podendo, consoante o tipo de utilização da fer- •...
5. Antes da colocação em 6. Operação funcionamento 6.1 Ligação à alimentação de ar comprimido • Ligue o niple de encaixe (4) ao acoplamento Antes de estabelecer a ligação, certifi que-se de rápido de uma mangueira de ar comprimido que os dados constantes da placa de caracterí- (mangueira não incluída no material a forne- sticas correspondem aos valores da alimentação cer).
7.2 Manutenção A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, No interior do aparelho, não existem quaisquer da documentação e dos anexos dos produtos ca- peças que necessitem de manutenção. rece da autorização expressa da iSC GmbH. Excluídos pela garantia estão: Reservado o direito a alterações técnicas •...
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Page 46
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Saugstrahlpistole (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.