Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Anleitung_DSP_226_SPK2:_
Bedienungs- und Wartungsanleitung
k
DL-Saugstrahlpistole
Instructions d'utilisation et d'entretien
p
Pistolet à jet aspirant à air comprimé
Istruzioni per uso e manutenzione della
C
Pistola per sabbiatura ad aria compressa
Handleiding en onderhoudsinstructies
N
Pneumatische zuigstraalpistool
Instrucciones de uso y de mantenimiento
m
Pistola pulverizadora de aire comprimido
Manual de instruções e de manutenção
O
Pistola pulverizadora com sistema de aspiração
de ar comprimido
Art.-Nr.: 41.334.00
10.02.2009
13:46 Uhr
Seite 1
226
DSP
I.-Nr.: 01048

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL DSP 226

  • Page 1 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 1 Bedienungs- und Wartungsanleitung DL-Saugstrahlpistole Instructions d’utilisation et d’entretien Pistolet à jet aspirant à air comprimé Istruzioni per uso e manutenzione della Pistola per sabbiatura ad aria compressa Handleiding en onderhoudsinstructies Pneumatische zuigstraalpistool Instrucciones de uso y de mantenimiento Pistola pulverizadora de aire comprimido Manual de instruções e de manutenção Pistola pulverizadora com sistema de aspiração...
  • Page 2 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 4 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1 Saugstrahlpistole Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 1 Stecknippel R 1/4” Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 1 Saugschlauch diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 1 Saugrohr deshalb sorgfältig durch.
  • Page 5: Technische Daten

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 5 5. Technische Daten Düse heraus. Setzen Sie nun die neue Düse vorsichtig ein. Schrauben Sie nun die Inbusschraube wieder an. max. zulässiger Arbeitsdruck 6 bar Zum Austauschen der inneren Düse muss man Luftverbrauch min. 167 l/min. die hintere Inbusschraube lösen und die Düsenaufnahme abnehmen.
  • Page 6: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 6 8.3 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Page 7 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 7 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 8 2. Description de l’appareil Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Tuyau d’aspiration certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Tube d’aspiration blessures et dommages. Veuillez donc lire C Raccord flexible attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien D Raccord enfichable pour prise d’air de façon à...
  • Page 9: Données Techniques

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 9 5. Données techniques Pour remplacer la buse, dévissez la vis à six pans creux de devant qui maintient la buse en place. Retirez à présent la buse. Pression de service maximale admise : 6 bars Insérez précautionneusement la nouvelle buse.
  • Page 10: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 10 9. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 11 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 11 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Page 12: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 12 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Tubo flessibile di aspirazione avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Tubo di aspirazione Quindi leggete attentamente queste istruzioni per C Attacco del tubo flessibile l’uso.
  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 13 5. Caratteristiche tecniche Adesso inserite l’ugello nuovo con cautela. Riavvitate la vite ad esagono cavo. Per sostituire l’ugello interno, svitate la vite ad Pressione di esercizio max. permessa 6 bar esagono cavo posteriore e togliete la sede Consumo aria min.
  • Page 14: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 14 9. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 15 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 15 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 16 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Zuigslang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Zuigbuis lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees C Slangkoppeling daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies D Insteeknippel voor luchtaansluiting zorgvuldig door.
  • Page 17: Technische Gegevens

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 17 5. Technische gegevens Haal dan de inbusschroef terug aan. Om de binnenste straalpijp te vervangen draait u de achterste inbusschroef los en neemt u de max. toegestane werkdruk 6 bar pijphouder af. U kan dan de binnenste straalpijp Luchtverbruik min.
  • Page 18: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 18 9. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Page 19 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 19 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Page 20: Descripción Del Aparato

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 20 2. Descripción del aparato ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Manguera de aspiración serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Tubo de aspiración daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente C Conexión manguera estas instrucciones de uso.
  • Page 21: Características Técnicas

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 21 5. Características técnicas Para cambiar la boquilla, es preciso desatornillar el tornillo de hexágono interior delantero, encargado de sujetar la boquilla. A continuación Presión máx. de servicio: 6 bar extraer la boquilla. Consumo de aire min.
  • Page 22: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 22 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 23 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 23 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
  • Page 24: Descrição Do Aparelho

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 24 2. Descrição do aparelho Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Mangueira de aspiração algumas medidas de segurança para prevenir Tubo de aspiração ferimentos e danos. Por conseguinte, leia C Ligação da mangueira atentamente este manual de instruções. Guarde-o D Niple de encaixe para ligação do ar num local seguro, para que o possa consultar a Gatilho...
  • Page 25: Dados Técnicos

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 25 5. Dados técnicos Para trocar o bico, é necessário desapertar o parafuso sextavado interior dianteiro que mantém o bico no seu lugar. Em seguida, puxe o máx. pressão de trabalho permitida 6 bar bico. consumo de ar min.
  • Page 26: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 26 8.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 27 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Page 28 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 28...
  • Page 29 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 29...
  • Page 30: Bulletin De Garantie

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 30 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 31 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 31 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 32 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 32 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 33: Certificado De Garantía

    Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 33 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 34 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 34 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 35 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 36 Anleitung_DSP_226_SPK2:_ 10.02.2009 13:46 Uhr Seite 36 EH 02/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.334.00

Table des Matières