Page 1
Originalna uputstva za upotrebu Pištolj za prskanje boje sa spremnikom za boju Originální návod k obsluze Stříkací pistole na barvu s horní nádobkou Originálny návod na obsluhu Striekacia pištoľ na farbu s prúdovou nádobkou Farbspritzpistole, Art.-Nr.: 41.330.30 I.-Nr.: 11010 Fließbecher...
Page 2
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 2...
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 3 Während des Spritzvorgangs sowie im Achtung! Arbeitsraum darf nicht geraucht werden. Auch Beim Benutzen von Geräten müssen einige Farbdämpfe sind leicht brennbar. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagen- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie de Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 4 Beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsge- Der stufenlos bedienbare Abzugshebel (5) ermög- mäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen licht eine exakte Dosierung des Sprühmaterials. Je oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir weiter der Abzugshebel (5) gedrückt wird, desto übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät mehr Lack wird der Druckluft beigemischt.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 5 larly the wearing of suitable clothing and masks. Important! The work room has to be bigger than 30 m When using the equipment, a few safety precautions have sufficient ventilation for spraying and dry- must be observed to avoid injuries and damage.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 6 5. Technical data Tip: Before starting work you should conduct a brief test on newspaper to find the perfect settings. The best results can be achieved if you apply the material Working pressure in bar 3-3.5 in several coatings, applying it using alternate hori- Tank volume in l...
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 7 Respecter les indications sur les emballages des Attention ! matériaux traités et les marquages de l'ordon- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter cer- nance relative aux relative aux substances dan- taines mesures de sécurité afin d’éviter des bles- gereuses.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 8 sanalement ou dans des sociétés industrielles, tout Le débit d’air peut être réglé sur le régulateur de comme pour toute activité équivalente. quantité d’air (6). Astuce : avant de commencer à travailler, effectuez 5. Caractéristiques techniques un bref essai sur du papier journal pour vous per- mettre de trouver le réglage optimal.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 9 luogo. Attenzione! Non custodire o consumare nella stanza da lavo- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse ro cibi o bevande. I vapori emessi dai avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. colori sono nocivi. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Si devono osservare le indicazioni ed i codici l’uso.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 10 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono nice mescolata all’aria compressa. La quantità mas- stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale sima di vernice può essere limitata con il regolatore o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia della quantità...
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 11 DK/N stoffer, som står anført på yderemballagen af de Vigtigt! forarbejdede materialer, skal iagttages. Ekstra Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforan- beskyttelsesforanstaltninger kan være påkræve- staltninger, der skal respekteres for at undgå skader de, navnlig i form af beklædning og masker.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 12 DK/N 5. Tekniske data opnå et ensartet resultat skal du holde en konstant afstand til arbejdsemnet, og holde aftrækkeren tryk- ket ind, også mens du svinger hen til eller hen over Arbejdstryk i bar 3-3,5 kanten af arbejdsemnet –...
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 13 ämnen som finns på förpackningarna till bearbe- Obs! tade material. Innan maskinen kan användas måste särskilda säker- Tilltag lämpliga skyddsåtgärder vid behov, särs- hetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och kilt med tanke på lämpliga kläder och ansikts- skador.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 14 5. Tekniska data kanten måste avtryckaren hållas intryckt så att inga kanter bildas. Arbetstryck i bar 3-3,5 Behållarens volym i liter 8. Rengöring och underhåll Vikt i kg 8.1 Rengöring Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 15 te, naročito treba nositi zaštitnu odjeću i maske. Pažnja! Radna prostorija mora biti veća od 30 m Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta pri- mora biti osigurano dovoljno provjetravanje za likom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sig- vrijeme prskanja i sušenja.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 16 5. Tehnički podaci rezultata nanošenja, držite konstantni razmak od radnog komada i pritišćite otponac čak i tijekom zakretanja na odnosno preko ruba radnog komada, Radni tlak u barima 3 - 3,5 kako bi se izbjegla vidljiva mjesta prijelaza. Volumen spremnika u l Težina u kg 8.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 17 Radna prostorija mora biti veća od 30 m i mora Pažnja! biti zagarantovano dovoljno strujanje vazduha Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propi- kod prskanja i sušenja. Ne prskajte protiv vetra. U sa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. principu kod prskanja zapaljivih ili opasnih prska- Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotre- jućih materijala obratite pažnju na odredbe lokal-...
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 18 5. Tehnički podaci materijal nanosi u više slojeva, naizmenično vertikal- no i horizontalno. Za postizanje ravnomernog rezulta- ta nanošenja, držite konstantno odstojanje od radnog Radni pritisak u barima 3 - 3,5 komada i pritišćite otponac čak i tokom zakretanja na Volumen spremnika u l odnosno preko ruba radnog komada, kako bi se izbe- Težina u kg...
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 19 Při stříkání hořlavých popř. nebezpečných látek Pozor! zásadně dodržovat ustanovení místní policie Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Ve spojení s tlakovou hadicí z PVC nezpracová- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a vat žádná...
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 20 5. Technická data práce dodržet stálý odstup k obrobku a také během vychýlení na resp. nad okraj obrobku držet spouště- cí páčku stlačenou, aby se zabránilo viditelným pře- Pracovní tlak v barech 3-3,5 chodovým místům. Objem nádrže v l Hmotnost v kg 8.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 21 V prípade, že to je potrebné, sa musia urobiť Pozor! dodatočné opatrenia, predovšetkým používať Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prísluš- vhodný odev a ochranné masky. né bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrá- Pracovná miestnosť musí byť väčšia ako 30 m niť...
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 22 používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie Tip: Pred začiatkom práce vykonajte krátky test na však výrobca. novinový papier, aby ste našli optimálne nastavenie. Najlepší výsledok sa dá dosiahnuť, keď sa bude pracovať vo viacerých vrstvách, nanášať striedavo 5.
Page 23
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 23 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 24
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 24 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 25
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 25...
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 26 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlike- ly event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 27 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 28
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 28 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indi- cato in questa scheda di garanzia.
Page 29
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 29 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 30
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 30 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikor- tet.
Page 31
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 31 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 32 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 33 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záruč- ním listu.
Page 34
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 34 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungo- vať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 35
Anleitung_4133030_SPK1:_ 20.09.2010 16:22 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.