FR - Pièces
DE - Teile
IT - Parti
GB - Parts
3
5
11
9
DE - Montage
FR - Assemblage
GB - Assembly
IT - Montaggio
1A
DE
1.
Montage der Vorderräder
Entfernen Sie den Splint (11), die Unterlegscheiben (9) und
die Abstandshalter (10) von der Achse (8).
A Schieben Sie eine Unterlegscheibe, ein Rad (4) und
einen Abstandshalter in der richtigen Richtung auf die
Achse.
B Führen Sie die Achse durch die Lenksäule (6).
C Stecken Sie einen Abstandshalter, ein Rad und eine
Unterlegscheibe auf die Achse.
D Sichern Sie das ganze mit einem Splint (11). Drücken
Sie die Radabdeckung (5) auf die Räder.
GB
1. Mounting the front wheels
Remove the cotter pin (11), washers (9) and the spacers
(10) from the axle (8).
A Slide a washer, wheel (4) and spacer onto the axle in
the correct direction.
B Guide the axle through the steering column (6).
C Put a spacers, a wheel and a washer on the axle.
D Secure the whole thing with a cotter pin (11). Press the
wheel covers (5) onto the wheels.
FR
1.
Montage des roues avant
Retirez la goupille fendue (11), les rondelles (9) et les
espaceurs (10) de l'axe (8).
A Glissez une rondelle, une roue (4) et une entretoise sur
l'axe dans le bon sens.
B Faites passer l'axe à travers la colonne de direction (6).
C Insérez un entretoise, une roue et une rondelle rondelle
sur l'axe.
D Fixez le tout avec une goupille (11). Appuyez sur les
capot de protection (5) sur les roues.
ES - Partes
CZ - Části
1
6
4
10
8
10
ES - Montaje
CZ - Montáž
1B
IT
1.
Montaggio delle ruote anteriori
Rimuovere la coppiglia (11), le rondelle (9) e i distanziali (10)
dall'assale (8).
A Far scorrere una rondella, una ruota (4) e un
distanziatore nella giusta direzione sul asse.
B Far passare l'asse attraverso il piantone dello sterzo (6).
C Inserire una distanziali, una ruota e a rondella sull'asse.
D Fissare il tutto con una coppiglia (11). Copertura delle
ruote (5) premi il ghette sulle ruote.
ES
1.
Montaje de las ruedas delanteras
Retire el pasador de chaveta (11), las arandelas (9) y los
espaciadores (10) del eje (8).
A Deslice una arandela, una rueda (4) y un espaciador en
la dirección correcta en el eje.
B Pase el eje por la columna de dirección (6).
C Inserte un espaciadores , una rueda y u arandela en el
eje.
D Asegure todo con una chaveta (11). Cubierta de rueda
(5) en las ruedas.
CZ
1. Montáž předních kol
Vyjměte závlačku (11), podložky (9) a distanční podložky
(10) od nápravy (8).
A Posuňte podložku, kolo (4) a distanční vložku ve
správném směru na osa.
B Protáhněte nápravu sloupkem řízení (6).
C Vložte distanční podložky, kolo a apodložka na nápravě.
D Celé to zajistěte závlačkou (11). Přitlačte kryt kola (5) na
kola.
PL - Części
NL - Onderdelen
5
9
11
4
10
4
9
PL - Montaż
NL - Montage
1C
SK - Diely
2
7
8
10
5
4
SK - Montáž
1D
PL
1. Montaż kół przednich
Usuń zawleczkę (11), podkładki (9) i dystanse (10) z osi (8).
A Wsuń podkładkę, koło (4) i element dystansowy we
właściwym kierunku na oś.
B Przełóż oś przez kolumnę kierownicy (6).
C Włóż dystanse, koło i a podkładka na oś.
D Zabezpiecz całość zawleczką (11). Wciśnij osłonę koła
(5) na koła.
NL
1. Montage van de voorwielen
Verwijder de splitpen (11), ringen (9) en de afstandsstukken
(10) van de as (8).
A Schuif een sluitring, een wiel (4) en een afstandsstuk in
de goede richting op de as.
B Steek de as door de stuurkolom (6).
C Plaats een afstandsstukken, een wiel en een ring op de
as.
D Zet het geheel vast met een splitpen (11). Druk de
Wieldop (5) op de wielen.
SK
1. Montáž predných kolies
Odstráňte závlačku (11), podložky (9) a dištančné podložky
(10) od osi (8).
A Posuňte podložku, koleso (4) a dištančný prvok v
správnom smere na os.
B Pretiahnite nápravu cez stĺpik riadenia (6).
C Vložte dištančné podložky, koleso a a podložka na
náprave.
D Celé to zaistite závlačkou (11). Pritlačte kryt kolesa (5)
na kolesá.
9
5
5