Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

K S P
KSP–SUB
Servicio de Asistencia Técnica / Technical Assistance service / Servizio Assistenza Tecnica / Technical
Z O N I N G
SYSTEM
NOTAS SOBRE LA TRANSMISIÓN RADIO
La central de control debe estar situada, preferentemente, en un lugar elevado y alejado de masas metálicas y elementos conductores. En caso contrario, el alcance entre los termostatos y dicha
central, se pueden ver reducidos.
La transmisión de radio no tiene lugar en una frecuencia exclusiva, por lo que no se puede excluir la posibilidad de sufrir interferencias. Inhibidores de frecuencia y aparatos vía radio que trabajan
en un modo de emisión permanente que funcionen en la misma banda de frecuencia (433 MHz), pueden perjudicar el funcionamiento normal del ZONING SYSTEM. El sistema está preparado
para trabajar sobre dos frecuencias distintas (433.92 y 434.33 MHz) para minimizar este tipo de problemas.
REMARQUES SUR LA TRANSMISSION RADIO
La centrale de contrôle doit être située de préférence dans un lieu surélevé et à l'écart de toute masse métallique et d'éléments conducteurs. Dans le cas contraire, la portée entre les thermostats
et cette centrale pourrait s'en trouver réduite.
La transmission de radio ne se fait pas dans une fréquence exclusive, il est donc impossible d'exclure la possibilité de subir des interférences. Les inhibiteurs de fréquence et les appareils par
ondes radio qui travaillent sur un mode d'émission permanent fonctionnant sur la même bande de fréquence (433 MHz) peuvent av oir un impact négatif sur le fonctionnement normal de ZONING
SYSTEM. Le système est conçu pour travailler sur deux fréquences différentes (433,92 et 434,33 MHZ) pour réduire au maximum ce type de problèmes.
ALCUNE ANNOTAZIONI RIGUARDO LA TRASMISSIONE RADIO
La centralina deve essere posta preferibilmente in luogo elevato, anche in controsoffitto purché accessibile, e lontano da masse metalliche ed elementi conduttori. In caso contrario si riduce il
raggio di trasmissione fra i termostati e la centralina.
La trasmissione radio non utilizza una frequenza in esclusiva, pertanto sono possibili interferenze.
Inibitori di frequenza e apparati radio che funzionano sulla medesima banda di frequenza (433 MHz) potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento del sistema zoning. Il sistema è predisposto
per funzionare su due frequenze distinte (433,92 Mhz e 434,33 Mhz) per ridurre al minimo tale tipo di problemi.
RADIO TRANSMISSION
The control centre must preferably be located in a high-up place away from metal masses and conductor elements. Where this is not the case, the range between the thermostats
and this centre may be reduced.
Radio transmission does not take place on an exclusive frequency and, therefore, the possibility of interference cannot be excluded. Frequency inhibitors and radio appliances
working in a permanent emission mode and that work on the same frequency band (433 MHz) may disrupt the normal working order of the ZONING SYSTEM. The system is
prepared for work on two different frequencies (433.92 and 434.33 MHz) to minimise this type of problem.
RADIOGRAFISCH SIGNAAL
De centrale regelaar dient bij voorkeur in een hogere positie en niet in de omgeving van metalen massa's of geleiders te worden geplaatst. Wanneer dit niet mogelijk is of niet wordt
gedaan bestaat de kans dat de communicatieafstand tussen thermostaten en centrale regelaar wordt verkleind.
De radigrafische communicatie vindt niet plaats op een exclusieve bandbreedte. Hierdoor bestaat de kans op storingen. Signaalonderdrukkers of radiografische apparatuur met een
permanent signaal, die werken op dezelfde bandbreedte (433 MHz) kunnen de normale werking van het ZONING SYSTEEM verstoren. Om communicatiestoringen te beperken kan
het systeem via twee verschillende frequenties (433.92 en 434.33 MHz) communiceren.
La instalación debe ser realizada solo por personal autorizado.
Realizar toda la instalación sin tensión de alimentación.
Proteger el equipo con los dispositivos habituales.
La installation doit etre faite uniquement par un professional autorisée.
Brancher tout le système hors tension d'alimentation.
Protéger le système à l'aide des dispositifs habituels.
La instllazione dove farsi per un professional autorizzato.
Compiere il cablaggio di tutto il sistema senza tensione di alimentazione.
Proteggere il sistema con i dispotivi di sicurezza convenzionali.
MADEL air technical difusión, s.a. C/ Pont de les Bruixes, P- 5 Pol.Ind. La Gavarra P.O.Box nº 5 – E-08540 Centelles (Barcelona) Tel. (34) 93 889 80 91 - Fax
Assistance Service / Technische ondersteuning
Tel. (+0034) 902 550 290
(34) 93 889 82 19 e-mail: info@madel.com -
Manual de Instalación [ES]
Manuel d'installation [FR]
Manuale installatore [IT]
Installation manual [GB]
Installatie instructie [NL]
The installation must be made for authorised personnel only.
Connect the entire system without power
Protect the system using the normal devices.
De montage mag alleen door geautoriseerd en vakkundig personeel
worden uitgevoerd. Sluit het systeem aan zonder voedingsspanning.
Bescherm het systeem door gebruik te maken van goed gereedschap.
http:// www.madel.com
V. 03.12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Madel KSP

  • Page 1 Proteggere il sistema con i dispotivi di sicurezza convenzionali. MADEL air technical difusión, s.a. C/ Pont de les Bruixes, P- 5 Pol.Ind. La Gavarra P.O.Box nº 5 – E-08540 Centelles (Barcelona) Tel. (34) 93 889 80 91 - Fax (34) 93 889 82 19 e-mail: info@madel.com - http:// www.madel.com...
  • Page 2  Sonda de retorno de aire: Salida NTC (o dejar la resistencia equivalente).  Conexionar la máquina: Relés Y, G. Solicitar esquema a MADEL. BRANCHER tous les éléments du système: COLLEGARE tutti i componenti del sistema WIRE all the components of the system ...
  • Page 3 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO ITALIANO ENGLISH ENGLISH ENGLISH DUTCH DUTCH DUTCH Tension d’alimentation Tension d’alimentation Tension d’alimentation Tensión de alimentación Tensión de alimentación Tensión de alimentación Tension alimentazione. Tension alimentazione. Tension alimentazione. Power supply. Power supply. Power supply.
  • Page 4: Descripción Del Equipo

    KSP (Instalación Zonificación): La central de control se conecta al equipo de climatización. Existen 2 formas de conectar la central KSP con el equipo de climatización: Con Pasarela de comunicación: Entre la máquina de clima y la central KSP se instala una pasarela de comunicación de la 2.4.2.1.
  • Page 5 (consultar el esquema de conexión de la máquina) 3.3. Frecuencia de trabajo: La central KSP trabaja en la Banda ISM de radiofrecuencia y permite seleccionar 2 frecuencias de trabajo distintas dentro de esta banda (433 y 434 MHz). Por defecto la central y los termostatos están seleccionados a 434MHz, en el caso de interferencias o mal funcionamiento de la radio se puede modificar la frecuencia a 433 MHz mediante el dip 4 del SW1.
  • Page 6: Puesta En Marcha

    5. VERIFICACIÓN DE LA COMUNICACIÓN: Antes de pasar a la puesta en marcha del equipo es recomendable verificar la configuración entre los termostatos y la central de control para asegurar que la comunicación de los termostatos es correcta. En este primer paso no hace falta verificar el funcionamiento de las rejillas ni el arranque del equipo de climatización, solo comprobar las comunicaciones de radio.
  • Page 7: Características Técnicas

     Temperatura de almacenamiento: -10 ºC a 60 ºC. Por medio de la presente MADEL ATD declara que el equipo KSP (central + termostato) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
  • Page 8 2.5. Sonde NTC: Le placement et la fonction de la sonde dépend du type d’installation. KSP-SUB (Installation Sous-zone): Il est obligatoire d’installé la sonde NTC, elle s’installe dans la gaine d’air à fin de mesurer la température de soufflage et positionner le système en hiver ou en été. Installer dans une gaine ou l’on assure la circulation de l’air si toutes le clapet sont fermées.
  • Page 9: Programmation Des Thermostats

    3.3. Fréquence de réception La centrale KSP travaille dans la Bande ISM de radiofréquence et permet de sélectionner entre 2 fréquences différents dans cette bande (433 y 434 MHz). Par défaut la platine et les thermostats travaillent à la fréquence de 434 MHz, si des problèmes d’interférences au mauvais fonctionnement de la radio obligent à...
  • Page 10: Vérification De La Configuration

    VÉRIFICATION DE LA CONFIGURATION: Avant de mettre en marche le système, nous vous conseillons de vérifier la configuration entre les thermostats et la centrale de contrôle pour vérifier que la communication des thermostats est bien correcte. Pour le moment il n'est pas nécessaire de vérifier le fonctionnement des grilles. Il suffit de vérifier les communications de radio. Allumez le thermostat MASTER, positionnez-le Allumez le thermostat MASTER, sur froid, à...
  • Page 11: Erreurs Les Plus Fréquentes

     Température de fonctionnement : 0 ºC à 55ºC. +/-3ºC)  Température de rangement : -10 ºC à 65 ºC. Par la présente MADEL ATD déclare que l'appareil KSP (central + thermostats) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. http://www.madel.com/fra/pdf/Zoningconformidadksp.pdf ITALIANO V.
  • Page 12 MADEL MADEL KSP (installazione zoning): la centralina di controllo si connette all’unità trattamento aria. Vi sono due modi di connettere la 2.4.2. centralina KSP all’unità trattamento aria. Con interfaccia di comunicazione: fra l’unità trattamento aria e la centralina KSP si utilizza un’interfaccia di 2.4.2.1.
  • Page 13 (guardare lo schema di connessione). 3.3. Frequenza di funzionamento: La centrale KSP utilizza una banda ISM di radiofrequenza e si possono selezionare 2 frequenze differenti in questa banda (433 y 434 MHz). La centrale e i termostati sono settati standard a 434MHz, nel caso di interferenze o mal funzionamento si può...
  • Page 14 ITALIANO 5. VERIFICA DELLA CONFIGURAZIONE. Prima di accendere l’impianto si raccomanda di verificare la configurazione fra i termostati e la centralina per assicurarsi che la comunicazione dei termostati sia corretta. A questo punto non è necessario verificare il funzionamento delle serrande, ma solo provare la comunicazione via onde radio. 5.1.
  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

     Temperatura min/max di stoccaggio: -10 °C a + 60 °C  Modalità ECO (variazione delle temperatura impostate +/- 3 °C) Con la presente MADEL ATD dichiara che questo KSP (central + termostato TMZ) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. http://www.madel.com/ita/pdf/Zoningconformidadksp.pdf ENGLISH V 03.12...
  • Page 16: System Wiring

    MADEL 2.4.2. KSP (Zoning installation): The control panel is connected to the internal unit of AHU. There are manly two different ways off doing this connection: Using communication interface: Between the KSP control panel and the AHU a communication interface is installed. It is 2.4.1.1.
  • Page 17: Thermostat Configuration

    (Ask to MADEL with the brand and model of the equipment used). Place the Sw1 as follows: 3.3. Reception frequency: The KSP central works in the ISM frequency band and allows selecting 2 different working frequencies into this band (433 y 434 MHz). For default, the control panel and the thermostats are selected at 434 MHz, in the case of interferences or malfunction of the radio communications;...
  • Page 18: Configuration Test

    If there is no communication after 5 min, the zone leds will flash. In this case, check that the series number programmed in the thermostat corresponds to that of the KSP control panel. If it is properly configured, change the location of the thermostat in the room or re-aim the antenna..
  • Page 19: Technical Characteristics

     Operating temperature: 0 ºC a 55ºC.  Storage temperature:: -10 ºC a 60 ºC. Hereby MADEL ATD decalres that the KSP (control board + thermostat) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/CE.
  • Page 20 (afhankelijk van het aantal geopende zones), omschakelen tussen verwarmen en koelen van de master thermostaat van MADEL en optimalisatie van het inverter systeem. De MHI bediening is alleen nodig voor onderhoud en kan worden geïnstalleerd in een verlaagd plafond in de buurt van het binnendeel.
  • Page 21 3.2.4. Zoning installatie. Puls contact: Het aan/uit contact werkt in dit geval met een puls om de airconditioningunit te activeren. Neem voor het instellen van deze functie eerst contact op met Madel of uw leverancier. Stel SW1 als volgt in: 3.3.
  • Page 22 Wanneer er geen communicatie is na 5 minuten gaan de leds knipperen. Controleer of de geprogrammeerde serienummers in de thermostaten overeen komen met die in de KSP centrale regelaar. Wanneer deze correct zijn ingesteld dienen de thermostaten te worden verplaatst en de richting van de antenne te worden versteld.
  • Page 23 Omgevingstemperatuur tijdens gebruik: 0 ºC a 55ºC.  Temperatuur tijdens opslag: -10 ºC a 60 ºC. Hierbij verklaart MADEL ATD dat het toestel KSP (control board + thermostat) in overeenstemming is jet de essentiéle eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. http://www.madel.com/eng/pdf/Zoningconformidadksp.pdf...
  • Page 24: Garantie

    WARRANTY MADEL ATD products have a warranty of two (2) years from the date of expedition of the goods to the DISTRIBUTOR. The warranty only is for reparation or change of all or part of damaged material, without including any personnel, travel or any other extra cost. This warranty is not applicable in case of bad utilization or installation of the product, bad storage or modification due to the customer of the goods.

Ce manuel est également adapté pour:

Ksp-sub

Table des Matières