K S P
KSP–SUB
Servicio de Asistencia Técnica / Technical Assistance service / Servizio Assistenza Tecnica / Technical
Z O N I N G
SYSTEM
NOTAS SOBRE LA TRANSMISIÓN RADIO
La central de control debe estar situada, preferentemente, en un lugar elevado y alejado de masas metálicas y elementos conductores. En caso contrario, el alcance entre los termostatos y dicha
central, se pueden ver reducidos.
La transmisión de radio no tiene lugar en una frecuencia exclusiva, por lo que no se puede excluir la posibilidad de sufrir interferencias. Inhibidores de frecuencia y aparatos vía radio que trabajan
en un modo de emisión permanente que funcionen en la misma banda de frecuencia (433 MHz), pueden perjudicar el funcionamiento normal del ZONING SYSTEM. El sistema está preparado
para trabajar sobre dos frecuencias distintas (433.92 y 434.33 MHz) para minimizar este tipo de problemas.
REMARQUES SUR LA TRANSMISSION RADIO
La centrale de contrôle doit être située de préférence dans un lieu surélevé et à l'écart de toute masse métallique et d'éléments conducteurs. Dans le cas contraire, la portée entre les thermostats
et cette centrale pourrait s'en trouver réduite.
La transmission de radio ne se fait pas dans une fréquence exclusive, il est donc impossible d'exclure la possibilité de subir des interférences. Les inhibiteurs de fréquence et les appareils par
ondes radio qui travaillent sur un mode d'émission permanent fonctionnant sur la même bande de fréquence (433 MHz) peuvent av oir un impact négatif sur le fonctionnement normal de ZONING
SYSTEM. Le système est conçu pour travailler sur deux fréquences différentes (433,92 et 434,33 MHZ) pour réduire au maximum ce type de problèmes.
ALCUNE ANNOTAZIONI RIGUARDO LA TRASMISSIONE RADIO
La centralina deve essere posta preferibilmente in luogo elevato, anche in controsoffitto purché accessibile, e lontano da masse metalliche ed elementi conduttori. In caso contrario si riduce il
raggio di trasmissione fra i termostati e la centralina.
La trasmissione radio non utilizza una frequenza in esclusiva, pertanto sono possibili interferenze.
Inibitori di frequenza e apparati radio che funzionano sulla medesima banda di frequenza (433 MHz) potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento del sistema zoning. Il sistema è predisposto
per funzionare su due frequenze distinte (433,92 Mhz e 434,33 Mhz) per ridurre al minimo tale tipo di problemi.
RADIO TRANSMISSION
The control centre must preferably be located in a high-up place away from metal masses and conductor elements. Where this is not the case, the range between the thermostats
and this centre may be reduced.
Radio transmission does not take place on an exclusive frequency and, therefore, the possibility of interference cannot be excluded. Frequency inhibitors and radio appliances
working in a permanent emission mode and that work on the same frequency band (433 MHz) may disrupt the normal working order of the ZONING SYSTEM. The system is
prepared for work on two different frequencies (433.92 and 434.33 MHz) to minimise this type of problem.
RADIOGRAFISCH SIGNAAL
De centrale regelaar dient bij voorkeur in een hogere positie en niet in de omgeving van metalen massa's of geleiders te worden geplaatst. Wanneer dit niet mogelijk is of niet wordt
gedaan bestaat de kans dat de communicatieafstand tussen thermostaten en centrale regelaar wordt verkleind.
De radigrafische communicatie vindt niet plaats op een exclusieve bandbreedte. Hierdoor bestaat de kans op storingen. Signaalonderdrukkers of radiografische apparatuur met een
permanent signaal, die werken op dezelfde bandbreedte (433 MHz) kunnen de normale werking van het ZONING SYSTEEM verstoren. Om communicatiestoringen te beperken kan
het systeem via twee verschillende frequenties (433.92 en 434.33 MHz) communiceren.
La instalación debe ser realizada solo por personal autorizado.
Realizar toda la instalación sin tensión de alimentación.
Proteger el equipo con los dispositivos habituales.
La installation doit etre faite uniquement par un professional autorisée.
Brancher tout le système hors tension d'alimentation.
Protéger le système à l'aide des dispositifs habituels.
La instllazione dove farsi per un professional autorizzato.
Compiere il cablaggio di tutto il sistema senza tensione di alimentazione.
Proteggere il sistema con i dispotivi di sicurezza convenzionali.
MADEL air technical difusión, s.a. C/ Pont de les Bruixes, P- 5 Pol.Ind. La Gavarra P.O.Box nº 5 – E-08540 Centelles (Barcelona) Tel. (34) 93 889 80 91 - Fax
Assistance Service / Technische ondersteuning
Tel. (+0034) 902 550 290
(34) 93 889 82 19 e-mail: info@madel.com -
Manual de Instalación [ES]
Manuel d'installation [FR]
Manuale installatore [IT]
Installation manual [GB]
Installatie instructie [NL]
The installation must be made for authorised personnel only.
Connect the entire system without power
Protect the system using the normal devices.
De montage mag alleen door geautoriseerd en vakkundig personeel
worden uitgevoerd. Sluit het systeem aan zonder voedingsspanning.
Bescherm het systeem door gebruik te maken van goed gereedschap.
http:// www.madel.com
V. 03.12