Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

K C A
KCA–SUB
Servicio de Asistencia Técnica / Technical Assistance service / Servizio Assistenza Tecnica / Technical
Z O N I N G
SYSTEM
La instalación debe ser realizada solo por personal autorizado.
Realizar toda la instalación sin tensión de alimentación.
Proteger el equipo con los dispositivos habituales.
La installation doit etre faite uniquement par un professional autorisée.
Brancher tout le système hors tension d'alimentation.
Protéger le système à l'aide des dispositifs habituels.
La instllazione dove farsi per un professional autorizzato.
Compiere il cablaggio di tutto il sistema senza tensione di alimentazione.
Proteggere il sistema con i dispotivi di sicurezza convenzionali.
MADEL Air Technical Diffusion, S.A. C/ Pont de les Bruixes, P- 5 Pol.Ind. La Gavarra- P.O.Box nº 5 - E-08540 Centelles (Barcelona)
Tel. (34) 93 889 80 91 - Fax (34) 93 889 82 19 e-mail: info@madel.com -
Assistance Service / Technische ondersteuning
Tel. (+0034) 902 550 290
Manual de Instalación [ES]
Manuel d'installation [FR]
Manuale installatore [IT]
Installation manual [GB]
The installation must be made for authorised personnel only.
Connect the entire system without power
Protect the system using the normal devices.
De montage mag alleen door geautoriseerd en vakkundig personeel
worden uitgevoerd. Sluit het systeem aan zonder voedingsspanning.
Bescherm het systeem door gebruik te maken van goed gereedschap.
http:// www.madel.com
V. 07/10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Madel KCA-SUB

  • Page 1 Proteggere il sistema con i dispotivi di sicurezza convenzionali. MADEL Air Technical Diffusion, S.A. C/ Pont de les Bruixes, P- 5 Pol.Ind. La Gavarra- P.O.Box nº 5 - E-08540 Centelles (Barcelona) Tel. (34) 93 889 80 91 - Fax (34) 93 889 82 19 e-mail: info@madel.com - http:// www.madel.com...
  • Page 2  Sonda de retorno de aire: Salida NTC (o dejar la resistencia equivalente).  Conexionar la máquina: Relés Y, G. Solicitar esquema a MADEL. BRANCHER tous les éléments du système: COLLEGARE tutti i componenti del sistema WIRE all the components of the system ...
  • Page 3 ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH DUTCH Tension d’alimentation Tensión de alimentación Tension alimentazione. Power supply. Voedingsspanning 230 VAC/50/1 230 VAC/50/1 230 VAC/50/1 230 VAC/50/1 230 VAC/50/1 Relais (G,W,V,Y) voor Relés libres de tensión Relais hors tension (G, Relè (G,Y) di controllo Relay (G, W, V, Y) to regeling van de (G, Y) para control del...
  • Page 4: Descripción Del Equipo

    2.4.1. KCA-SUB (Instalación Sub-zona): El sistema no se conecta con el equipo ya que solamente actúa sobre algunas zonas de la instalación quedando otras sin ninguna regulación. La conmutación invierno / verano se realiza automáticamente mediante la sonda NTC instalada en el conducto. NUNCA instalar una regulación de zona (compuerta + termostato) en la zona del termostato de la máquina, ya que provocaría un funcionamiento anómalo de la instalación.
  • Page 5 NTC suministrada por MADEL. KCA-SUB (Instalación sub-zona): La sonda NTC se instala en el conducto de aire con el fin de medir la temperatura y posicionar el sistema en invierno o en verano. Instalar en un ramal dónde se asegure el paso de aire aunque cierren todas las zonas.
  • Page 6: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL 4. PROGRAMACIÓN DE LOS TERMOSTATOS 4.1. Posicionar termostatos: Distribuir los termostatos en un lugar significativo de cada una de las zonas a climatizar. Posicionar a una altura aproximada de 1.5 m, evitando las fuentes de calor directas y las corrientes de aire no deseadas. 4.2.
  • Page 7: Características Técnicas

     Temperatura de almacenamiento: -10 ºC a 60 ºC. Por medio de la presente MADEL ATD declara que el equipo KCA (central + termostato) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
  • Page 8: Description De L'appareil

    2.4. Appareil de climatisation : On a l’option de brancher la centrale de contrôle avec l’appareil de climatisation selon le type d’installation. KCA-SUB (Installation Sous-zone): Le système fonctionne seulement sur quelques zones de l’installation, restant les 2.4.1. autres sans aucune régulation. Le changement hiver/été du système se réalise par l’intermédiaire d’une sonde de température type NTC installée dans le conduit.
  • Page 9: Programmation Des Thermostats

    2.5. Sonde NTC: Le placement et la fonction de la sonde dépend du type d’installation. KCA-SUB (Installation Sous-zone): La sonde NTC s’installe dans la gaine d’air à fin de mesurer la température de soufflage et positionner le système en hiver ou en été. Installer dans une gaine ou l’on assure la circulation de l’air si toutes les clapet sont fermées.
  • Page 10: Mise En Marche

    FRANÇAIS 4.2. Programmer les thermostats : Chaque thermostat doit être affecté dans la centrale de contrôle et avec la régulation motorisé de la zone qu'il contrôle (sorties 1 à 6 de la plaque) ; pour ce faire, procédez comme suit : 3.
  • Page 11: Erreurs Les Plus Fréquentes

     Température de rangement : -10 ºC à 65 ºC. consigne de +/-3ºC) Par la présente MADEL ATD déclare que l'appareil KCA (central + thermostats) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. http://www.madel.com/fra/pdf/Zoningconformidadkca.pdf...
  • Page 12 2.4. Unità trattamento aria (UTA). La centrale di controllo può o no essere connessa all’unità trattamento aria a seconda del tipo di installazione: KCA-SUB (installazione Sub-zona): il sistema non viene collegato all’unità trattamento aria, poiché va a regolare solo 2.4.1.
  • Page 13 10KΩ posta sulla morsettiera e connettere la sonda NTC fornita da MADEL. KCA-SUB (installazione Sub-zona): La sonda NTC si deve installare nel canale al fine di rilevare la temperatura per regolare il sistema su estate o inverno. Posizionare lo sonda ove ci sia sempre un passaggio aria anche con serrande tutte chiuse (vedi figura).
  • Page 14 ITALIANO 4.2. Programmare i termostati. Si deve programmare su ogni termostato la centralina di controllo e la zona che controlla (uscite da 1 a 6 della centralina) e pertanto si devono seguire i seguenti passaggi: 1. Selezionare la modalità SET-UP 2.
  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

     Temperatura min/max di stoccaggio: -10 °C a + 60 °C +/- 3 °C) Con la presente MADEL ATD dichiara che questo KCA (central + termostato) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
  • Page 16 2.4.2. KCA (Zoning installation): The control panel is connected to the AHU following the wiring diagram supplied by MADEL (ask with the brand and model of the equipment used). The machine thermostat cannot be replaced and must always be connected to prevent the air conditioning equipment from stopping.
  • Page 17: Thermostat Configuration

    Only activate in the case of AHU which needs a pulse to be activated (Ask to MADEL with the brand and model of the equipment used). Place the Sw1 of the...
  • Page 18 ENGLISH 4.2. Programming thermostats: Each thermostat must be allocated to the control panel and with the motorised regulation of the zone it controls (outputs 1 to 6 on the board) following the steps below: 1. Enter SET-UP mode 2. Select C-SP 3.
  • Page 19: Technical Characteristics

     Protection level: IP 20  ECO mode (ordered temp. variation of  3ºC) Hereby MADEL ATD decalres that the Kca (control board + thermostat) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/CE. http://www.madel.com/esp/pdf/Zoningconformidadkca.pdf...
  • Page 20: Garantie

    WARRANTY MADEL ATD products have a warranty of two (2) years from the date of expedition of the goods to the DISTRIBUTOR. The warranty only is for reparation or change of all or part of damaged material, without including any personnel, travel or any other extra cost. This warranty is not applicable in case of bad utilization or installation of the product, bad storage or modification due to the customer of the goods.

Table des Matières