Page 1
FUM 250 MG Manual do operador Manual de instrucciones Manuel d’instructions Libretto d’instruzioni...
Page 2
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido ésta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de ésta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Page 3
Español Antes de usar ésta máquina familiarícese con la 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE misma asegurando que usted conoce perfectamente SEGURIDAD donde están todos los controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se debe de utilizar. Para evitar la manipulación incorrecta de ésta Si usted es un usuario inexperto le recomendamos máquina lea todas las instrucciones de éste manual que ejecute una práctica mínima realizando trabajos...
Page 4
Español Evite la inhalación de los gases del Si la máquina vibra anormalmente pare el motor e escape. Esta máquina expulsa por el inspeccione la máquina buscando la posible causa y escape gases peligrosos como el monóxido repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a de carbono que le pueden causar mareos, desmayos su servicio técnico.
Page 5
Español La zona comprendida en un radio de 15 mascarilla, gafas, vestimenta, guantes y botas adecuados. metros alrededor de la máquina debe ser considerada zona de riesgo en la que El uso de ropa y equipo de seguridad no deberá entrar nadie mientras la máquina está en adicionales reducirá...
Page 6
Español No reposte combustible en lugares Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de cerrados o mal ventilados. Los vapores del gasolina tras el repostaje. combustible y el aceite contienen sustancias químicas peligrosas. En caso de una concentración Almacene siempre el combustible en recipientes de gases producida por una ventilación insuficiente, homologados que cumplan con la normativa europea.
Page 7
Español en estado correcto u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento esta máquina. Siempre que ésta máquina esté dañada repárela antes de su uso. Muchos accidentes son causados por máquinas pobremente mantenidas. Apague la máquina, desconecte la bujía antes de efectuar cualquier ajuste, llenar de combustible, cambio de accesorios, limpieza, transporte o de almacenamiento de ésta máquina.
Page 8
Español No proyecte el chorro sobre personas, 3. ICONOS DE ADVERTENCIA animales, aparatos eléctricos, enchufes y/o cables. ¡Nunca utilice gasolina sola o Los iconos en las etiquetas de advertencia que gasolina en mal estado!. Mezcle gasolina aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican sin plomo 95º...
Page 9
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Utilice esta máquina para pulverizar fertilizantes, herbicidas, insecticidas, plaguicidas o cualquier otro producto fitosanitario en líquido o soluble en agua. No utilice esta máquina para pulverizar aceites, combustibles, pinturas o ácidos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Page 10
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Fumigador de líquido Marca Garland Modelo FUM 250 MG-V20 Tipo de motor 2 tiempos Cilindrada (cm³) 25,6 Potencia máxima (kW) (ISO 8893) Combustible Gasolina más aceite para motores de 2 tiempos al 2,5 % Presión de trabajo (bar) 15-25 (1,5-2,5 Mpa) Caudal máximo (l/min)
Page 11
Español 6.2. MONTAJE 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.2.1 MONTAJE DE LAS LANZAS 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Lanza (x2). • Manguera de presión (x2). •...
Page 12
Español 6.2.2. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS 1. Desenrosque la tapa de arriba 2. Instale los filtros como se muestra a continuación 3. Conecte las lanzas a ambos extremos de las mangueras 6.2.3. INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS 1. Enrosque el conector doble a la salida de la bomba 6.2.4.
Page 13
Español 6.3. COMBUSTIBLE ADVERTENCIAS: IMPORTANTE: El combustible usado para Parar el motor antes de repostar, desconectar la esta máquina es altamente inflamable. Si bujía y esperar a que el silenciador se enfríe el combustible o la máquina se inflaman apague el fuego con un extintor de polvo seco.
Page 14
Español 6.4. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA 1. Coloque la palanca de aire (8) en la posición PUESTA EN MARCHA (CLOSE ) 2. Apriete varias veces el cebador (17) de 7 a 10 No utilice está máquina si está estropeada o veces, hasta que el combustible llegue al incorrectamente regulada.
Page 15
Español es suficiente como para que no vuelva a ocurrir ésta Apague el motor presionando el botón concentración. STOP Trabaje sólo con luz de día o con buena luz artificial. No utilice ésta máquina por la noche, con niebla o con una visibilidad reducida que no le permita ver con claridad la zona de trabajo.
Page 16
Español ejemplo el escape, la bujía o los cables de alta tensión. No utilice accesorios en ésta máquina salvo los recomendados por nuestra empresa ya que su uso podría provocar daños severos al usuario, a las personas próximas a la máquina y a la misma máquina.
Page 17
Español Utilice sólo recambio adecuado para ésta máquina Mantenga su máquina limpia y en buenas con el fin de obtener un rendimiento adecuado de la condiciones. máquina. Éste recambio lo puede encontrar en los distribuidores oficiales de la máquina. El uso de otro Limpie las carcasas de su máquina con un trapo recambios puede provocar riesgos, daños al usuario, a humedecido en agua.
Page 18
Español 8.2.1. LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE Si el interior del depósito de combustible está sucio usted puede limpiarlo con gasolina. La suciedad en el filtro de aire provocará una 8.2.3. VERIFICACIÓN DE LA BUJÍA reducción de las prestaciones de la máquina. Los problemas más comunes a la hora de arrancar Compruebe y limpie éste elemento.
Page 19
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: La compresión del La bujía está bien Causa probable Solución cilindro es normal No hay combustible en el Reposte combustible depósito El filtro de gasolina está...
Page 20
Español SI el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable,etc.) aquí tiene una serie de síntomas, sus causas probables y la solución: Sintoma Causa probable Solución Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal Envíe su máquina al servicio técnico...
Page 21
Español Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado 10. TRANSPORTE vacíe el combustible ya que los vapores podrían entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e Nunca levante o transporte la máquina mientras el inflamarse. Si el tanque de combustible tiene que ser motor está...
Page 22
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 22/120...
Page 23
El abajo firmante, Carlos Carballal autorizado por Productos McLand S.L.con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos FUM 250 MG-V20 con números de serie del año 2020 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con lanzas de riego u otras aberturas...
Page 24
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for purchasing a Garland machine. We are convinced that you will appreciate the quality and 2. Security measures features of this machine, that will help you actively in your chores for a long period of time. Remember that 3.
Page 25
English Remember that the machine operator is responsible Before using this machine, familiarize yourself with it for the dangers and accidents to oneself and to other ensuring that you know exactly where the controls and people or things surrounding you. safety devices are, and the way in which they must be used.
Page 26
English Avoid inhalation of exhaust gases. This Do not touch the exhaust of the machine with the machine expels dangerous gases such engine in march or after your stop. The exhaust of this as carbon monoxide, which can cause machine reaches high temperatures during engine dizziness, fainting or even death.
Page 27
English The noise caused by this machine can damage the to lose control. Keep people or animals from entering ears. Use ear protectors. If you work regularly with your work area. this machine, visit your doctor regularly to check your hearing.
Page 28
English Gasoline and oil are extremely flammable and Use this machine, accessories, tools, etc. of explosive under certain conditions. Don't smoke and according to these instructions and in the manner don't bring flames, sparks or sources of heat to the intended for the particular type of machine having machine.
Page 29
English service. The vibrations are always a sign of a problem in the machine. Stop the engine every time you leave the machine. Reduce the engine speed when you are going to shut off the engine, if the engine is equipped with a fuel cut-off valve, cut off the fuel when the engine has stopped.
Page 30
English Don't project the jet over people, animals, 3. WARNING SYMBOLS electrical appliances, plugs and / or cables. Never use petrol alone or petrol in poor Warning labels indicate required information for the condition !. Mix 95º unleaded petrol and use of the machine.
Page 31
English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USE Use this machine to spray fertilizers, herbicides, insecticides, pesticides or any other phytosanitary product in liquid or water soluble. Do not use this machine to spray oils, fuels, paints or acids. The use of this machine for operations other than those planned may cause dangerous situations.
Page 32
English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Fumigator Brand Garland Model FUM 250 MG-V20 Engine 2 stroke Cubic centimetres (cm³) 25,6 Power (kW) Fuel Gasoline 95 oct + oil at 2,5% Working pressure (bar) 15-25 (1,5-2,5 Mpa) Maximum flow rate (l/min) Consumption at maximum power (kg/h)
Page 33
English 6.2. ASSEMBLY 6. START UP INSTRUCTIONS 6.2.1 SPEAR ASSEMBLY 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES This machine includes the following items that you will find inside the box: • Spear (x2). • Pressure hose (x2). • Water tap (x2) •...
Page 34
English 6.2.2. INSTALLING THE FILTERS 1. Unscrew the top cover and follow the instructions 2. Install the filters as shown below 3. Connect lances or gun to both ends of the hoses 6.2.3. INSTALLATION HOSES 1. Screw the double connector to the pump outlet 6.2.4.
Page 35
English 6.3. COMBUSTIBLE Don't start the machine in a room or enclosed area. Exhaust gases, fuel vapors IMPORTANT: The fuel used for this machine and chain oil contain carbon monoxide and is highly flammable. If the fuel or machine dangerous chemicals. In case of a concentration of is ignited near the fire with a dry powder extinguisher.
Page 36
English Check: explosion of the engine or starter motor. - The machine completely and look for loose parts 5. Move the air lever (8) to the position (OPEN ) (screws, nuts, etc.) and damages. 6. If the machine has not started (you only have heard - That there are no fuel leaks.
Page 37
English Remember to always use the machine with clean Do not use the machine if it is damaged or hands and no traces of fuel or oil. improperly adjusted. Don't allow anyone to enter the work 7. USING THE MACHINE perimeter.
Page 38
English 2. Open the water tap of the lance 8. MAINTENANCE AND SERVICE Perform periodic inspections on the machine to ensure efficient operation of the machine. For a complete maintenance we recommend that you take the machine to your technical service. Before performing any maintenance on the machine or repair make sure that the engine 3.
Page 39
English 8.1. PERIODIC MAINTENANCE Clean the housings of your machine with a cloth moistened in water. Never use gasoline, solvents, Perform regular inspections of the machine in order detergents, water or any other liquid to clean the to ensure effective operation of the machine. For a machine.
Page 40
English engine and operation anomalies or stopping of the machine. Check the fuel. If you see dirt, replace it. If the inside of the fuel tank is dirty you can clean it with petrol. 8.1.3. CHECKING THE SPARK PLUG When it comes to starting a machine, the most common problems are produced by a dirty spark plug or one in poor condition.
Page 41
English 9. TROUBLE SHOOTING Depending on the symptoms that you notice, you can discover the probable cause and solve the problem. The cylinder’s The spark plug compression is Probable Cause Corrective Action is OK normal No fuel in the tank Fill fuel tank with fuel The gasoline filter is dirty Clean the filter...
Page 42
English If the engine motor does not work properly (lack of power, unstable idle speed, etc.) below is a series of symptoms, their probable cause and solutions: Symptom Probably cause Corrective action Worn segments Send your machine to the service technician Used piston Send your machine to the service technician The machine vibrates...
Page 43
English Always follow the maintenance chapter points before 10. TRANSPORT storing the machine. Always transport the machine with the engine If you plan to store the machine in a closed place, first switched off. empty the fuel from the tank since fumes could come in contact with a flame or hot body and catch fire.
Page 44
- Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF THE of the product, Garland will not be responsible if MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK YOU the replaced parts of the machine are not from...
Page 45
Who has signed below, Carlos Carballal authorised by Productos McLand S.L.with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models FUM 250 MG-V20 with serial number of year 2020 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A machine with nozzles or other speed-increasing openings...
Page 46
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
Page 47
Français Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en 2. NORMES DE SECURITE vous assurant de connaître parfaitement où sont les contrôles, les dispositifs de sécurité et comment les Pour ne pas manipuler incorrectement la utiliser. Si vous êtes un utilisateur non expérimenté, machine, lisez les instructions du manuel avant nous vous recommandons de commencer par des d’utiliser la machine pour la première fois.
Page 48
Français Éviter l’inhalation des gaz d’échappement. Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, Cette machine expulse par l’échappement, enlevez la batterie et inspectez la machine en des gaz dangereux comme le monoxyde de cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez carbone, qui peuvent causer des étourdissements, des pas, emmenez la machine au SAV.
Page 49
Français les vêtements, gants et bottes adéquats. Si d’entreprendre le travail et/ou faire des pauses besoin protégez-vous aussi votre visage, fréquentes pour que les fumées puissent se dissiper voies respiratoires et yeux avec lunettes ou avant d’atteindre une concentration élevée. masque avec filtre.
Page 50
Français Remplir de carburant avant de démarrer la L’essence et l’huile sont dangereux, évitez le machine. N’enlevez pas le bouchon du réservoir contact de l’essence ou l’huile avec la peau et yeux. lorsque que le moteur est en marche ou si la machine Ne les inhalez ou ingérez pas.
Page 51
Français tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu 2.6. SERVICE responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine. Faites réviser périodiquement la machine électrique par un service après vente qualifié en utilisant que Ne forcez pas avec cette machine.
Page 52
Français Ne projetez pas le jet sur des personnes, 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT des animaux, des appareils électriques, des fiches et / ou des câbles. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Mélangez de l’essence sans plomb 95 sont sur la machine et / ou dans le manuel sont et l’huile totalement synthétique pour la pour indiquer l’information nécessaire pour une moteurs 2 temps à...
Page 53
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez cette machine pour pulvériser fertilisants, herbicides, insecticides, pesticides, ou n’importe quel produit phytosanitaire soluble à l’eau. N’utilisez pas cette machine pour d’autres fins non prévues dans ce manuel. Par exemple: N’utilisez pas cette machine pour pulvériser huiles, carburants, peintures ou acides. L’utilisation de cette machine pour des opérations non prévues peut vous mettre en péril.
Page 54
Français 5.3. SPECIFICITES Description Fumigateur liquide Marque Garland Modéle FUM 250 MG-V20 Moteur 2 Temps Cylindrée (cm³) 25,6 Puissance maximal (kW) (ISO 8893) Carburant Carburant plus oil pour moteurs 2 temps au 2,5% Pression de travail (bar) 15-25 (1,5-2,5 Mpa) Débit maximum (l/min)
Page 55
Français 6.2. MONTAGE 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. LISTE DES ELEMENTS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Lancer (x2). • Tuyau de pression (x2). • Robinet d'eau (x2) • Poignée de lance (x2) •...
Page 56
Français 6.2.2. INSTALLER LES FILTRES 1. Dévissez le couvercle par le haut 2. Installez les filtres comme indiqué ci-dessous 3. Connectez les lances ou le pistolet aux deux extrémités des tuyaux 6.2.3. INSTALLATION DE TUYAUX 1. Visser le double connecteur à la sortie de la pompe 6.2.4.
Page 57
Français 6.3. CARBURANT AVERTISSEMENTS: IMPORTANT: Le carburant du moteur est Arrêtez toujours le moteur avant d’ajouter du hautement inflammable. Si le combustible carburant dans la machine. ou la machine s’enflamme, éteignez le feu avec un extincteur de poudre sec. Ne démarrez jamais et ne faites jamais marcher le moteur dans une salle ou un bâtiment clos.
Page 58
Français 6.4. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN 1. Placez le levier à air (8) dans la position MARCHE (CLOSE ) 2. Pressez poire d'amorçage (17) plusieurs fois 7 N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou à 10 fois jusqu'à ce que le carburant atteigne le pas bien réglée.
Page 59
Français fréquentes pour que les fumées puissent se dissiper Éteignez le moteur en appuyant sur le bouton avant d’atteindre une concentration élevée. STOP Travaillez uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. N’utilisez pas la machine pendant la nuit, avec brouillard ou avec une visibilité...
Page 60
Français exemple, le pot d’échappement, le câble de haute tension ou la bougie d’allumage. N’utilisez que des accessoires recommandés par notre marque, vu que son utilisation peut provoquer de sérieux endommagements à l’utilisateur, aux personnes à proximité de la machine et à la machine. Suivez toujours les règles de sécurité...
Page 61
Français Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a 8.1.1. NETTOYAGE fin d’obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à Ayez la machine nettoyée, spécialement les zones l’utilisateur. L’utilisation des pièces détachées, non proches au réservoir de carburant et le filtre à...
Page 62
Français 9. Placez le couvercle. Note: Le moteur ne doit pas fonctionner sans le filtre Operation à air installé. Un tour 8.2.2. FILTRE DE CARBURANT Graisseur de fil • Vérifier Le réservoir de carburant est équipé d’un filtre. Cet Filtre à air •...
Page 63
Français 8.2.4. NETTOYAGE DU CYLINDRE Les ailettes du cylindre sont chargées du refroidissement du cylindre grâce à leur contact avec l’air. Les ailettes doivent être toujours propres, sans aucun matériau pouvant limiter son contact avec l’air. Des ailettes sales surchaufferaient le moteur qui pourrait finir par gripper.
Page 64
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Compression L’étincelle de...
Page 65
Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Symptôme Cause probable Action corrective Segments usés Emmenez votre machine au service technique Piston usé...
Page 66
Français Avant de stocker la machine suivez les points du 10. TRANSPORT chapitre d’entretien. Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant Ne jamais ranger la machine contenant du carburant que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi à...
Page 67
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
Page 68
Le signataire ci-dessous, Carlos Carballal, autorisé parProductos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles FUM 250 MG-V20 avec numéro de série de l’année 2020 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine munie de buses ou d’autres ouvertures...
Page 70
1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
Page 71
Italiano Prima dell’utilizzo cercate di familiarizzare con la 2. NORME E MISURE DI SICUREZZA macchina, assicurandovi di conoscere esattamente dove si trovano i comandi, i dispositivi di sicurezza Per evitare un uso improprio della macchina, e il modo in cui vanno utilizzati. Se siete un utente prima del primo utilizzo leggete attentamente le inesperto, vi raccommendiamo di eseguire compiti istruzione del manuale.
Page 72
Italiano Se la macchina vibra in modo anomalo: spegnere il Se i sintomi persistono, non esitate a chiamare immediatamente un medico. motore e controllare la macchina alla ricerca delle cause possibili, quindi riparatela. Se non individuate Evitate di aspirare i gas di scarico. La la causa di malfunzionamento, portare la macchina macchina produce gas nocivi - come il dal servizio assistenza.
Page 73
Italiano Se a causa della tipologia del prodotto pulita e non tornate al lavoro nella zona interessata da distribuire/fumigare fosse necessario, solo quando la zona non viene ventilata a sufficienza; proteggete le vostre vie respiratorie, gli assicuratevi sempre che vi siano le condizioni per una occhi, la pelle, il corpo e i piedi utilizzando sufficiente ventilazione in modo che non sopraggiunga mascherina, occhiali di sicurezza, abiti e...
Page 74
Italiano dovessero infiammarsi, spegnete il fuoco con un carburante ed evitare ogni fonte di accensione fino a estintore a polvere secca. quando i vapori di benzina si sono dissipati. Aggiungere carburante prima di avviare la La benzina e l’olio sono sostanze pericolose, macchina.
Page 75
Italiano Verificate che tutti i componenti di sicurezza siano Spegnere il motore quando si lascia la macchina. installati e risultino in buone condizioni. Diminuite la velocità del motore prima del suo arresto; se il motore è munito di una valvola d’interruzione per Ricordate che l’utente è...
Page 76
Italiano Non proiettare l'aereo su persone, 3. SEGNALI DI AVVERTENZA animali, apparecchi elettrici, spine e / o cavi. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Mescolare benzina senza piombo necessarie per l’utilizzo della macchina. 95° e un olio totalmente sintetico per motori a 2 tempi a 2,5%(40:1).
Page 77
Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzate la macchina per nebulizzare fertilizzanti, erbicidi, insetticidi, prodotti per la disinfestazione o qualsiasi altro prodotto fitosanitario in polvere, liquido o solubile in acqua. E’ vietato utilizzare la macchina per nebulizzare olii, combustibili, vernici o acidi.
Page 78
Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Atomizzatore di liquido Marchio Garland Modello FUM 250 MG-V20 Motore 2 tempi Cilindrata (cm³) 25,6 Potenza massima (kW) (ISO 8893) Carburante Miscela di benzina e olio per motore a 2 tempi al 2,5% Pressione di lavoro (bar)
Page 79
Italiano 6.2. MONTAGGIO 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.2.1. ASSEMBLAGGIO DELLE LANCE 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Lancia (x2). • Tubo di pressione (x2). •...
Page 80
Italiano 6.2.2. INSTALLARE I FILTRI 1. Svitare il coperchio superiore 2. Installare i filtri come mostrato di seguito 3. Collegare le lance a entrambe le estremità dei tubi 6.2.3. INSTALLAZIONE DEI TUBI 1. Avvitare il doppio connettore all'uscita della pompa 6.2.4.
Page 81
Italiano 6.3. CARBURANTE ATTENZIONI: IMPORTANTE: Il carburante utilizzato per Spegnere sempre il motore prima del rifornimento. la motosega è altamente infiammabile. Se il carburante o la macchina dovessero infiammarsi, Non avviate la macchina in una stanza o un luogo spegnete il fuoco con un estintore a polvere secca. chiuso.
Page 82
Italiano 6.4. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELLA MESSA IN 3. Posizionare il grilletto MOTO dell’acceleratore (5) nella posizione Vietato utilizzare la macchina se risulta intermedia. danneggiata o non correttamente regolata. Utilizzate 4. Tirare la maniglia di la macchina solo per gli scopi per i quali è stata avviamento (9) fino a progettata.
Page 83
Italiano 6.6. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELL’ AVVIAMENTO Evitare di far funzionare la macchina quando il terreno è umido, quando possibile. Prestare particolare attenzione E ‘importante prestare attenzione a eventuali parti quando si usa la macchina sotto la pioggia o dopo la sciolti e alla temperatura della macchina.Se notate pioggia perché...
Page 84
Italiano persone presenti in prossimità della macchina e alla macchina stessa. Rispettate sempre le regole di sicurezza indicate dal presente manuale. 7.1. GUIDA DELLA MACCHINA La presente macchina è progettata per essere montata sulla schiena del operatore, come se fosse uno zaino.
Page 85
Italiano Effettuate tutta le operazioni di manutenzione della 8.1.1. PULIZIA GENERALE macchina, con la stessa posta su di una superficie piana e pulita. Mantenete la macchina pulita, specialmente nella zona del serbatoio del carburante e nelle aree in Usate solo il ricambio adatto per la macchina in prossimità...
Page 86
Italiano Nota: Il motore non deve mai operare senza il filtro dell’aria installato Operazione 8.2.2. FILTRO DEL CARBURANTE Una rotazione Il serbatoio è munito di un filtro. Si trova alla fine Capezzolo di filo del tubo di aspirazione del carburante e può essere •...
Page 87
Italiano materiale deve trovarsi tra l’una e l’altra tale da limitare il flusso d’aria. Alette sporche surriscaldano il motore che rischia di grippare. Controllate quindi regolarmente le condizioni delle alette del cilindro. 8.2.5. COMPILA IL GREASER Svitare l'ingrassatore, riempirlo di grasso e avvitarlo leggermente.
Page 88
Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: La compressione La candela è in del cilindro è Possible Causa Azione correttiva buone condizioni normale Non c´è carburante nel Rifornire di carburantee serbatoio Il filtro del carburante è...
Page 89
Italiano Se il motore non funziona correttamente (perdita di potenza, minimo instabile, etc) consultate la tabella seguente che presenta una serie di sintomi, probabile causa e soluzione: Sintomo Possible Causa Azione correttiva Segmenti / Anelli usurati Inviare la macchina al servizio assistenza Pistone usato Inviare la macchina al servizio assistenza La macchina “batte”...
Page 90
Italiano Se si conserva la macchina in un ambiente chiuso, 10. TRANSPORTO vuotate il serbatoio dell’olio dal momento che i vapori rischiano di entrare i contatto con una fiamma o Non sollevare o trasportare la macchina mentre il un corpo caldo e infiammarsi. Se il serbatoio del motore è...
Page 91
13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
Page 92
Il sottoscritto, Carlos Carballal autorizzato da Productos McLand S.L.con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli FUM 250 MG-V20 con numero di serie del anno 2020 in poi (l'anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Page 94
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 4.
Page 95
Português Antes de utilizar esta máquina tem que estar 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE familiarizado com ela para assegurar que você sabe SEGURANÇA exatamente onde está todos os controles, dispositivos de segurança e como eles devem ser usados. Se Para evitar manuseio inadequado da máquina você...
Page 96
Português Evitar a inalação de gases de escape. Esta Se o dispositivo começa a vibrar de forma estranha máquina expele gases de escape perigosos desligue a maquina, desconecte-a da rede e examine como monóxido de carbono que pode o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar causar tonturas, desmaios ou mesmo morte.
Page 97
Português Proteção auditiva. devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilação seja suficiente para que não volte a Se for exigido pelo tipo de produto a acontecer concentração. fumigar, proteja o seu trato respiratório, olhos, rosto, mãos, corpo e pés usando Zona compreendida num radio de 15m ao botas, óculos, roupas, luvas e máscara redor da máquina deve ser considerada...
Page 98
Português olhos. Não inalar ou engolir. Se o óleo ou combustível Não adicione combustível numa sala fechada ou forem ingeridos dirija-se rapidamente o seu médico. zona pouco ventilada, ou perto de chamas nuas. Entra-se em contato com o óleo ou combustível limpe com abundante água e sabão o mais rapidamente Nunca retire a tampa do tanque de combustível possível, se após sente os olhos e a pele irritados...
Page 99
Português Não force a máquina. Use esta máquina para a aplicação certa. Usando a máquina certa para o tipo de trabalho a ser feito melhor e permitem que você trabalhe mais seguro. Manter esta máquina. Verifique se as peças móveis não estão desalinhadas ou bloqueadas, sem partes quebradas ou outras condições que podem afetar o funcionamento desta máquina.
Page 100
Português Não projete o jato sobre pessoas, 3. ÍCONES DE AVISO animais, eletrodomésticos, plugues e / ou cabos. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Mix sem chumbo 95º e totalmente máquina e / ou no manual indicam as informações óleo sintético para motores de 2 necessárias para o uso.
Page 101
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina para pulverização de adubos, herbicidas, inseticidas, praguicidas ou qualquer produto fito-farmacêutico em pó, liquido ou solúvel em água. Não use esta máquina para outros fins. Por exemplo: não usar esta máquina para pulverização de óleos, combustíveis, tintas ou ácidos.
Page 102
Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Fumigator de liquido Marca Garland Modelo FUM 250 MG-V20 Motor 2 tempos Cilindrada (cm³) 25,6 Potencia máxima (kW) (ISO 8893) Combustível Combustível e óleo para motores de 2 tempos a 2,5% Pressão de trabalho (bar) 15-25 (1,5-2,5 Mpa) Fluxo máximo (l/min)
Page 103
Português 6.2. MONTAGEM 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.2.1. MONTAGEM DAS LANZAS 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Lança (x2). • Mangueira de pressão (x2). • Torneira (x2) • Alça de lança (x2) •...
Page 104
Português 6.2.2. INSTALAÇÃO DOS FILTROS 1. Desaperte a tampa superior 2. Instale os filtros conforme mostrado abaixo 3. Conecte as lanças em ambas as extremidades das mangueiras 6.2.3. INSTALAÇÃO DAS MANGUEIRAS 1. Aparafuse o conector duplo na saída da bomba 6.2.4.
Page 105
Português 6.3. COMBUSTÍVEL AVISOS: IMPORTANTE: O combustível e óleo Pare sempre o motor antes de encher o depósito. são altamente inflamáveis. Se o óleo, o combustível, ou máquina se inflamam apague o fogo Nunca arranque ou funcione o motor no interior de com um extintor de pó...
Page 106
Português Utilize esta máquina para o propósito para o qual foi 4. Puxe o puxador de concebido. Qualquer outro uso pode ser perigoso para arranque (9) até ouvir o usuário, para a máquina ou para pessoas, animais uma explosão no ou coisas que podem ser em torno de.
Page 107
Português 6.6. PONTOS DE VERIFICAÇÃO DEPOIS DE PARTIDA Evite operar o equipamento na grama molhada, onde possível. Tenha uma atenção especial ao operar sob É importante prestar atenção nas possíveis peças chuva ou logo após cair chuva, pois o solo pode estar de reposição e na temperatura da máquina.
Page 108
Português 7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA 4. Comece a pulverizar o produto na área desejado. Esta máquina foi desenhada para ser colocado nas costas do usuário como se fosse uma mochila. Enquanto trabalha sempre segure a lança de Pulverizando com uma ou ambas as mãos. Para instalar a máquina nas costas meta os braços entre as tiras e coloque a máquina nas costas de 7.3.
Page 109
Português do carburador é complicada e deve ser feita apenas 8.2. MANUTENÇÃO PERIÓDICA pelo serviço técnico. Uma regulação incorreta do carburador pode causar danos ao motor e será motivo Realizar inspeções periódicas na máquina para de cancelamento da garantia. garantir o funcionamento eficaz da máquina. Para uma manutenção completa recomendamos que você...
Page 110
Português distância correta entre os eletrodos (0,6 - 0,7 mm). 1. Remova a capa protetora do filtro. 2. Remova a filtro. 3. Poeira do lado de fora do filtro pode ser limpo abanando-o sobre uma superfície de dura. 4. Limpe o filtro com água e sabão 5.
Page 111
Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema: A compressão do A bugia está bem Causa provável Solução cilindro é normal Não há combustível no Adicionar combustível ao depósito depósito Filtro de combustível entupido Limpar o filtro de combustível...
Page 112
Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há...
Page 113
Português calor extremo.Se o tanque de combustível tem de 10. TRANSPORTE ser drenado isto deve ser feito no exterior e após a normativa de reciclagem. Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o motor está funcionando. O motor deve ser desligado Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor, também quando a máquina seja transportada entre silencioso e tanque de combustível limpo e remova...
Page 114
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
Page 115
O abaixo assinado, Carlos Carballal autorizado por Productos McLand S.L.com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos FUM 250 MG-V20 com números de série do ano de 2020 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 119
TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...