Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FUM 550 MW
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garland FUM 550 MW

  • Page 1 FUM 550 MW Manual de instrucciones Manuel d’instructions Manual do operador...
  • Page 2: Table Des Matières

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido esta máquina Garland. 1. Introducción Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su 2. Normas y precauciones de seguridad tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español ser bebidos o utilizados en la preparación de comidas La siguiente lista de peligros y precauciones incluye para personas o animales. No utilice esta máquina las situaciones más probables que pueden ocurrir en para pulverizar pesticidas virulentos u otros líquidos el uso de esta máquina.
  • Page 4: Seguridad Personal

    Español usuario lo lea detenidamente y lo comprenda. Esta Asegúrese de que el interruptor está en posición máquina es peligrosa en manos de usuarios no “abierto” antes de insertar la batería, coger o entrenados. transportar esta máquina. Transportar máquinas eléctricas a batería con el dedo sobre el interruptor o Tenga cuidado de hacia dónde dirige el chorro ya insertar la batería en máquinas eléctricas que tienen que podría mover objetos pesados que podrían causar...
  • Page 5: Seguridad Del Área De Trabajo

    Garland para cargar las baterías Garland. El uso de una batería o un cargador diferente No deje la máquina desatendida y en marcha. Si tiene puede causar la explosión de la batería y riesgo de que dejar la máquina sin vigilancia apague el motor.
  • Page 6 Español No exponga esta máquina, el cargador o la batería Desconecte el cargador de la corriente cuando al sol, a altas temperaturas o los deje cerca de no esté en uso para prevenir daños en caso de fuentes intensas de calor. El exceso de calor acelera sobrecarga de la red.
  • Page 7 Español trabajo a desarrollar. El uso de esta máquina para 2.6. SERVICIO aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar una situación de peligro. Haga revisar periódicamente su máquina por un servicio de reparación cualificado usando solamente Recuerde que el operador de la máquina es piezas de recambio idénticas.
  • Page 8: Iconos De Advertencia

    Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA Los iconos en las etiquetas de advertencia que A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de aparecen en esta máquina y/o en el manual indican esta máquina existen los siguientes símbolos en la información necesaria para la utilización segura de máquina: esta máquina.
  • Page 9: Descrpción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Utilice esta máquina para pulverizar fertilizantes, herbicidas, insecticidas, plagicidas o cualquier productos fitosanitarios solubles en agua. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina pulverizar aceites, combustibles, pinturas, ácidos, disolventes, líquidos corrosivos o líquidos volátiles, estos líquidos estropean la máquina, pueden inflamarse y ponen en peligro la seguridad del usuario y las personas cercanas.Tampoco utilice esta máquina para pulverizar líquidos de cualquier tipo a personas ni utilice...
  • Page 10: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Fumigador de líquido y polvo Marca Garland Modelo FUM 550 MW Motor Eléctrico 12 V Batería Batería seca 12V, 12Ah Cargador de Batería 230V/50Hz – 12V/1.2A Presión de trabajo (bar) 1,5-5 Capacidad máxima del Depósito (l)
  • Page 11: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 6.2.1. MONTAJE DEL BOTÓN POTENCIOMETRO 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Boquilla • Pistola para lanza • Asa •...
  • Page 12: Carga De La Batería

    Español 6.2.2. MONTAJE DE LA PISTOLA FUMIGADORA Y DE la red pero mantiene la batería conectada al LA MANGUERA PROLONGADORA cargador. No deje la batería conectada al cargador con el cargador desconectado de la red. - La batería requerirá de 2 o 3 ciclos completos de carga descarga hasta conseguir su máxima capacidad de almacenamiento de energía.
  • Page 13: Llenado Del Depósito

    Español Asegúrese de que no existen fugas o pérdidas en la 6.6.1. ARRANQUE batería y que esta está correctamente sujeta en la máquina. Ponga el interruptor On/Off en posición “I”. Compruebe el estado de la lanza y la boquilla y que 6.6.2.
  • Page 14: Regulación De La Presión

    Español 2. Comience a pulverizar el producto en la zona 4. Arranque de nuevo la máquina y pulverice agua deseada apretando el gatillo. limpia durante un minuto para asegurar que todo el circuito se limpia con agua. 7.3. REGULACIÓN DE LA PRESIÓN 5.
  • Page 15: Mantenimiento De La Batería

    Español 8.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL Realice las siguientes operaciones de mantenimiento y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina para asegurar el buen funcionamiento de ésta en futuras ocasiones. 8.1.1. LIMPIEZA ¡Atención!: Siempre limpie la máquina después de su uso.
  • Page 16: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Fallo Causa Acción El motor no funciona La batería está descargada Cargar la batería La presión del fumigador es baja La batería está...
  • Page 17: Transporte

    Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Apague también el motor siempre que se desplace RECICLADO entre diferentes zonas de trabajo. Transporte siempre la máquina con el motor apagado La batería de esta máquina contiene materiales que deben ser reciclados de manera apropiada.
  • Page 18: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 18/60...
  • Page 19: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Lisardo Carballal , autorizado por Productos Mcland S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos FUM 550 MW con números de serie del año 2014 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “pulverizar líquidos”, cumplen con todos...
  • Page 20: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous 1. Introduction sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la 2. Normes de sécurité tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un...
  • Page 21: Normes De Sécurité

    Français des pesticides ou d’autres liquides virulents interdites. la plus sécurisé possible. Si vous vous trouvez dans Ne pas utiliser cette machine à endommager l’écosys- une situation non décrite dans le manuel, utilisez le tème et les communes. L’utilisation de cette machine bon sens commun pour utiliser la machine de façon pour des opérations non prévues peut vous mettre en sécurisée ou, si vous vous sentez en péril, n’utilisez...
  • Page 22: Securite Personnelle

    Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE ser, protéger vos mains, le corps et les pieds à l’aide de vêtements, des gants appropriés et des bottes. Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train de faire. Si nécessaire aussi protéger votre visage, les voies respiratoires et les yeux avec des lunettes, un masque Les produits utilisés pour la fumigation peuvent être ou un masque filtrant.
  • Page 23: Securite Dans L'aire De Travail

    Français Ne laissez pas la machine sans surveillance et en Assurez-vous de connecter le chargeur dans une prise fonctionnement. Si vous devez laisser la machine sans électrique à courant continue de 230 V et 50 Hz. surveillance arrêtez le moteur. La prise électrique du chargeur de cette machine, doit Stockez les outils inactifs hors de portée des enfants.
  • Page 24: Utilisation Et Soins De La Machine

    Français la prise et le câble en cherchant des dommages. est court-circuitée, sa température augmente et peut Si vous découvrez des endommagements, envoyer exploser ou brûler. votre machine à un Service Technique pour la faire N’essayez pas de brûler la batterie ou l’incinérer réparer.
  • Page 25: Facteurs De Risque Résiduels

    Français la machine pour le genre de travail à faire, vous per- Dommages aux poumons si une protection efficace mettra de mieux travailler et plus sécurisé. des voies respiratoires n’est pas utilisé. Faite l’entretien de cette machine. Vérifiez que les par- Une lésion oculaire si une protection oculaire appro- priée n’est pas utilisée pour pulvériser le produit.
  • Page 26: Etiquettes D'avertissement

    Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de sont sur la machine et / ou dans le manuel sont cette machine il y a des symboles sur la machine. la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine.
  • Page 27: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez cette machine pour pulvériser fertilisants, herbicides, insecticides, pesticides, ou n’importe quel produit phytosanitaire en poudre ou soluble à l’eau. Ne pas utiliser ce machine à d’autres fins non prévues. No utilice esta máquina pulverizar aceites, combustibles, pinturas, ácidos, disolventes, líquidos corrosivos o líquidos volá- tiles, estos líquidos estropean la máquina, pueden inflamarse y ponen en peligro la seguridad del usuario y las personas cercanas.Tampoco utilice esta máquina para pulverizar líquidos de cualquier tipo a personas ni utilice...
  • Page 28: Características Técnicas

    Français 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Description Fumigador de líquido y polvo Marque Garland Modéle FUM 550 MW Moteur 12 V Batterie 12V, 12Ah Chargeur de batterie 230V/50Hz – 12V/1.2A Pression de service (bar) 1,5-5 Capacité maximale du réservoir (l) Poids au vide (kg)
  • Page 29: Indications Pour La Mise En Service

    Français 6.2.1. MONTAGE BOUTON POTENTIOMETRE 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. LISTE DES ELEMENTS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Bec • Pistolet pour le lance • Anse • Lance téléscopique (57 cm-102 cm) •...
  • Page 30: Montage Pistolet Fumigateur Et Tuyau

    Français 6.2.2. MONTAGE PISTOLET FUMIGATEUR ET TUYAU connectée au chargeur. Ne laissez pas la batterie RALLONGE connectée au chargeur avec le chargeur déconnecté du réseau. - La batterie a besoin de 2 ou 3 cycles complets de charge-décharge, pour arriver à sa capacité maximale de stockage d’énergie.
  • Page 31: Ravitaillement Du Reservoir

    Français Vérifiez l’état de la lance et la bec et qu’il est correc- 6.5.2. ARRET tement positionné. Mettre l’interrupteur On/Off en position «O» N’utilisez pas la machine si elle est endommagée ou 6.6. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN pas bien réglée.
  • Page 32: Regulation De Pression

    Français 7.3. REGULATION DE PRESSION 8. ENTRETIEN ET SOIN Vous pouvez régler la pression de pulvérisation en tournant le potentiomètre. Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin d’assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous recom- mande d’amener la machine au SAV.
  • Page 33: Nettoyage

    Français 8.1.1. NETTOYAGE Attention!: Nettoyez l’application après de son usage. Ne faire pas un nettoyage adéquat peut provoquer des dommages dans la machine et produire un mauvais fonctionnement. Toujours nettoyer après le travail. Tenez votre machine propre et dans un bon état. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le moteur.
  • Page 34: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action Le moteur ne fonctionne pas Batterie déchargée Charger la batterie Pression du pulvérisateur est Batterie déchargée Charger la batterie faible...
  • Page 35: Transport

    Français 10. TRANSPORT 12. RECYCLAGE Il est nécessaire aussi d’arrêter le moteur lorsque la La batterie de cette machine, a des élé- machine est déplacée sur différentes zones de travail. ments dangereux pour la santé et l’envi- ronnement et doit être recyclée de façon Si vous allez transporter la machine par véhicule, correcte.
  • Page 36: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les...
  • Page 37: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal , autorisé par Productos Mcland S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles FUM 550 MW avec numéro de série de l’année 2014 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “pulvériser liquides”, respectent toutes les conditions de...
  • Page 38 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a 1. Introdução certeza que vai apreciar a qualidade e o desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo 2. Regras e precauções de segurança período de tempo.
  • Page 39: Regras E Precauções De Segurança

    Português pesticidas virulentas ou outros líquidos proibidos. Não comum para usar o aparelho em forma o mais use esta máquina para causar danos no ecossistema segura possível, ou, se você vê o perigo, não use a ou em bens comuns. A utilização desta máquina para máquina.
  • Page 40 Português com interruptor na posição “fechado” pode compro- Tenga cuidado de hacia dónde dirige el chorro ya meter a segurança e causar acidentes. que podría mover objetos pesados que podrían causar daños a personas, animales o cosas. Não se exceda. Mantenha seus pés firmemente no chão e equilíbrio em todos os momentos.
  • Page 41: Segurança Elétrica

    Utilize apenas o carregador de Garland para carregar o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar bateria Garland. O uso de um carregador diferente ou a razão leve a sua máquina para o serviço técnico. As uma bateria pode causar riscos de incêndio e explo- vibrações são sempre uma indicação de um problema...
  • Page 42 Português Não abuse do cabo. Não use o cabo para o transporte, temperatura entre 0° C e 40° C. Não tente manipular elevação ou desligar o carregador. Mantenha o cabo ou abrir a bateria e/ou o carregador. longe do calor, óleo, bordas afiadas ou partes móveis. “Não provoque curto-circuito da bateria e tenha Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco cuidado quando manipule causar acidentalmente...
  • Page 43 Português por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevi- 2.6. SERVIÇO do da máquina. Por favor, reveja periodicamente a sua máquina elétri- Lembre-se o operador da máquina é responsável pe- ca para um serviço de reparação qualificado usando los perigos e acidentes causados a outras pessoas ou apenas peças de reposição idênticas.
  • Page 44: Icones De Aviso

    Português 3. ICONES DE AVISO 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Para um funcionamento e manutenção seguros, os máquina e / ou no manual indicam as informações respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a máquina.
  • Page 45: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina para pulverização de adubos, herbicidas, insecticidas, plagicidas ou qualquer produto fitofar- macêutico en pó, liquido ou solúvel em água. Não utilize esta máquina para outros fins não previstos. No utilice esta máquina pulverizar aceites, combustibles, pinturas, ácidos, disolventes, líquidos corrosivos o líquidos volá- tiles, estos líquidos estropean la máquina, pueden inflamarse y ponen en peligro la seguridad del usuario y las personas cercanas.Tampoco utilice esta máquina para pulverizar líquidos de cualquier tipo a personas ni utilice...
  • Page 46 Português 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descrição Fumigador de líquido y polvo Marca Garland Modelo FUM 550 MW Motor 12 V Bateria 12V, 12Ah Carregador de Bateria 230V/50Hz – 12V/1.2A Pressão de trabalho (bar) 1,5-5 Capacidade máxima do Depósito (l) Peso em seco (kg) 11,4 Las especificaciones técnicas puedes ser modificadas sin previo aviso.
  • Page 47: Instruções Para Colocação

    Português 6.2.1. MONTAGEM DEL BOTÃO POTENCIOMETRO 6. IINSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Boquilha • Pistola para lança • Asa • Lança telescópica (57 cm-102 cm) •...
  • Page 48 Português 6.2.2. MONTAGE DA PISTOLA FUMIGADORA E DA carregador. Não deixe a bateria conectada ao MANGUEIRA ALARGADORA carregador com o carregador desconectado da rede. - A bateria requererá de 2 ou 3 ciclos completos de carregar e descarregar até conseguir a sua máxima capacidade de armazenamento de energia.
  • Page 49: Uso Da Máquina

    Português condições. Garantisse que não haja vazamentos ou 6.5.1. ARRANQUE vazamentos na bateria e que está corretamente segu- Ponha o interruptor On/Off em posição “I” . ra na máquina. Comprove o estado do lance e da boquilha e que está 6.5.2.
  • Page 50: Manutenção E Serviço

    Português 3. Comece a pulverizar o produto na zona desejada limpa durante um minuto para ter a certeza de que apertando o gatilho. todo o circuito se limpa com água. 5. Desligue a máquina pressionando o botão STOP. 7.3. REGULAÇÃO DA PRESSÃO 6.
  • Page 51: Manutenção Da Bateria

    Português máquina para garantir o bom funcionamento desta máquina em futuras ocasiões. 8.1.1. LIMPEZA Atenção!: sempre limpe a máquina após o uso. Não fazer uma limpeza adequada pode causar danos à máquina e produzir um mau funcionamento. Sempre que possível, limpe imediatamente após o trabalho. Manter sua máquina limpa e em boas condições.
  • Page 52 Português 9. DETENÇÃO E IDENTIDIÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falho Causa Solução O motor não o funciona A bateria está descarregada Carregar a batería A pressão do fumigador é A bateria está...
  • Page 53: Transporte

    Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM O motor deve ser desligado também quando a máqui- na seja transportada entre zonas de trabalho. A bateria desta máquina contem elementos perigosos para a sua saúde e meio ambiente e deve ser recicla- Si vai levar a máquina num veículos segure-la firme- da de maneira apropriada.
  • Page 54: Garantía

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 55: Declaração De Conformidade (Ce)

    O abaixo assinado, Lisardo Carballal , autorizado por Productos Mcland S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos FUM 550 MW com números de série do ano de 2014 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 56 Português NOTES 56/60...
  • Page 57 Português NOTES 57/60...
  • Page 58 Português NOTES 58/60...
  • Page 59 TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Table des Matières