Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

R-600
INSTALLATIONSMANUAL (DK)
INSTALLATIONSANLEITUNG (DE)
INSTALLATION MANUAL (UK)
MANUEL D'INSTALLATION (FR)
INSTALLASJONSHÅNDBOK (NO)
INSTALLATIONSMANUAL (SE)
ASENNUSKÄSIKIRJA (FIN)
INSTALLATIE HANDLEIDING (NL)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour attika Rais R-600 Serie

  • Page 1 R-600 INSTALLATIONSMANUAL (DK) INSTALLATIONSANLEITUNG (DE) INSTALLATION MANUAL (UK) MANUEL D’INSTALLATION (FR) INSTALLASJONSHÅNDBOK (NO) INSTALLATIONSMANUAL (SE) ASENNUSKÄSIKIRJA (FIN) INSTALLATIE HANDLEIDING (NL)
  • Page 2 1 - FR...
  • Page 3 GUIDE D’INSTALLATION TABLE DES MATIÈRES Guide d’installation Généralités Cheminée Données techniques Spécifications Schémas cotés Plaque signalétique Installation Emballage à la livraison Choix de matériau pour l’installation Dimensions de montage 600-1 Distance d’installation 600-1 Dimensions de montage 600-2 Distance d’installation 600-2 Dimensions de montage 600-3 Distance d’installation...
  • Page 4 GUIDE D’INSTALLATION GUIDE D’INSTALLATION votre insert RAIS/ATTIKA, il convient de penser à la répartition de chaleur vers les autres pièces Félicitations pour votre nouvel insert de cheminée RAIS/ATTIKA. Ce guide d’installation veille à afin de profiter le plus possible de votre nouvelle ce que votre insert de cheminée soit installé...
  • Page 5 DONNÉES TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS Réf. DTI : 300-ELAB-2431-EN RAIS 600-1 RAIS 600-2 RAIS 600-3 Puissance nominale (kW) : Puissance min./max. (kW) : 4 - 8 * 4 - 8 * 4 - 8 * Surface de chauffage (m Longueur/profondeur/hauteur de 720 X 402 X 610 699 X 402 X 610 678 X 402 X 610 l’insert (mm) :...
  • Page 6 SCHÉMAS COTÉS 600-1 11-0000-6550 R600 Front model, Glass * AirSystem ** Dimensions intérieures Toutes les mesures sont exprimées en mm. 5 - FR...
  • Page 7 SCHÉMAS COTÉS 600-2 (droite) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6552 R600 Right model, Glass * AirSystem ** Dimensions intérieures Toutes les mesures sont exprimées en mm. FR - 6...
  • Page 8 SCHÉMAS COTÉS 600-2 (gauche) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6554 R600 Left model, Classic * AirSystem ** Dimensions intérieures Toutes les mesures sont exprimées en mm. 7 - FR...
  • Page 9 SCHÉMAS COTÉS 600-3 264,5 404,5 678 ** 11-0000-6556 R600 3G model, Glass * AirSystem ** Dimensions intérieures Toutes les mesures sont exprimées en mm. FR - 8...
  • Page 10 Not to be used in a shared flue Appliance fired by wood Poêle pour combustibles solides Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn Label for: RAIS 600 Front model 9 - FR...
  • Page 11 Not to be used in a shared flue Appliance fired by wood Poêle pour combustibles solides Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn Label for: RAIS 600 2G og 3G manuelt spjæld FR - 10...
  • Page 12 INSTALLATION INSTALLATION Ce chapitre vous explique l’installation de l’insert et dispense des informations sur l’emballage, les distances d’installation, etc. EMBALLAGE À LA LIVRAISON L’insert est livré fixé à une palette de transport à l’aide de quatre fixations. Les fixations sont ancrées à l’aide de vis qui doivent être retirées. Chaque fixation peut ensuite être retirée.
  • Page 13 INSTALLATION CHOIX DE MATÉRIAU POUR L’INSTALLATION Veuillez choisir des matériaux tels que des panneaux ou briques avec une valeur d’isolation supérieure à 0,03 m² x kW. L’isolation est définie comme l’épaisseur du mur (en m) divisée par la valeur lambda du mur.
  • Page 14 DIMENSIONS DE MONTAGE DIMENSIONS DE MONTAGE : 600-1 Valable pour une installation dans des panneaux non inflammables. Dimensions de trou (hauteur x largeur) min. 615 x 730 mm Un insert ne peut jamais être installé Ceiling dans une enceinte trop exiguë, car l’acier Ceiling travaille sous l’effet de la chaleur.
  • Page 15 DISTANCE D’INSTALLATION CONDUIT DE CHEMINÉE ISOLÉ DISTANCE D’INSTALLATION : 600-1 Une plaque non inflammable doit être installée juste au-dessus de l’ouverture de convection pour éviter toute stagnation d’air chaud au-dessus de l’ouverture de convection. Cette installation a pour but de protéger le plafond et de laisser l’air chaud s’échapper de la cassette.
  • Page 16 DISTANCE D’INSTALLATION CONDUIT DE CHEMINÉE NON ISOLÉ DISTANCE D’INSTALLATION : 600-1 Une plaque incombustible doit être installée directement au-dessus de l’ouverture de convection, de sorte que l’air chaud ”restant” ne se produise pas au-dessus de l’ouver- ture de convection. Ceci est fait pour protéger le plafond et diriger l’air chaud hors de la cassette.
  • Page 17 DIMENSIONS DE MONTAGE Ceiling DIMENSIONS DE MONTAGE : 600-2 Valable pour une installation dans des panneaux non inflammables. Dimensions de trou (hauteur x largeur) Ceiling min. 615 x 704 x 375 mm Un insert ne peut jamais être installé dans une enceinte trop exiguë, car l’acier travaille sous l’effet de la chaleur.
  • Page 18 DISTANCE D’INSTALLATION CONDUIT DE CHEMINÉE ISOLÉ DISTANCE D’INSTALLATION : 600-2 Une plaque non inflammable doit être installée juste au-dessus de l’ouverture de convection pour éviter toute stagnation d’air chaud au-dessus de l’ouverture de convection. Cette installation a pour but de protéger le plafond et de laisser l’air chaud s’échapper de la cassette.
  • Page 19 DISTANCE D’INSTALLATION CONDUIT DE CHEMINÉE NON ISOLÉ DISTANCE D’INSTALLATION : 600-2 Une plaque incombustible doit être installée directement au-dessus de l’ouverture de convection, de sorte que l’air chaud ”restant” ne se produise pas au-dessus de l’ouver- ture de convection. Ceci est fait pour protéger le plafond et diriger l’air chaud hors de la cassette.
  • Page 20 DISTANCE D’INSTALLATION DISTANCE D’INSTALLATION : 600-2 Si l’armoire est immergée dans le mur, les premiers 175 mm de la paroi latérale doivent être en matériau incombustible. Mur inflammable Plaque ininflammable 19 - FR...
  • Page 21 DIMENSIONS DE MONTAGE Ceiling DIMENSIONS DE MONTAGE : 600-3 Valable pour une installation dans des panneaux non inflammables. Dimensions de trou (hauteur x largeur) min. 615 x 678 x 375 mm Ceiling Un insert ne peut jamais être installé dans une enceinte trop exiguë, car l’acier travaille sous l’effet de la chaleur.
  • Page 22 DISTANCE D’INSTALLATION CONDUIT DE CHEMINÉE ISOLÉ DISTANCE D’INSTALLATION : 600-3 Une plaque non inflammable doit être installée juste au-dessus de l’ouverture de convection pour éviter toute stagnation d’air chaud au-dessus de l’ouverture de convection. Cette installation a pour but de protéger le plafond et de laisser l’air chaud s’échapper de la cassette.
  • Page 23 DISTANCE D’INSTALLATION CONDUIT DE CHEMINÉE NON ISOLÉ DISTANCE D’INSTALLATION : 600-3 Une plaque incombustible doit être installée directement au-dessus de l’ouverture de convection, de sorte que l’air chaud ”restant” ne se produise pas au-dessus de l’ouver- ture de convection. Ceci est fait pour protéger le plafond et diriger l’air chaud hors de la cassette.
  • Page 24 DISTANCE D’INSTALLATION DISTANCE D’INSTALLATION : 600-3 Si l’armoire est immergée dans le mur, les premiers 175 mm de la paroi latérale doivent être en matériau incombustible. Mur inflammable Plaque ininflammable 23 - FR...
  • Page 25 FR - 24...
  • Page 26 PIEDS RÉGLABLES La hauteur et la rectitude du poêle peuvent être ajustées depuis l’intérieur du poêle une fois le poêle placé, en retirant les deux plaques Skamol inférieures, maintenant les quatre pieds de réglage peuvent être ajustés avec une clé Allen de 4 mm. 11-0101-6501 Adjustable legs Pieds réglables...
  • Page 27 TRAPPE DE SERVICE Il est possible d’accéder à la poignée du volet d’air et au fil du volet d’air par la trappe de service au bas de la chambre de combustion. 101-6502 ce Hatch Retirez les plaques Skamol de la chambre de combustion et retirez les vis de la plaque de service avec une clé...
  • Page 28 TRANSFERT DE CHALEUR TRANSFERT DE CHALEUR Lors de l’installation du dispositif de transfert de chaleur sur l’insert, il est possible de « déplacer » la chaleur vers une autre pièce. 27 - FR...
  • Page 29 RACCORD D’AIR EXTÉRIEUR - AIRSYSTEM Tous les inserts RAIS/ATTIKA ont la capacité d’injecter de l’air extérieur pour la combustion. Cet approvisionnement en air extérieur s’appelle « AirSystem ». Ce système peut être raccordé sur la partie inférieure ou à l’arrière de l’insert.
  • Page 30 RACCORD D’AIR EXTÉRIEUR - AIRSYSTEM INSTALLATION DE L’AIRKIT À L’ARRIÈRE Retirez le cache sur l’arrière de l’insert et démontez la plaque de raccordement (6) avec une clé Allen de 3 mm (5). ITEM PART NUMBER TITLE 1710912sv Air connexion Remontez la plaque de raccordement sur la partie inférieure de l’insert à l’aide des Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0710-FLEKSSLANGE...
  • Page 31 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SOL INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SOL RAIS/ATTIKA propose d’élégantes plaques de sol en verre trempé, parfaitement adaptées à la forme de l’insert. Elles sont disponibles en option. La plaque de sol se pousse tout simplement devant l’insert, ce qui facilite le nettoyage occasionnel sous la plaque.
  • Page 32 LUBRIFICATION DES CHARNIÈRES LUBRIFICATION DES CHARNIÈRES Graissez l’insert régulièrement au niveau des quatre pièces mobiles de la fermeture et des charnières (voir illustration). Utilisez une huile résistante à la chaleur. 31 - FR...
  • Page 33 DÉPOSE DU REVÊTEMENT DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION DÉPOSE DU REVÊTEMENT DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION Le revêtement de la chambre de combustion protège le corps de l’insert contre la chaleur dégagée par le feu. D’importantes fluctuations de température peuvent être à...
  • Page 34 NETTOYAGE DU CARNEAU NETTOYAGE DU CARNEAU Retirez la plaque de déflecteur en poussant l’avant vers le haut et en la tirant vers vous, de manière à ce que la partie arrière se détache des plaques verticales. Vous pouvez maintenant sortir délicatement le déflecteur. Retirez la chicane de fumée en acier en poussant la partie arrière vers le haut, de manière à...
  • Page 35 NETTOYAGE DU CARNEAU Poussez la chicane aussi loin que possible afin que les plans d’appui se libèrent à l’avant de l’insert. Les pièces se remontent en suivant l’ordre inverse des étapes précédentes. FR - 34...
  • Page 36 OUVERTURE D’ÉVENTS DE CONVECTION SUPPLÉMENTAIRES Pour fournir une meilleure circulation de l’air et un mur plus frais au-dessus de l’in- sert, nous recommandons que les ouvertures de convection supplémentaires soient ouvertes avant que l’installation ne soit terminée. Les trois volets sont pliés jusqu’à 90° 35 - FR...
  • Page 37 OUVERTURE D’OUVERTURES DE CONVECTION SUPPLÉMENTAIRES APRÈS L’INSTALLATION Après l’installation, les ouvertures de convection supplémentaires peuvent être ouvertes à l’aide d’un outil spécial 11-0000-040118 (peut être acheté séparément) Étape 1 Ouvre la porte. Step 1: Étape 2 Open the door Tenez l’outil env. 25 mm du bord avant de la chambre de combustion.
  • Page 38 Open the door OUVERTURE D’OUVERTURES DE CONVECTION SUPPLÉMENTAIRES APRÈS L’INSTALLATION Étape 3 Tirez sur l’outil pour ouvrir complètement le volet. Répétez la procédure pour les deux autres volets. 37 - FR...
  • Page 39 OUVERTURE D’OUVERTURES DE CONVECTION SUP- PLÉMENTAIRES, CONSTRUCTION EN BRIQUES Lors de la construction en briques, il est nécessaire d’en- lever des parties des briques inférieures, pour faire de la place pour plier les volets de convection vers le haut. voir l’image FR - 38...
  • Page 40 RESERVEDELSTEGNING 39 - FR...
  • Page 41 Liste des pièces détachées xx : code couleur en option Quan- réf. tité N° DE LA PIÈCE Description 11-0000-100190 PORTE VITRÉE 11-0000-100290 Porte vitrée classique 1711790 Registre d’air 1710990 Registre d’air - unité d’air intelligente 11-0000-5003 vitre latérale gauche 11-0000-5004 Vitre latérale droite 11-0000-2601 Acier laréral - gauche...
  • Page 42 DÉCLARATION DES PERFORMANCES DÉCLARATION DES PERFORMANCES 41 - FR...
  • Page 43 CERTIFICAT DE TEST CERTIFICAT DE TEST TEST Reg.nr. 300 16-10-2019 08:52:01 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. FR - 42...
  • Page 44 CERTIFICAT DE TEST CERTIFICAT DE TEST TEST Reg.nr. 300 04-10-2019 10:58:54 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. 43 - FR...
  • Page 45 FR - 44...
  • Page 46 45 - FR...
  • Page 47 FR - 46...
  • Page 48 RAIS A/S ATTIKA FEUER AG Industrivej 20 Brunnmatt 16 DK-9900 Frederikshavn CH-6330 Cham Denmark Switzerland www.rais.com www.attika.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

Rais r-600-1Rais r-600-2Rais r-600-3