Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

JUICEMAKERCITRUS467CH1
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U467CH1_BED_DFIE_Rev01_2023-01-20
U467CH1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rotel U467CH1

  • Page 1 JUICEMAKERCITRUS467CH1 U467CH1 • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U467CH1_BED_DFIE_Rev01_2023-01-20...
  • Page 2 SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 3 Verkauf und Service Distribution et service après-vente Reparto vendita e servizio clienti Sales and Service Schweiz: France: Rotel AG Rotel France SARL Parkstrasse 43 313 route du Nant 5012 Schönenwerd ZA de Magny Tel. +41 62 787 77 00 01280 Prevessin-Moëns office@rotel.ch...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Verkauf und Service ........................3 Distribution et service après-vente ....................3 Reparto vendita e servizio clienti ....................3 Sales and Service ..........................3 Deutsch ..............................6 • Sicherheitshinweise ......................... 6 •...
  • Page 5 • Important ............................27 • Assembling the citrus juicer ......................27 • Extracting juice ..........................28 • Cleaning and maintenance ......................28 • Disposal ............................29 D / F / I / E ............................30 • Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................... 30 Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 6 Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstanden haben.
  • Page 7 o Zur Vermeidung eines Brandes, Stromschlages oder von Verletzungen, sollte das Motorteil oder das Kabel mit Stecker weder mit Wasser oder anderen Flüssig- keiten in Berührung kommen noch unter fliessendem Wasser gespült werden. o Das Gerät soll ausserhalb der Reichweite von Kleinkin- dern aufbewahrt werden.
  • Page 8 o Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Herstel- ler empfohlen oder verkauft wurde, kann zu Gefahr oder Verletzungen führen. o Diese Zitruspresse ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. o Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker, nach einer Fehlfunktion, oder falls es in irgendeiner Weise beschädigt wurde, betrieben wer- den.
  • Page 9 • ÜBER DIE ZITRUSPRESSE Das Gerät wurde für das Pressen von Zitrusfrüchten, z. B. Orangen, Zitronen, Limet- ten oder Grapefruits konzipiert. Die Zitruspresse eignet sich nicht für das Entsaften anderer Fruchtsorten. Der praktische Behälter (B) fasst bis zu 750 ml Saft. •...
  • Page 10 • VERWENDUNG DER ZITRUSPRESSE Halbieren Sie die Frucht (Orangen, Zitronen, Grapefruits, usw). Setzen Sie eine Hälfte auf den Presskegel. Drücken Sie sie sanft auf den Kegel, damit der Motor automatisch startet und das Fruchtfleisch durch die Drehbewegung des Kegels gequetscht wird Bemerkung: Drücken Sie die halbierten Früchte nicht zu stark auf den Kegel, weil dies den Motor beschädigen oder gar blockieren könnte.
  • Page 11 • ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
  • Page 12 Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles li- mitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 13 o L’appareil doit être maintenu hors de portée des jeunes enfants. o Pour le débrancher, ne pas tirer sur le cordon ou sur l’appareil lui-même mais tenir la fiche. o Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en con- tact avec une surface chaude. Il doit être entièrement déroulé...
  • Page 14 o Il ne doit en aucun cas être utilisé avec un cordon en- dommagé ou à la suite d’un dysfonctionnement, ou s’il a été détérioré de quelque manière que ce soit. Dans ce cas, il faut retourner le grille-pain au service après-vente agréé...
  • Page 15 • DESCRIPTION DU PRESSE-AGRUMES Cet appareil a été conçu pour extraire le jus des agrumes tels que oranges, citrons, citrons verts et pamplemousses. Il ne doit pas être utilisé pour presser d’autres types de fruits. Le pichet (B) peut recevoir jusqu’à 750 millilitres de jus. •...
  • Page 16 • MÉTHODE D’EXTRACTION DU JUS Coupez les fruits en deux (oranges, citrons, pamplemousses, etc.). Placez une moitié d’agrume sur le cône. Appuyez légèrement sur le fruit afin que le moteur s’enclenche et que le cône en rotation le presse automatiquement. Attention : veillez à...
  • Page 17 • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 18 Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a con- dizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
  • Page 19 o Scollegare lo spremiagrumi dalla rete elettrica stac- cando la spina dalla presa di corrente e non tirando il cavo o il corpo dell'apparecchio. o Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima del primo utilizzo e impedire che entri in con- tatto con superfici bollenti.
  • Page 20 o Non utilizzare il prodotto in caso di danni al cavo o alla spina elettrica o in caso di malfunzionamento o danneggiamento dell’elettrodomestico. Rivolgersi al centro di assistenza autorizzato più vicino per l’esame, la riparazione o la messa a punto dell’ap- parecchio.
  • Page 21 • INFORMAZIONI SULLO SPREMIAGRUMI Questo prodotto è progettato per estrarre il succo di frutti appartenenti alla famiglia degli agrumi, quali arance, limoni, lime e pompelmi. Non utilizzare l'apparecchio per spremere frutti di tipo diverso. Il recipiente raccogli succo (B) ha una capienza massima di 750 ml. •...
  • Page 22 • SPREMITURA Tagliare il frutto a metà (arancia, limone, pompelmo, ecc.). Appoggiare una metà del frutto sul cono ed esercitare una leggera pressione. La pres- sione attiva il motore e la rotazione del cono spreme il frutto automaticamente. Attenzione! Non esercitare una pressione eccessiva sul cono. Ciò potrebbe danneg- giare o bloccare il motore.
  • Page 23 • SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore special- izzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 24 English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe way and understand the hazards in- volved.
  • Page 25 o The appliance must be placed out of the reach of children. o The appliance must be disconnected from the mains by grasping the plug, not the power cord or the juicer itself. o The power cord shall not touch hot surfaces. It shall be completely unwound before the first use.
  • Page 26 o The appliance shall not be operated with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. It shall be re- turned to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 27 • ABOUT THIS CITRUS JUICER This appliance has been designed to extract juice from citrus fruits, e.g. oranges, lem- ons, limes and grapefruits. Do not use this appliance to squeeze other types of fruits. The collector (B) can hold up to 750 ml of juice. •...
  • Page 28 • EXTRACTING JUICE Cut the fruits (oranges, lemons, grapefruits, etc.) in half. Place a piece of fruit onto the reamer. Press it gently against the reamer so the motor will start, and the rotating reamer will squeeze the fruit automatically. Remark: Do not press down the halved fruit too strongly onto the reamer.
  • Page 29 • DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the ma- chine, while preventing potential damage to public health and the environment.
  • Page 30 Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Schweiz: France: Service: Rotel AG Rotel France SARL Service après-vente: Parkstrasse 43 313 route du Nant Servizio clienti: 5012 Schönenwerd...