Page 3
Verriegelung Verrouillage Bloccaggio Locking
mechanism 10 Ein/Aus-‐Schalter
Interrupteur
Interruttore
On/Off
s witch Marche/Arrêt Acceso/Spento Gebrauchsanweisung
○
M ode
d ’emploi
○
I struzioni
p er
l ’uso
○
I nstruction
f or
u se
...
Page 4
Deutsch
• SICHERHEITSHINWEISE
o Lesen
S ie
e rst
a lle
H inweise,
b evor
S ie
d as
G erät
i n
Betrieb
n ehmen.
...
Page 5
o Verriegelungshebel
nie
bei
laufendem
Gerät
lösen.
o WICHTIG:
Das
Gerät
schaltet
sich
nur
ein,
wenn
die
Seitenhebel
verriegelt
und
der
Gerätedeckel
vorschriftsmässig
...
Page 6
Sollte
die
Reibscheibe
(4)
kaputt
sein
(Risse),
darf
das
Gerät
nicht
mehr
benutzt
werden.
Die
Reibscheibe
kann
bei
uns,
Rotel
AG
5012
Schönenwerd,
a usgetauscht
w erden.
...
Page 7
• AUSEINANDERNEHMEN
D ES
G ERÄTES
Verriegelung
( 9)
l ösen
i ndem
d ie
L aschen
v on
u nten
h eraus
g ezogen
w erden
( Abb.1)
Gerätedeckel
(3)
abnehmen,
Reibscheibe
(4)
und
Saftschale
(5)
herausnehmen
und
...
Page 8
Die
Geräteteile
aus
Kunststoff
sollten
nur
im
Oberkorb
der
Geschirrspülmaschine
gespült
w erden.
Wichtig:
M otorblock
( 6)
z ur
R einigung
n ie
i n
W asser
t auchen,
s ondern
s tets
n ur
m it
einem
...
Page 9
• WICHTIG
Dieses
Gerät
wurde
ausschliesslich
zur
Verarbeitung
haushaltsüblicher
Mengen
konstruiert.
Motorblock
n ie
i n
W asser
t auchen.
Störungen
nur
vom
Fachpersonal
einer
autorisierten
Kundendienststelle
beheben
lassen.
...
Page 10
Français
• CONSIGNES
D E
S ÉCURITÉ
o Lire
t outes
l es
i nstructions
a vant
u sage.
o Cet
appareil
peut
être
utilisé
par
des
enfants
de
moins
...
Page 11
o Avant
de
mettre
en
route
le
moteur
s’assurer
que
le
couvercle
de
la
centrifugeuse
soit
placé
correctement.
o Les
ailettes
de
blocage
(9)
ne
doivent
jamais
être
ouvertes
...
Page 12
Si
le
disque
râpeur
(4)
est
abîmé
(fissures),
l'appareil
ne
doit
plus
être
utilisé.
Le
disque
râpeur
peut
être
remplacé
chez
nous,
Rotel
AG
5012
S chönenwerd.
...
Page 13
• DÉMONTAGE
D E
L A
C ENTRIFUGEUSE
Desserrer
l e
v errouillage
( 9)
e n
t irant
l es
l anguettes
d e
p ar
l e
b as
( fig.1)
Déposer
le
couvercle
(3),
le
disque
râpeur
(4)
et
extraire
le
récipient
(5)
puis
rincer
...
Page 14
• NETTOYAGE
D E
L A
C ENTRIFUGEUSE
Après
a voir
u tilisé
l ’appareil,
d ébrancher
l a
f iche
d e
l a
p rise
d e
c ourant.
D émonter
l a
CENTRIFUGEUSE
...
Page 15
Pour
diminuer
l’oxydation
et
donc
le
changement
de
couleur,
ajouter,
tout
de
§ suite
après
centrifugation,
quelques
gouttes
de
citron
(en
particulier
pour
les
jus
d e
c arotte,
d e
p omme
o u
d e
p oire).
Au
...
Page 16
Italiano
• AVVERTENZE
D I
S ICUREZZA
o Prima
d ell'uso
l eggere
t utte
l e
i struzioni.
o Questo
apparecchio
può
essere
usato
da
bambini
di
età
superiore
a
otto
(8)
anni
e
da
persone
con
...
Page 17
o Non
toccate
mai
le
parti
quando
sono
in
movimento
e
non
inserite
mai
le
dita
nell’imboccatura
d i
r iempimento.
o Assicuratevi
...
Page 18
Se
il
disco
grattugia
(4)
fosse
rotto
(incrinato)
l'apparecchio
non
deve
essere
più
utilizzato.
Il
disco
grattugia
può
venire
da
noi
sostituito
(Rotel
AG
5 012
S chönenwerd).
...
Page 19
• PER
S MONTARE
L A
C ENTRIFUGA
P ROCEDERE
C OME
S EGUE:
Aprire
i l
b loccaggio
( 9)
t irando
i n
f uori
l e
l inguette
d al
b asso
( fig.1)
Togliere
il
coperchio
(3),
estrarre
il
disco
grattugia
(4),
il
recipiente
di
raccolta
(5)
e
...
Page 20
sciacquare
il
disco
grattugia
(4)
direttamente
sotto
l’acqua
corrente,
avendo
§ cura
d i
f arvi
s correre
l ’acqua
s ia
d alla
p arte
s uperiore
c he
d alla
p arte
i nferiore.
Per
...
Page 21
ATTENZIONE:
non
conservare
mai
il
succo
centrifugato
per
piu
di
24
ore.
Un
po’
di
polpa
nel
centrifugato
è
del
tutto
normale
ed
anzi
ne
aumenta
il
sapore
ed
il
suo
valore
...
Page 22
English
• SAFETY
I NSTRUCTIONS
o Read
a ll
i nstructions
b efore
u sing.
o This
appliance
can
be
used
by
children
aged
from
8
years
and
above
and
persons
with
reduced
physical,
...
Page 23
for
the
appliance
is
put
on
according
to
the
instructions.
o Never
use
the
appliance
without
the
juice
container.
o After
use,
turn
it
off
using
switch
(10).
Only
open
...
Page 24
If
the
blade
disc
(4)
is
impaired
(e.g.
cracks),
the
appliance
must
not
be
used
any
more.
The
blade
disc
can
exchanged
by
our
company:
Rotel
AG
5012
S chönenwerd.
...
Page 25
• DESCRIPTION
O F
T HE
A PPLIANCE
Loosen
t he
l ocking
m echanism
( 9)
b y
p ulling
t he
f lap
o ut
f rom
b elow
( Fig.
1 ).
Take
...
Page 26
Important:
To
clean
the
motor
(6)
never
immerse
it
in
water,
always
wipe
it
with
a
damp
c loth
i nstead.
Some
t ypes
o f
v egetables,
s uch
a s
c arrots
o r
b eetroot
m ay
s tain
t he
p lastic
p arts
o f
the
...
Page 27
Never
i mmerse
t he
m otor
b lock
i n
w ater.
Malfunctions
should
only
be
rectified
by
a
qualified
member
of
an
authorised
customer
...
Page 28
e rror
n ot
b e
o bvious,
i nclude
a n
e xplanation
t ogether
w ith
y our
p arcel.
Servicestation:
Service
a près-‐vente:
Rotel
A G
Servizio
A ssistenza:
Parkstrasse
4 3
...