21 000 323 716 Contre écrou inférieur
22 044 710 007 Tirant
23 963 040 019 Rondelle MN 8
24 953 010 019 Ecrou HM 8
32 046 180 006 Capot moteur
33 933 151 497 Vis CHc M 6 x 40
36 909 420 291 Joint
*40 046 275 001 Cylindre
41 100 940 470 Joint de cylindre (x 10)
42 046 144 908 Ecrou de piston
43 000 323 717 Piston
44 046 275 002 Virole
- 901 180 024 Cable de mise à la terre
(Lg. 5 m)
- 963 300 016 Rondelle
- 934 011 196 Vis Hc 6 x 16
Ind
#
* 146 270 991 Pochette de joints
moteur (ind. 5, 7(x3), 11,
18, 19(x5), 36, 41(x2)
+ pochette de joints
inverseur)
* 146 270 995 Pochette de
maintenance (ind. 4, 43
+ pochette de joints
moteur + ind. 2, 4, 7, 8,
13 de l'inverseur)
* Pièces de maintenance préconisées.
* Preceding the index number denotes a suggested spare part.
* Bezeichnete Teile sind empfohlene Ersatzteile.
* Piezas de mantenimiento preventivas.
Nota : Les pompes dont le numéro de série est > à 17 AJ 1291 sont équipées du bloc inverseur # 144.630.720. Ne monter
l'ind. 2 (bague de guidage du bloc inverseur) que si votre bloc comporte un R.
Nota : The pumps with serial number is > to 17 AJ 1291 are fitted with the reversing-block # 144.630.720. Install ind. 2 (guide
ring of the reversing-block) only if your revesring-block has R.
Hinweis: Die Pumpen mit der Fertigungsnummer > bis 17 AJ 1291 sind mit dem Umsteuerblock # 144.630.720 bestückt. Die
Pos. 2 (Führungsbuchse des Umsteuerblocks) nur am Umsteurblock mit R Markierung montieren.
Nota : Las bombas cuyo número de serie es > a 17 AJ 1291 tienen el bloque inversor # 144.630.720. Montar el índ. 2 (anillo
guía del bloque inversor) sólo si su bloque tiene un R.
SAMES KREMLIN
Lower locknut
Tie-rod
Washer, MN 8
Nut, HM 8
Cover, air motor
Screw, CHc M 6 x 40
Seal
Cylinder
Seal, cylinder (x 10)
Nut, piston
Piston
Muffler
Ground
(Length 5 m / 16 ft)
Washer
Screw Hc 6 x 16
Désignation
Package of seals of the
air motor (ind. 5, 7(x3),
11, 18, 19(x5), 36, 41(x2)
+ package of seals of
the reversing block)
Servicing kit (ind. 4, 43,
+ package of seals of
the air motor + ind. 2, 4,
7, 8, 13 of the reversing
block)
Untere Kontermutter
Bolzen
Scheibe MN 8
Mutter HM 8
Motorhaube
Schraube CHc M 6 x 40
O-Ring
Zylinder
O-Ring, Zylinders (10 St.) Junta de cilindro (x 10)
Kolbenmutter
Kolben
Muffe
Erdungskabel
(Länge 5m)
Scheibe
Schraube Hc 6 x 16
Description
Dichtungssatz für Motor
(Pos. 5, 7(x3), 11, 18,
19(x5), 36, 41(x2)
+ Dichtungssatz für
Umsteuerblock)
Servicekit (Pos. 4, 43
+ Dichtungssatz für
Motor + 2, 4, 7, 8, 13 für
Umsteuerblock)
N C : Non commercialisé.
N S : Denotes parts are not serviceable.
N S : bezeichnete Teile gibt es nicht einzeln, sondern nur
komplett.
N S : no suministrado.
3
Contratuerca inferior
Tirante
Arandela MN 8
Tuerca HM 8
Campana del motor
Tornillo CHc M 6 x 40
Junta
Cilindro
Tuerca de pistón
Pistón
Virola
Cable de puesta a tierra
(5 m de largo)
Arandela
Tornillo Hc 6 x 16
Bezeichnung
Bolsa de juntas motor
(índ. 5, 7(x3), 11, 18,
19(x5), 36, 41(x2)
+ bolsa de juntas del
inversor)
Bolsa de
mantenimiento (índ. 4,
43 + bolsa de juntas
motor + índ. 2, 4, 7, 8,
13 del inversor)
Doc. / Dok. : 573.045.050
1
6
6
6
1
3
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Denominación
Qté
1
1