Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour V Serie:

Publicité

Liens rapides

Édition : 1.2 · 27/09/2023 · BA 381-FR
À conserver pour référence ultérieure !
Mode d'emploi
V-DTN 16 | 26 | 41
Compresseur
Série V
V-Series
Tiroir rotatif
Rotary Vane
Traduction du mode d'emploi d'origine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elmo Rietschle V Serie

  • Page 1 Édition : 1.2 · 27/09/2023 · BA 381-FR Traduction du mode d’emploi d'origine À conserver pour référence ultérieure ! Mode d’emploi V-DTN 16 | 26 | 41 Compresseur Série V V-Series Tiroir rotatif Rotary Vane...
  • Page 2 Table des matières Table des matières Préface ..............Principes .
  • Page 3 Table des matières Mise en service et mise hors service ..........Mise en service .
  • Page 4 Préface Préface Principes Le présent mode d’emploi : • fait partie des compresseurs à tiroirs rotatifs fonctionnant à sec suivants des types V-DTN 16 | 26 | 41. • en décrit l’utilisation professionnelle et sûre dans toutes les phases de vie et concerne tous les respon- sables •...
  • Page 5 Préface Clause de non-responsabilité Nous vous prions de noter que nous ne pouvons pas assumer la responsabilité de dommages dus au non- respect du présent mode d’emploi. Gardner Denver Schopfheim GmbH n'assume aucune responsabilité dans les cas suivants : • utilisation non conforme •...
  • Page 6 Sécurité Sécurité Le fabricant ne saurait être tenu responsable de dommages causés du fait du non-respect des consignes données dans l'ensemble de la documentation fournie. Généralités Ce mode d’emploi contient des consignes fondamentales en matière d’installation, de mise en service, d’opérations de maintenance et d’inspection dont l'observation permet de garantir une manipulation de la machine en toute sécurité...
  • Page 7 Sécurité Symbole Explication Signaux d'avertissement Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnées de ce sym- bole afin d’éviter tout danger de blessure et mort. Signale un danger potentiel de blessures Signale un danger lié à la tension électrique Signale un danger lié à des charges suspendues Signale un danger lié...
  • Page 8 Sécurité Utilisation conforme La machine est adaptée au transport des substances suivantes : • transport d'air avec une humidité relative comprise entre 30 et 90 % ; • tous les gaz et les mélanges gaz-air humides non explosifs, non inflammables, non agressifs et non toxiques La machine ne doit être utilisée que dans les domaines d'application décrits dans le mode d'emploi : Ø...
  • Page 9 Sécurité Personnel spécialisé : personne qui, en raison de sa formation spécialisée, ses connaissances, son expérience et sa maîtrise des normes pertinentes, est en mesure d'évaluer les travaux qui lui sont confiés et d'identifier des dangers potentiels. Personnel électricien spécialisé : personnel spécialisé, qui a reçu une formation électrotechnique spécialisée et est familiarisé avec les opéra- tions d'installation, service et maintenance des installations et des moyens de production électriques.
  • Page 10 Sécurité • le mode d'emploi soit toujours à disposition sur le lieu d'utilisation pendant toute la durée de vie de la machine • toutes les consignes de sécurité et les panneaux sur la machine soient toujours intègres et lisibles • le personnel opérateur et de maintenance prenne connaissance de toutes les consignes de sécurité – en particulier des informations de ce mode d'emploi –...
  • Page 11 Sécurité 2.13 Protection de l'environnement Une mise au rebut incorrecte des moyens de production et des matières peut provoquer des dommages environnementaux. Pour toute question sur la protection de l'environnement et les règlements nationaux, contactez l'entreprise locale de gestion des déchets. Ø...
  • Page 12 Transport et stockage Transport et stockage Transport AVERTISSEMENT Danger de mort lié à la chute ou au basculement du produit transporté ! La chute ou le basculement du produit transporté peuvent provoquer des bles- sures graves, voire mortelles. Il existe un risque d'écrasement des membres. Ø...
  • Page 13 Transport et stockage Le compresseur est livré sur une palette. a) Déchargez le compresseur au moyen d'un chariot-gerbeur ou d'un chariot élévateur et transportez-le au lieu prévu pour l'installation. b) Serrez fermement l’anneau de levage (Fig. 1/1). c) Pour lever le compresseur, attachez-le à un outil de levage par l'anneau de levage. d) Levez le compresseur de la palette et redressez-le.
  • Page 14 Structure et fonctionnement Vue d'ensemble du produit et fonctionnement Vue d'ensemble du produit Aspiration Couvercle Raccord de refoulement Grille d'aspiration Valve de réglage de la pression Étiquette caractéristique Entrée d'air de refroidissement Flèche de sens de rotation Sortie d'air de refroidissement Fig.
  • Page 15 Structure et fonctionnement Étiquette caractéristique                         Type / dimensions (variante mécanique) Caractéristiques du moteur 50 Hz/60 Hz Numéro de série Vitesse de rotation 50 Hz/60 Hz Année de construction Puissance moteur 50 Hz/60 Hz...
  • Page 16 Structure et fonctionnement Domaines d’application Les compresseurs à tiroirs rotatifs fonctionnant à sec V-DTN permettent de générer une surpression. Cette surpression peut être comprise entre 0 et la valeur indiquée sur l'étiquette caractéristique (bar). La marche continue est autorisée. Les compresseurs sont adaptés au transport d’air avec une humidité relative comprise entre 30 et 90 %. Le débit volumique nominal des compresseurs est de 15 m³/h (DTN 16), 25 m³/h (DTN 26) et 40 m (DTN 40) à...
  • Page 17 Installation Installation Nous recommandons fortement de confier l'installation à du personnel spécialisé qualifié. Gardner Denver n'assume aucune responsabilité pour des dommages dus à une exécution incorrecte. Opérations préliminaires à l'installation Assurez-vous que les conditions suivantes sont données : • la machine est accessible de tous les côtés •...
  • Page 18 Installation Dans le cas d'une installation au-dessus de 1000 m d'altitude, il faut s'attendre à une diminution des performances de l'appareil. Prière de nous consulter, si tel est le cas. L’installation de la machine sur un sol stable peut se faire sans ancrage. La fixation à l'aide d'élé- ments amortisseurs est préconisée en cas de montage sur une sous-structure.
  • Page 19 Installation Raccordement du moteur DANGER Toute installation électrique réalisée de façon non professionnelle est source de danger de mort ! Toute installation électrique réalisée de façon non professionnelle ou incorrecte peut provoquer des blessures corporelles graves, voire la mort. L'ensemble de l'installation électrique risque d'être détruit.
  • Page 20 Mise en service et mise hors service Mise en service et mise hors service AVERTISSEMENT Danger de blessures corporelles lié à une mauvaise utilisation ! Toute mauvaise utilisation de la machine peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ø Utilisez la machine seulement de manière conforme. Voir chapitre 2.4. ATTENTION Danger de blessures corporelles lié...
  • Page 21 Mise en service et mise hors service a) Démarrez le moteur brièvement (max. deux secondes). Observez le ventilateur moteur qui doit tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. AVIS ! Lors de ce démarrage, la conduite de refoulement ne doit pas être raccordée. b) Après avoir corrigé...
  • Page 22 Entretien et maintenance Entretien et maintenance DANGER Danger de mort en cas de contact avec des éléments conducteurs ! Le contact avec des éléments conducteurs peut provoquer des blessures graves, voire la mort. Ø Avant de procéder à des travaux de maintenance et réparation, sécurisez la machine contre toute activation de l'interrupteur principal ou débranchez le connecteur de réseau du réseau électrique, et sécurisez-le contre tout rebranchement.
  • Page 23 Entretien et maintenance Tableau de maintenance Intervalle Mesures de maintenance Chapitre (heures de service) selon le degré d'encrassement Nettoyez le compresseur au moins 1 fois par mois Vérifiez l’étanchéité des tuyauteries et le serrage — des ensembles vissés. Le cas échéant, étanchéi- fiez/resserrez.
  • Page 24 Entretien et maintenance Filtre à air ATTENTION Danger de blessures lié à la manipulation de l'air comprimé ! Le soufflage du filtre à l'air comprimé soulève des particules de poussière et emporte des corps solides, ce qui peut engendrer des lésions oculaires. L'inhala- tion peut provoquer des dommages des poumons.
  • Page 25 Entretien et maintenance g) Placez la cartouche de filtre (Fig. 4/f ) sur le côté refoulement et fixez-la avec le boulon moleté (Fig. 4/ ) et le couvercle à vis (Fig. 4/s) avec la valve de réglage de la pression. Serrez le boulon moleté et le couvercle à...
  • Page 26 Ø Pour toute machine envoyée pour inspection, maintenance ou réparation à un SAV Elmo Rietschle, il faut joindre une déclaration d'innocuité dûment remplie et signée. La déclaration d'innocuité fait partie de la documentation fournisseur.
  • Page 27 Entretien et maintenance Vous pouvez commander les kits de maintenance en indiquant les numéros de matériau directement à notre SAV Elmo Rietschle. Kits de maintenance Numéro de matériau Description Jeu de palettes DTN 16 5137020000 Contient * : 6 palettes DTN 26...
  • Page 28 Pannes Pannes DANGER Danger de mort ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre si des dysfonctionne- ments sont ignorés et/ou seulement partiellement réparés. Ø Dans aucun cas, ne remettez le compresseur en service s'il s'est arrêté et que la cause de la coupure n'a pas été identifiée avec certitude et éliminée. Tableau des pannes Panne Cause...
  • Page 29 Les ailettes sont endomma- Remplacer les palettes Chapitre 7.6 gées Tab. 3 Tableau des pannes (suite) En cas de dysfonctionnements d’autre type ou non remédiables, prière de vous adresser au SAV Elmo Rietschle. www.elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH...
  • Page 30 Démontage et mise au rebut Démontage et mise au rebut Démontage AVERTISSEMENT Danger de blessures corporelles lié à des substances nocives pour la santé ! La contamination intrinsèque à l'utilisation avec des substances et des matières consommables nocives constitue un danger grave pour la santé du personnel. Ø...
  • Page 31 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques V-DTN Niveau de pression acoustique (max.) 50 Hz EN ISO 3744 dB (A) 60 Hz Tolérance ± 3 dB(A) Poids * – Longueur * Largeur Hauteur Raccord de pression Rp 1/2 Rp 1/2 Rp 3/4 Tab. 4 Caractéristiques techniques * Selon la marque du moteur et l'équipement, la longueur et le poids peuvent différer des données men- tionnées dans ce document.
  • Page 32 Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8 79650 Schopfheim · Allemange Tél. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Ingersoll Rand...

Ce manuel est également adapté pour:

V-dtn 16V-dtn 26V-dtn 41