Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Edition: 1.0 · 1.2.2018 · BA 881-DE
Original Betriebsanleitung
C-DLR
Verdichter
Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch
C-Serie
C-Series
Klaue
Claw
Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elmo Rietschle C-DLR 60

  • Page 1 Edition: 1.0 · 1.2.2018 · BA 881-DE Original Betriebsanleitung C-DLR Verdichter C-Serie C-Series Klaue Claw Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Vorwort ..............Grundsätze .
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Wartung und Instandsetzung ..........Betriebssicherheit gewährleisten .
  • Page 4 Vorwort Grundsätze Diese Betriebsanleitung: • ist ein Teil von folgenden berührungsfrei lau- fenden Klauen-Verdichter der Typen C-DLR 60, C-DLR 100, C-DLR 120, C-DLR 150, C-DLR 400 und C-DLR 500. • beschreibt den sicheren und sachgemäßen Ein- satz in allen Lebensphasen.
  • Page 5: Vorwort

    Vorwort Symbole und Bedeutung Symbol Erklärung Bedingung, Vorraussetzung #### Handlungsanweisung, Maßnahme a), b),... Mehrschrittige Handlungsanweisung Ergebnis [-> 14] Querverweis mit Seitenangabe Information, Hinweis Sicherheitszeichen Warnt vor potenzieller Verletzungsgefahr Beachten Sie alle Sicherheitshinweise mit diesem Symbol, um Verlet- zungen und Tod zu vermeiden. Fachbegriffe und Bedeutung Begriff Erklärung...
  • Page 6: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Gesamtdokumentation. Kennzeichnung von Warnhinweisen Warnhinweis Gefahrenstufe Folgen bei Nichtbeachtung GEFAHR unmittelbar drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung WARNUNG mögliche drohende Gefahr Tod, schwere Körperverletzung VORSICHT mögliche gefährliche Situation Leichte Körperverletzung ACHTUNG mögliche gefährliche Situation Sachschaden...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine darf nur in solchen Einsatzbereichen betrieben werden, die in der Betriebsanleitung be- schrieben werden: • die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand betreiben • die Maschine nicht in teilmontierten Zustand betreiben • die Maschine darf nur bei einer Umgebungstem- peratur und Ansaugtemperatur zwischen 5 und 40 °C betrieben werden Bei Temperaturen außerhalb dieses Bereiches...
  • Page 8: Personalqualifikation Und -Schulung

    Sicherheit Personalqualifikation und -schulung • Sicherstellen, dass mit Tätigkeiten an der Ma- schine beauftragtes Personal vor Arbeitsbeginn diese Betriebsanleitung gelesen und verstan- den hat, insbesondere Sicherheitshinweise für Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartungs- und Inspektionsarbeiten • Verantwortungen, Zuständigkeiten und Überwa- chung des Personals regeln •...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Aufstellung, Inbetriebnahme Und Wartung

    Sicherheit Sicherheitshinweise für Aufstellung, Inbetriebnahme und Wartung • Der Betreiber sorgt dafür, dass alle Arbeiten für die Aufstellung, Inbetriebnahme und Wartung von autorisiertem und qualifiziertem Fachper- sonal ausgeführt werden, welches sich durch eingehendes Studium der Betriebsanleitung ausreichend informiert hat • Arbeiten an der Maschine nur im Stillstand und gegen Wiedereinschalten gesichert ausführen •...
  • Page 10: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Entsorgung Transport, Lagerung und Entsorgung Transportieren 3.1.1 Auspacken und Lieferzustand prüfen a) Maschine beim Empfang auspacken und auf Transportschäden prüfen. b) Transportschäden sofort bei Hersteller melden. c) Verpackungsmaterial gemäß örtlich geltender Vorschriften entsorgen. 3.1.2 Anheben und Transportieren WARNUNG Tod oder Quetschen von Gliedmaßen durch herabfallendes oder kippendes Transportgut!
  • Page 11: Lagern

    Transport, Lagerung und Entsorgung Lagern ACHTUNG Sachschaden durch unsachgemäße Lagerung Sicherstellen, dass der Lagerraum folgende Bedingungen erfüllt: a) staubfrei b) erschütterungsfrei 3.2.1 Umgebungsbedingungen beim Lagern Umgebungsbedingung Wert Relative Feuchte 0 % bis 80 % Lagertemperatur -10 °C bis +60 °C Die Maschine ist in trockener Umgebung mit norma- ler Luftfeuchtigkeit zu lagern.
  • Page 12: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Aufbau Abb. 2 Verdichter C-DLR 60 Ansaugung Ölempfehlungsschild Druck-Anschluss Datenschild Sicherheitsventil Drehrichtungsschild Kühlluft-Eintritt Antriebsmotor Kühlluft-Austritt Motordatenschild Öleinfüllstelle heiße Oberflächen > 70 °C Ölschauglas Ansaugfilter/ Schalldämpfer Ölablassstelle www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH, Gardner Denver Deutschland GmbH Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch...
  • Page 13 Aufbau und Funktion Abb. 3 Verdichter C-DLR 100 - 150 Ansaugung Ölempfehlungsschild Druck-Anschluss Datenschild Sicherheitsventil Drehrichtungsschild Kühlluft-Eintritt Antriebsmotor Kühlluft-Austritt Motordatenschild Öleinfüllstelle heiße Oberflächen > 70 °C Ölschauglas Ansaugfilter Ölablassstelle Ansaugschalldämpfer www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH, Gardner Denver Deutschland GmbH Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel.
  • Page 14: Datenschild

    Aufbau und Funktion Abb. 4 Verdichter C-DLR 400 / 500 Ansaugung Ölschauglas Druck-Anschluss Ölablassstelle Sicherheitsventil Antriebsmotor Kühlluft-Eintritt Motordatenschild Kühlluft-Austritt heiße Oberflächen > 70 °C Öleinfüllstelle Ansaugschalldämpfer 4.1.1 Datenschild Typ / Baugröße (mechanische Variante) Seriennummer Baujahr  Data Matrix Barcode  Artikel-Nr.
  • Page 15: Beschreibung

    Beschreibung Die Typenreihe C-DLR hat druckseitig ein Anschlussgewinde und saugseitig einen Ansaugschalldämpfer. Bei der C-DLR 60 wird die angesaugte Luft durch eine Filterpatrone gereinigt. C-DLR 100-500 haben saugseitig einen Siebfilter. Die ZEPHYR C-DLR ist ein zweiwelliger Drehkolben-Verdichter, bei dem sich die Klauen berührungsfrei und trocken gegeneinander abwälzen.
  • Page 16: Aufstellung

    Aufstellung Aufstellung Aufstellung vorbereiten Stellen Sie folgende Bedingungen sicher: • Maschine von allen Seiten frei zugänglich • Lüftungsgitter und -öffnungen nicht verschließen • genügend Raum für Ein-/Ausbau der Rohrlei- tungen sowie Wartungsarbeiten, insbesondere für Aus-/Einbau der Maschine • keine Einwirkung von Fremdschwingungen •...
  • Page 17: Rohrleitungen Anschließen

    Aufstellung Rohrleitungen anschließen a) Druckanschluss bei (Abb. 2/B... 4/B). ACHTUNG Sachschaden durch zu hohe Kräfte und Dreh- momente der Rohrleitungen auf das Aggregat Rohrleitungen nur von Hand einschrauben. Bei zu enger und/oder langer Druckleitung vermindert sich der Volumenstrom des Ver- dichters.
  • Page 18: Schmieröl Einfüllen

    Aufstellung Schmieröl einfüllen a) Das Schmieröl (geeignete Sorten siehe “War- tung”) für die Zahnräder und Lager an der Öleinfüllstelle (Abb. 3/H) bis zur Mitte an den Schaugläsern (Abb. 3/I) auffüllen. b) Öleinfüllstelle schließen. Motor anschließen GEFAHR Lebensgefahr durch nicht fachgerechte elektri- sche Installation! Die elektrische Installation darf nur von einer Elek- trofachkraft unter Einhaltung der EN 60204 vorge-...
  • Page 19: Inbetriebnahme Und Außerbetriebnahme

    Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme Inbetriebnahme WARNUNG Unsachgemäßer Umgang Kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen, beachten Sie deshalb unbedingt die Si- cherheitshinweise! VORSICHT Heiße Oberflächen Im betriebswarmen Zustand können die Ober- flächentemperaturen an den Bauteilen (Abb. 2/Q ... 4/Q) über 70 °C ansteigen. Eine Berührung an den heißen Oberflächen (sind durch Warnschilder gekennzeichnet) ist zu ver- meiden!
  • Page 20: Drehrichtung Prüfen

    Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme 6.1.1 Drehrichtung prüfen Die vorgesehene Drehrichtung der Antriebswelle ist durch den Drehrichtungspfeil (Abb. 2/O... 4/O) auf dem Motorflansch gekennzeichnet. a) Motor zur Drehrichtungsprüfung kurz starten (max. zwei Sekunden). Wenn man auf den Motorlüfter schaut, muss sich dieser gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 21: Wartung Und Instandsetzung

    5.000 h C-DLR 400 / 500: Nachschmieren der, dem Motor abge- wandten, Lager monatlich / halbjährlich C-DLR 60, 100 / 120 (09): Filterpatrone reinigen / ersetzen 7.2.2 C-DLR 100 - 150: Filterpatrone reinigen / ersetzen je nach Verunreinigung des C-DLR 400 / 500: Siebfilter reinigen abgesaugten Mediums min.
  • Page 22: Ölwechsel Und Schmierung

    Atmosphärendruck geflutet werden. Ein Ölwechsel ist bei sauberem Betrieb nach je 5.000 Betriebsstunden vorzunehmen. Als Betriebsmittel empfehlen wir die Verwendung der Elmo Rietschle Öle (siehe auch Ölempfehlungs- schild (Abb. 6/M)). Elmo Rietschle Ölsorte: GEAR-LUBE 150 – Synthetiköl, hoch belastbar bei hoher Alterungsbeständigkeit und exzellentem Ver-...
  • Page 23 Wartung und Instandsetzung Schmierung: Abb. 7 Schmierung Die Lager der C-DLR 400 / 500 müssen alle 5.000 Öleinfüllstelle Betriebsstunden oder spätestens nach 2 Jahren Ölschauglas mit 30 g Fett nachgeschmiert werden (siehe zwei Schmiernippel (Abb. 7/L)). Ölablassstelle Wir empfehlen Klüber PETAMO GY 193 oder andere Schmiernippel gleichwertige Fette (siehe Schmierschild (Abb.
  • Page 24: Luftfilterung

    Ungenügende Wartung des Luftfilters Die Leistung der Maschine vermindert sich und Schäden an der Maschine können die Folge sein. Ansaugfilter C-DLR 60, 100 / 120 (09) Die Filterpatrone (Abb. 8/f ) des Ansaugfilters (Abb. 2/S) ist monatlich oder je nach Verunreinigung öfters durch Ausblasen von innen nach außen zu...
  • Page 25: Kupplung

    Schrauben (Abb. 11/s ) am Flansch des Gehäuses (Abb. 11/n ) lösen. Motor mit motorseitiger Kupp- Abb. 11 Kupplung C-DLR 60 lungshälfte (Abb. 11/q) axial abziehen und mittels Hebezeug aufhängen. Ist der Zahnkranz (Abb. 11/k) Kupplungs-Zahnkranz beschädigt oder verschlissen, diesen austauschen.
  • Page 26: Reparatur/ Service

    Service-Stelle kann beim Hersteller erfragt werden (siehe Hersteller-Adresse). ACHTUNG Jeder Maschine, die zur Inspektion, Wartung oder Reparatur an eine Elmo Rietschle Service-Stelle geschickt wird, ist eine vollständig ausgefüllte und unterschriebene Unbedenklichkeitserklärung bei zufügen. Die Unbedenklichkeitserklärung ist ein Teil der Zulieferdokumentation.
  • Page 27: Ersatzteile

    Wartung und Instandsetzung Ersatzteile Ersatzteilbestellung gemäß: Ersatzteilliste: • E 881/1 ¦ C-DLR 100 E 881/2 ¦ C-DLR 400 / 500 E 881/3 ¦ C-DLR 60 E 881/4 ¦ C-DLR 150 • Download der PDF-Datei: http://www.gd-elmorietschle.com ¦ Downloads ¦ Produkt Dokumente ¦ C-Serie ¦   D atenblätter, Handbücher und Service- Dokumente ¦  ...
  • Page 28: Störungen: Ursachen Und Beseitigung

    Störungen: Ursachen und Beseitigung Störungen: Ursachen und Beseitigung Störung Ursache Beseitigung Hinweis Maschine wird durch Netzspannung/ Frequenz Überprüfung durch Elektro- Kapitel 5.5 Motorschutzschalter stimmt nicht mit den Motorda- fachkraft abgeschaltet ten überein Anschluss am Motorklemm- brett ist nicht korrekt Motorschutzschalter ist nicht korrekt eingestellt Motorschutzschalter löst zu Verwendung eines Motor-...
  • Page 29 Das Sicherheitsentil flattert Ventil ersetzen Kapitel 7.4 Bei weiteren oder nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich an den Elmo Rietschle Service. www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH, Gardner Denver Deutschland GmbH Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 30 Technische Daten Technische Daten C-DLR Schalldruckpegel (max.) 50 Hz EN ISO 3744 dB(A) 60 Hz Toleranz ± 3 dB(A) 50 Hz Schallleistungsgpegel dB(A) 60 Hz Gewicht * Länge * Breite Höhe Ansaug-Anschluss ø 27 Druck-Anschluss Öleinfüllmenge 0,55 0,55 C-DLR Schalldruckpegel (max.) 50 Hz EN ISO 3744 dB(A)
  • Page 31: Technische Daten

    Technische Daten Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem Datenblatt D 881-16 bzw. D 881-18 • Download der PDF-Datei: D 881-16 ¦ C-DLR 60 - C-DLR 150 D 881-18 ¦ C-DLR 400 - C-DLR 500 • Download der PDF-Datei: http://www.gd-elmorietschle.com ¦...
  • Page 32 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 33 Edition: 1.0 · 1.2.2018 · BA 881-FR Mode d’emploi d’origine C-DLR Compresseur C-Serie Série C Klaue Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...
  • Page 34 Table des matières Table des matières Préface ..............Principes .
  • Page 35 Table des matières Entretien et maintenance ........... . . Garantie de la sécurité...
  • Page 36: Préface

    Préface Principes Le présent mode d’emploi : • fait partie intégrante des compresseurs à becs sans contact suivants, types C-DLR 60, C-DLR 100, C-DLR 120, C-DLR 150, C-DLR 400 et C-DLR 500. • décrit l’utilisation professionnelle et sûre des pompes dans toutes leurs phases de vie.
  • Page 37: Symboles Et Signification

    Préface Symboles et signification Symbole Explication Condition, disposition préalable #### Consigne à appliquer, mesure a), b),... Consigne à appliquer en plusieurs étapes Résultats [-> 14] Référence croisée avec indication de la page Information, indication Signe de sécurité Avertit d'un danger potentiel de blessures Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 38: Sécurité

    Sécurité Sécurité Le fabricant ne saurait être tenu responsable de dommages causés du fait du non-respect des consignes données dans l'ensemble de la docu- mentation fournie. Identification des signaux d’avertissement Consigne d'avertisse- Conséquences en cas de non-res- Niveau de danger ment pect DANGER...
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Sécurité Utilisation conforme La machine ne doit être utilisée que dans les do- maines d'application décrits dans le mode d'em- ploi : • la machine ne doit être utilisée qu'en parfait état technique • la machine ne doit pas être exploitée si elle n'est que partiellement assemblée •...
  • Page 40: Qualification Et Formation Du Personnel

    Sécurité Qualification et formation du personnel • S'assurer que le personnel chargé a lu et com- pris le présent mode d'emploi, et notamment les consignes de sécurité relatives à l'installation, à la mise en service, aux opérations de main- tenance et d'inspection avant de démarrer le travail sur la machine •...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour L'installation, La Mise En Service Et La Maintenance

    Sécurité Consignes de sécurité pour l’installation, la mise en service et la maintenance • L'exploitant est tenu d'assurer que tous les travaux d'installation, de mise en service et de maintenance sont effectués par du personnel spécialisé autorisé et qualifié ayant acquis les connaissances nécessaires en étudiant attenti- vement le mode d'emploi.
  • Page 42: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et recyclage Transport, stockage et élimination Transport 3.1.1 Déballage et vérification du matériel livré a) Déballer la machine à réception et vérifier l'absence de dommages de transport. b) Signaler sans délai au fabricant tout dommage de transport constaté. c) Recycler le matériel d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
  • Page 43: Stockage

    Transport, stockage et recyclage Stockage AVIS Risques de dégât matériel en cas de stockage impropre S’assurer que le lieu de stockage remplit les conditions suivantes : a) exempt de poussière b) non soumis aux vibrations 3.2.1 Conditions ambiantes de stockage Condition ambiante Valeur Humidité...
  • Page 44: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Structure Fig. 2 Compresseur C-DLR 60 Aspiration Plaquette des huiles recommandées Raccord de pression Étiquette caractéristique Clapet de sécurité Plaque d'indication du sens de rotation Entrée d'air de refroidissement Moteur d’entraînement Sortie d'air de refroidissement Étiquette caractéristique moteur...
  • Page 45 Structure et fonctionnement Fig. 3 Compresseur C-DLR 100 - 150 Aspiration Plaquette des huiles recommandées Raccord de pression Étiquette caractéristique Clapet de sécurité Plaque d'indication du sens de rotation Entrée d'air de refroidissement Moteur d’entraînement Sortie d'air de refroidissement Étiquette caractéristique moteur Point de remplissage d’huile Surfaces chaudes >...
  • Page 46: Étiquette Caractéristique

    Structure et fonctionnement Fig. 4 Compresseur C-DLR 400 / 500 Aspiration Regard d'huile Raccord de pression Point de vidange d'huile Clapet de sécurité Moteur d’entraînement Entrée d'air de refroidissement Étiquette caractéristique moteur Sortie d'air de refroidissement Surfaces chaudes > 70 °C Point de remplissage d’huile Silencieux d’aspiration 4.1.1 Étiquette caractéristique...
  • Page 47: Description

    La série C-DLR est dotée, côté surpression, d’un filetage de raccordement et, côté aspiration, d’un silen- cieux d’aspiration. Sur la C-DLR 60, l'air aspiré est purifié à travers une cartouche de filtre. Les C-DLR 100- 500 sont dotées d'une crépine filtrante côté aspiration.
  • Page 48: Installation

    Installation Installation Opérations préliminaires à l'installation S’assurer que les conditions suivantes sont données : • la machine est accessible de tous les côtés • ne pas obturer les grilles et orifices d’aération • laisser un espace suffisant pour le montage/ démontage des tuyauteries ainsi que pour les travaux de maintenance, notamment pour le montage/démontage de la machine •...
  • Page 49: Raccordement Des Tuyauteries

    Installation Raccordement des tuyauteries a) Raccord de refoulement à (fig. 2/B... 4/B). AVIS Dommages matériels liés aux forces et aux couples élevés des tuyauteries sur le groupe Visser les tuyauteries seulement à la main. Une conduite haute pression plus étroite et/ ou plus longue réduit le débit volumique du compresseur.
  • Page 50: Remplissage D'huile De Lubrification

    Installation Remplissage d’huile de lubrification a) Verser l'huile de lubrification (pour le type d'huile approprié, voir la rubrique "Maintenance") pour pignons et paliers au point de remplissage d'huile (fig. 3/H) jusqu'au centre des regards (fig. 3/I). b) Reboucher ensuite le point de remplissage d’huile.
  • Page 51: Mise En Service Et Mise Hors Service

    Mise en service et mise hors service Mise en service et mise hors service Mise en service AVERTISSEMENT Manipulation impropre Peut entraîner des blessures graves, voire la mort, par conséquent respecter impérativement les consignes de sécurité ! ATTENTION Surfaces chaudes Avec une température de fonctionnement nor- male, les températures de surface des éléments (fig.
  • Page 52: Contrôle Le Sens De Rotation

    Mise en service et mise hors service 6.1.1 Contrôle le sens de rotation Le sens de rotation prévu de l’arbre d’entraî- nement est indiqué par la flèche du sens de rotation (fig. 2/O... 4/O) sur la bride moteur. a) Démarrer le moteur brièvement (max. 2 se- condes) pour vérifier le sens de rotation.
  • Page 53: Entretien Et Maintenance

    C-DLR 400 / 500 : Relubrification des paliers opposés au moteur mensuelle/semestrielle 7.2.2 C-DLR 60, 100 / 120 (09) : Nettoyer / remplacer la cartouche de filtre C-DLR 100 - 150 : Nettoyer / remplacer la cartouche de filtre selon le niveau de conta- C-DLR 400 / 500 : Nettoyer la crépine filtrante...
  • Page 54: Vidange D'huile Et Lubrification

    Il convient de procéder à une vidange d'huile toutes les 5 000 heures d'exploitation pour un fonctionnement dans des conditions de contamination normales. Comme matières consommables, nous recomman- dons d’utiliser les huiles Elmo Rietschle (voir égale- ment l’étiquette de recommandation concernant les huiles (fig. 6/M)). Types d’huile Elmo Rietschle : GEAR-LUBE 150 –...
  • Page 55 Entretien et maintenance Lubrification : Fig. 7 Lubrification Les paliers des C-DLR 400 / 500 doivent être relubri- Point de remplissage d’huile fiés toutes les 5 000 au plus tard après 2 avec 30 g Regard d'huile de graisse (voir les deux graisseurs (fig. 7/L)). Nous recommandons la graisse PETAMO GY 193 ou Point de vidange d'huile des graisses équivalentes (voir étiquette de grais-...
  • Page 56: Filtration De L'air

    Maintenance insuffisante du filtre à air La performance de la machine est affectée, ceci peut l’endommager. Filtre d’aspiration C-DLR 60, 100 / 120 (09) Il convient de nettoyer la cartouche de filtre (fig. 8/ ) du filtre d’aspiration (fig. 2/S) tous les mois ou plus souvent selon le niveau de contamination en le soufflant de l’intérieur vers l’extérieur.
  • Page 57: Accouplement

    ) sur la bride du carter (fig. 11/n ). Déposer le moteur avec son demi-ac- Fig. 11 Accouplement C-DLR 60 couplement (fig. 11/q) dans le sens axial et le sus- pendre au moyen d’un outil de levage. Si l'anneau Anneau denté d’accouplement denté...
  • Page 58: Réparation/ Sav

    Entretien et maintenance Réparation/ SAV a) Lors des réparations effectuées sur place, le moteur doit être débranché du réseau par un électricien spécialisé de sorte qu’aucun redé- marrage fortuit ne puisse survenir. Pour toute ré- paration, nous recommandons de vous adresser au fabricant, à...
  • Page 59: Pièces De Rechange

    Commande de pièces de rechange selon : Liste des pièces de rechange : • E 881/1 ¦ C-DLR 100 E 881/2 ¦ C-DLR 400 / 500 E 881/3 ¦ C-DLR 60 E 881/4 ¦ C-DLR 150 • Téléchargement du fichier PDF : http://www.gd-elmorietschle.com ¦ Downloads...
  • Page 60: Pannes : Causes Et Élimination

    Pannes : Causes et élimination Pannes : Causes et élimination Panne Cause Élimination Indication Mise hors tension de Contrôle par un électricien Chapitre 5.5 Tension de réseau/ fréquence la machine par dis- spécialisé non conforme aux données joncteur moteur du moteur Raccordement incorrect du bornier Le disjoncteur moteur est mal...
  • Page 61 Chapitre 7.4 Le clapet de sécurité flotte En cas de dysfonctionnements d’autre type ou non remédiables, prière de vous adresser au SAV Elmo Rietschle. www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH, Gardner Denver Deutschland GmbH Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques C-DLR Niveau sonore (max.) 50 Hz EN ISO 3744 60 Hz Tolérance ± 3 dB(A) 50 Hz Niveau d’émission sonore 60 Hz Poids * Longueur * Largeur Hauteur Raccord d’aspiration ø 27 Raccord de pression Quantité d'huile 0.55 0.55 C-DLR...
  • Page 63 Pour davantage de données techniques, voir la fiche technique D 881-16 / D 881-18 • Téléchargement du fichier PDF : D 881-16 ¦ C-DLR 60 - C-DLR 150 D 881-18 ¦ C-DLR 400 - C-DLR 500 • Téléchargement du fichier PDF : http://www.gd-elmorietschle.com...
  • Page 64 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: v-g@prematic.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

C-dlr 100C-dlr 120C-dlr 150C-dlr 400C-dlr 500C-dlr série

Table des Matières