Télécharger Imprimer la page
AEG B57PV2361B Notice D'utilisation
AEG B57PV2361B Notice D'utilisation

AEG B57PV2361B Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour B57PV2361B:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

aeg.com/register
NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven
2
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
29
B57PV2361B
aeg.com\register

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG B57PV2361B

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven FR Notice d'utilisation | Four vapeur B57PV2361B aeg.com\register...
  • Page 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. MONTAGE ..................... 8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............10 5.
  • Page 3 instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Page 4 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 5 • Controleer, voordat je het apparaat • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd monteert, of de ovendeur onbelemmerd schokbestendig stopcontact. opent. • Gebruik geen adapters met meerdere • Het apparaat is uitgerust met een stekkers en verlengkabels. elektrisch koelsysteem. Het moet worden •...
  • Page 6 • Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: Totaal vermogen (W) Sectie van de kabel – plaats ovenschalen of andere (mm²) voorwerpen niet rechtstreeks op de maximaal 1380 3x0.75 bodem van het apparaat. – leg geen aluminiumfolie op de bodem maximaal 2300 van de ruimte in het apparaat.
  • Page 7 • Reinig het apparaat met een vochtige Kleine huisdieren (vooral vogels en zachte doek. Gebruik alleen neutrale reptielen) kunnen zeer gevoelig zijn voor schoonmaakmiddelen. Gebruik geen temperatuurveranderingen en uitgestoten schuurmiddelen, schuursponsjes, dampen. oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Antiaanbaklagen in potten, pannen, •...
  • Page 8 • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. 3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 NEDERLANDS...
  • Page 9 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
  • Page 10 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Inschuifrails, verwijderbaar Afvoerpijp Waterafvoerklep Inzetniveaus Stoomuitlaat 4.2 Accessoires • Bakrooster Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten. • Bakplaat Voor vochtige taarten, gebakken producten, brood, grote braadstukken, bevroren maaltijden en om druppelende vloeistoffen op te vangen, bijv.
  • Page 11 5.3 Indicatielampjes op de display Het waterreservoir is leeg. Vul het re‐ servoir bij. Het waterreservoir is halfvol. Het waterreservoir is vol. Display met toetsfuncties. Voedselsensor wordt ingeschakeld. Het apparaat is vergrendeld. Kookwekker wordt ingeschakeld. Open het menu en selecteer het picto‐ Eindtijd wordt ingeschakeld.
  • Page 12 7.1 Verwarmingsfuncties 7.2 Notities over: Warmelucht (vochtig) Hetelucht Deze functie wordt gebruikt om te voldoen Voor het braden van vlees en het bakken van aan de energie-efficiëntieklasse en cakes. Stel een lagere temperatuur in dan bij ecodesign-vereisten (volgens EU 65/2014 en koken met boven + onderwarmte, omdat de ventilator de warmte gelijkmatig verdeelt in de EU 66/2014).
  • Page 13 6. Draai aan de regelknop om de temperatuur in te stellen. Vul het waterreservoir bij tijdens het koken, indien nodig. 7. Wanneer het bereiden klaar is, draait u aan de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om de oven uit te schakelen.
  • Page 14 5. Als de functie is afgelopen, controleert u of het voedsel klaar is. Verleng de bereidingstijd indien nodig. Submenu: Kook- En Bakassistent Legenda Legenda De voedselsensor moet worden aangeslo‐ Verwarm het apparaat voor voordat je be‐ ten om de functie te kunnen gebruiken. gint met koken.
  • Page 15 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Geroosterde var‐ 1.5 - 2 kg 1; braadschaal op bakrooster kenshals of schou‐ Draai halverwege de bereidingstijd het vlees om. Aangetrokken var‐ 1.5 - 2 kg 2; bakplaat kensvlees (lage tem‐ Draai het vlees na halverwege de bereidingstijd, om een peratuur garen) gelijkmatige bruining te krijgen.
  • Page 16 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Appeltaart 2; taartvorm op bakrooster Appeltaart 22 cm taartvorm op bakrooster Brownies 2 kg van deeg 3; diepe pan Muffins 3 muffinbakplaat op bakrooster Broodcake 2; broodvorm op bakrooster Gebakken aardappe‐ 1 kg 2; bakplaat Leg de gesneden aardappelen met huid op de bakplaat. Aardappelpartjes 1 kg 3;...
  • Page 17 Instellingen Waarde Instellingen Waarde Helderheid display 1 - 5 Snel opwarmen Aan/uit Toetstonen 1 - Piep, 2 - Klik, 3 Reinigingsherinnering Aan/uit - Geluid uit Demofunctie Activeringscode: Geluidsvolume 1 - 4 2468 Voedselsensor Actie 1 - Alarm en stop, 2 Softwareversie Controleren - Alarm...
  • Page 18 9. KLOKFUNCTIES 9.1 Omschrijving klokfuncties Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op en draait u de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand. De klok instellen die de huidige tijd weergeeft. Dagtijd 9.4 Instelling: Tijd uitgestelde start Om een afteltijd in te stellen. Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een ge‐...
  • Page 19 4. Druk op 10. DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN Er moeten twee temperaturen worden WAARSCHUWING! ingesteld: Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. • - de temperatuur in het apparaat. Het moet ten minste 25 °C hoger zijn dan de 10.1 Accessoires plaatsen kerntemperatuur van het voedsel. Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de •...
  • Page 20 Plaats de punt van de voedselsensor 4. Steek de voedselsensor in het precies in het midden van de stopcontact in het apparaat. Zie ovenschotel. De voedselsensor moet 'Beschrijving van het product'. tijdens het bakken op één plaats worden Het display toont de huidige temperatuur van gestabiliseerd.
  • Page 21 Zoete broodjes, 16 bakplaat of lekschaal 20 - 30 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Pizza, bevroren, 0,35 bakrooster 10 - 15 Biscuitrol bakplaat of lekschaal 25 - 35 Brownie bakplaat of lekschaal 25 - 30 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op roos‐...
  • Page 22 Kleine cakes, 20 stuks per Boven + onderwarmte Bakplaat 20 - 35 bakplaat Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht Bakplaat 150 - 160 20 - 35 bakplaat Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht Bakplaat 2 en 4 150 - 160 20 - 35 bakplaat Appeltaart, 2 blikken Ø20...
  • Page 23 12.2 Verwijderbare inschuifrails 5. Draai aan de bedieningsknop om te selecteren Reinigen en druk op Verwijder de inschuifrails om het apparaat te reinigen. Optie Duur 1. Schakel het apparaat uit en wacht tot het is afgekoeld. C1 - Licht reinigen 2.
  • Page 24 9. Spoel het waterreservoir af en reinig de 3. Sluit de ovendeur in de eerste resterende kalkresten met een zachte openingsstand. Til hem daarna op en trek doek. hem naar voren, verwijder hem dan van 10. Reinig de afvoerpijp met warm water en zijn plek.
  • Page 25 12.7 Het lampje vervangen Zorg ervoor dat u de glasplaten ( , en ) weer in de juiste volgorde terugplaatst. WAARSCHUWING! Controleer op het symbool / opdruk op de zijkant van het glaspaneel. Elk van de Gevaar voor elektrische schokken. glasplaten ziet er anders uit om demontage Het lampje kan heet zijn.
  • Page 26 Probleem Controleer of… Het apparaat warmt niet op. Blokkering is gedeactiveerd. De lamp is uit. Warmelucht (vochtig) - is geactiveerd. De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand. De Voedselsensor werkt niet. De stekker van de Voedselsensor is volledig in het stopcontact gestoken.
  • Page 27 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer B57PV2361B 949494835 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
  • Page 28 Eten warm houden Warmelucht (vochtig) Kies de laagst mogelijke Functie is ontworpen om tijdens de bereiding temperatuurinstelling om de restwarmte te energie te besparen. gebruiken en het voedsel warm te houden. Als je deze functie gebruikt, gaat de Het indicatielampje van de restwarmte of verlichting na 30 sec.
  • Page 29 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............29 2.
  • Page 30 surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
  • Page 31 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 32 • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le Hauteur minimale du meu‐ 590 (600) mm remplacement du câble d’alimentation de ble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de tra‐ l’appareil doit être effectué par notre vail) service après-vente agréé.
  • Page 33 • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail : Puissance totale (W) Section du câble – ne posez pas de plats allant au four ou (mm²) d'autres objets directement dans le maximum 1 380 3x0.75 fond de l'appareil. – ne placez jamais de feuilles maximum 2 300 d'aluminium directement sur le fond de maximum 3 680...
  • Page 34 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et les êtres humains, y compris pour les humide. Utilisez uniquement des produits jeunes ou les personnes à la santé fragile. de lavage neutres. N’utilisez pas de • Maintenez les animaux domestiques à produits abrasifs, de tampons à...
  • Page 35 2.9 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d’asphyxie. 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant www.youtube.com/electrolux la sécurité. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 FRANÇAIS...
  • Page 36 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Page 37 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau de sortie de la vapeur 4.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les plats.
  • Page 38 5.3 Voyants de l’affichage Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir. Le réservoir d’eau est à moitié plein. Le réservoir d’eau est plein. Affichage avec les principales fonctions. Sonde de cuisson est allumé. L’appareil est verrouillé. Minuteur est allumé. Accédez au menu et sélectionnez l’icô‐...
  • Page 39 7.1 Modes de cuisson 7.2 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide Chaleur tournante Cette fonction était utilisée pour se conformer Pour rôtir la viande et cuire les gâteaux. Ré‐ à la classe d'efficacité énergétique et aux glez une température inférieure à celle du exigences Ecodesign (selon les normes EU Chauffage Haut/Bas, car le ventilateur répartit la chaleur uniformément à...
  • Page 40 4. Insérez les aliments dans l'appareil. 5. Tournez la manette des modes de cuisson pour sélectionner le mode de cuisson 6. Tournez le bouton de commande pour régler la température. Remplissez le réservoir d’eau pendant la cuisson, si nécessaire. 7. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil.
  • Page 41 4. Placez les aliments dans l'appareil. 5. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts. Prolongez le Appuyez sur la touche temps de cuisson si nécessaire. Sous-menu : Cuisson assistée Légende Légende La sonde de cuisson doit être connectée Préchauffez l’appareil avant de commen‐...
  • Page 42 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de veau (par ex. 0.8 - 1.5 kg ; 4 cm 2 ; plat à rôtir sur grille métallique épaule) d’épaisseur Ajouter du liquide. Rôti couvert. Rôti de porc - collet 1.5 - 2 kg 1; plat à rôtir sur grille métallique ou épaule Retournez la viande à...
  • Page 43 Plat Poids Niveau/Accessoire Gâteau au fromage moule à charnière de 28 cm sur grille mé‐ tallique Gâteau aux pommes 3; plateau de cuisson Tarte aux pommes 2 ; moule à tarte sur grille métallique Tarte aux pommes moule à tarte de 22 cm sur grille métalli‐ Brownies 2 kg de pâte 3 ;...
  • Page 44 7.8 Modification : Configurations Réglage Valeur 1. Tournez la manette des modes de Volume alarme 1 - 4 cuisson vers pour saisir Menu . Action Sonde de cuis‐ 1 - Alarme et arrêt, 2. Sélectionner . Appuyez sur 2 - Alarme 3.
  • Page 45 à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse. 9. FONCTIONS DE L'HORLOGE 9.1 Description des fonctions de 3. Tournez la manette de commande pour l’horloge régler les Heure de cuisson. 4. Appuyez sur la touche Le minuteur commence son décompte Pour régler l'horloge qui affiche l'heure immédiatement.
  • Page 46 3. Tournez la manette de commande pour 9.6 Réglage : Heure actuelle régler l’horloge. 1. Tournez la manette des modes de 4. Appuyez sur la touche cuisson vers pour saisir Menu . 2. Tournez la manette de réglage pour sélectionner / Heure actuelle.
  • Page 47 4. Branchez la sonde de cuisson dans la prise située à l'intérieur de l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». L'affichage indique la température actuelle de la sonde de cuisson. - appuyez pour régler la température à cœur du capteur. 6.
  • Page 48 • Plat de cuisson - sombre, non réfléchissant, diamètre 26cm Niveau de la grille • Ramequins - céramique, diamètre 8cm, hauteur 5 cm Heure de cuisson (min) • Moules à flan - foncé, non réfléchissant, diamètre 28cm 11.2 Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés 11.3 Chaleur Tournante Humide Utilisez les moules et récipients foncés et non...
  • Page 49 Meringues, 24 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 ceaux rôtir Muffins, 12 morceaux Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Petite pâtisserie sa‐ Plateau de cuisson ou plat à 25 - 30 lée, 20 morceaux rôtir Biscuits à...
  • Page 50 Sablé Chauffage Haut/Bas Plateau de 140 - 150 25 - 45 cuisson Gril Grille métal‐ max. 1 - 5 Pain grillé lique Préchauffez l'appareil pendant 10 minutes. 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Ne nettoyez pas les accessoires AVERTISSEMENT! antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants.
  • Page 51 Ne démarrez pas la fonction si vous n’avez 1. Mettez à l’arrêt l'appareil. pas entièrement fermé la porte du four. 2. Placez un plat profond sous le tuyau d'arrivée de la vapeur. Lorsque le nettoyage commence, la porte de 3. Versez de l’eau dans le bac à eau : 850 l’appareil se verrouille et l’éclairage s’éteint.
  • Page 52 panneau supérieur. Assurez-vous que la vitre glisse entièrement hors de ses supports. 2. Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils produisent un clic. 8. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle.
  • Page 53 12.7 Remplacement de l’ampoule Lampe arrière 1. Tournez le diffuseur en verre pour le AVERTISSEMENT! retirer. Risque d’électrocution. 2. Nettoyez le diffuseur en verre. L'éclairage peut être chaud. 3. Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 1.
  • Page 54 14.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Identification du modèle B57PV2361B 949494835 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Page 55 Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0.69 kWh/cycle tournante Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable Masse 34.1 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
  • Page 56 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 60 867386206-A-132024...