Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath and Wall Surrounds
Baignoire et murs avoisinants
Bañera y paredes circundantes
7110 Series/Séries 7110/Serie 7110
1064906-2-A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kohler STERLING 7110 Serie

  • Page 1 Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and Wall Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes 7110 Series/Séries 7110/Serie 7110 1064906-2-A...
  • Page 2 Important Information To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower. Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degrees above the normal temperature of 98.6°F (37°C).
  • Page 3 Tools/Outils/Herramientas 100% Silicone Sealant Pipe Wrench Mastic à la silicone à 100% Clé à tuyau Sellador 100% de silicona Llave para tubos Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) •...
  • Page 4 Thank You For Choosing Sterling We appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers are listed on the back cover.
  • Page 5 Before You Begin (cont.) This bath is designed for alcove installations. Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage immediately. Do not remove the old fixture before you unpack and inspect the new unit. Store the bath and wall surrounds in a safe place until you begin installation to avoid damage.
  • Page 6 Avant de commencer (cont.) la surface de l’unité. Si un revêtement de protection n’est pas présent, placer une bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoire. Lire toutes les instructons avant de commencer. Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment. Cette baignoire est conçue pour des installations en alcôve.
  • Page 7 Antes de comenzar (cont.) no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el reborde de la pared. Consulte los códigos locales de construcción para determinar si los tornillos o clavos deben estar galvanizados o enchapados.
  • Page 8 2" (5.1 cm) Min Drain Hole Clearance through Wall for AFD Version Espace min d'orifice du drain de 2" (5,1 cm) à travers le mur pour la version AFD 2" (5,1 cm) de espacio mínimo para el orificio del desagüe a través de la pared para la versión de desagüe arriba del nivel del piso 60"...
  • Page 9 Diagrama de instalación ¡IMPORTANTE! Todas las dimensiones son nominales. La tolerancia de abertura entre los postes es de +1/8″ (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar las dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la estructura de postes de madera y la unidad.
  • Page 10 Construct the Framing (cont.) Ensure fiber or other soft insulation does not drop down into the water channel. Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or mildew.
  • Page 11 Construire le cadrage (cont.) un cadre séparé à un minimum de 6″ (15,2 cm) du mur en maçonnerie. Pour les autres murs, utiliser des tasseaux de 2x2 pour simuler l’emplacement des cales. S’assurer que le montant extérieur est positionné avec les brides du mur verticales 37-1/2″...
  • Page 12 Construya la estructura de postes de madera (cont.) Provea los refuerzos o soportes necesarios para los estantes, agarraderas, toalleros u otros accesorios. Para una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del accesorio. Para bañera con paredes circundantes NOTE: Si las paredes circundantes se van a instalar contra una pared de mampostería, haga las provisiones necesarias para las conexiones de plomería.
  • Page 13 Prepare the Subfloor (cont.) Level the Subfloor IMPORTANT! If you intend to install this product using a mortar cement bed, do not level the subfloor at this time. Proceed to the ″Install the Rough Plumbing″ section of this installation guide. IMPORTANT! Mortar cement is required to level an uneven subfloor.
  • Page 14 Prepare el subpiso (cont.) ¡IMPORTANTE! La línea del desagüe se debe instalar según las instrucciones del fabricante del desagüe. Coloque la línea de desagüe y la trampa utilizando las dimensiones provistas en la sección ″Diagrama de instalación″. Para instalaciones con desagüe arriba del nivel del piso, perfore el orificio en el piso para la línea de desagüe.
  • Page 15 Series 7110/Séries 7110/Serie 7110 Series 7110/Séries 7110/Serie 7110 with "Above the Floor" Drain with "Through the Floor" Drain avec drain "Au-dessus du sol" avec drain "A travers le sol" con desagüe "arriba del nivel del piso" con desagüe "a través del piso" Shower Elbow Coude de douche Blocking...
  • Page 16 Instale el tendido de tuberías NOTA: Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro. Provea acceso en la parte posterior de la pared que lleva las conexiones de plomería, siempre que sea posible. NOTA: La dimensión que se muestra para el codo de ducha es una altura recomendada.
  • Page 17 Verify that the bath is level. Vérifier que la baignoire est nivelée. Verifique que la bañera esté a nivel. Studs Montants Postes de madera Shim if necessary. Caler si nécessaire. Utilice cuñas si es necesario. Position the Bath CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron or apron braces.
  • Page 18 Position the Bath (cont.) NOTE: Do not use plaster, gypsum cement, or drywall compound for this application, as they will not provide adequate structural support. NOTE: The bath supports must rest directly on the subfloor. Spread a 2″ (5.1 cm) layer of mortar cement on the subfloor, spreading it so that each area of the bath that will contact the subfloor has mortar cement.
  • Page 19 Positionner la baignoire (cont.) Placer une bâche propre ou matière similaire au fond de la baignoire et sur le rebord extérieur de la baignoire. Veiller à ne pas rayer la surface de l’unité. Coloque la bañera PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante ni mueva la bañera sosteniéndola por el faldón ni los refuerzos del faldón.
  • Page 20 Stud/Montant/Poste de madera Bath Flange Nail Bride de la baignoire Clou Reborde de la bañera Clavo Attachment Clip Clip d'attache Clip de sujeción Bath/Baignoire/Bañera Apron Flanges Brides de bandeau Stud Rebordes del faldón Montant mural Poste de madera Roofing Nail Clou pour toiture Clavo de techar Secure the Bath...
  • Page 21 Secure the Bath (cont.) For roofing nail or non-tapered flathead screw attachment (2): IMPORTANT! Position the roofing nail or non-tapered flathead screw above the bath flange. Do not nail or drill through the bath flange. Install roofing nails or flathead screws over the top of the bath flange at each stud location, as shown.
  • Page 22 Fije la bañera Fije el faldón Taladre dos orificios guía de 1/16″ (2 mm) a través de cada reborde del faldón y dentro de un poste de madera. Fije los rebordes al poste con clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica. NOTA: Si los rebordes de faldón se han roto del faldón, asegúrese de que el faldón esté...
  • Page 23 Roofing Nail Wall Slot Clou pour toiture Rainure du mur Clavo de techar Ranura de la pared Tige Wall Flange Clavija Bride du mur Reborde de la pared Wall Tab Languette du mur Lengüeta de la pared Bath Slot Rainure de la baignoire Ranura de la bañera...
  • Page 24 Prémunir les murs avoisinants REMARQUE: Pour des baignoires sans murs avoisinants, procéder à la section ″Installer le mur fini″. IMPORTANT! Installer d’abord le mur arrière. REMARQUE: L’apparence de la baignoire et des murs avoisinants pourrait différer de l’illustration. Les étapes d’installation s’appliquent tout de même. S’assurer que la surface de la baignoire est libre de tout débris.
  • Page 25 Ajuste inicial de las paredes circundantes (cont.) Verifique que todas las paredes estén bien alineadas con los postes de madera en los rebordes superior y vertical de las paredes. Si es necesario, añada cuñas para poner los postes de madera en contacto con las paredes. Sterling 1064906-2-A...
  • Page 26 (1) Mark center of valves (2) Drill pilot holes on back (3) Cut holes through front and spout. of wall. of wall. Marquer le centre des Percer les trous-pilotes sur Découper les orifices dans valves et du bec. le mur arrière. le mur.
  • Page 27 Préparer les murs avoisinants (cont.) REMARQUE: Des orifices pour le mitigeur, la douche, et le bec doivent être découpés dans le mur d’extrémité de plomberie. Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessaires des orifices. Vérifier que toute applique, bride, ou plaque soit assez large pour couvrir le trou du composant.
  • Page 28 Prepare las paredes circundantes (cont.) ¡IMPORTANTE! No instale accesorios que requieran un refuerzo o soporte. No se recomiendan instalaciones que requieran taladrar en las paredes circundantes. Dicha instalación podría anular la garantía. Para una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del accesorio.
  • Page 29 Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de la bañera 4" (10.2 cm) Silicone Sealant Mastic à la silicone 1" (2.5 cm) Sellador de silicona 1/4" (6 mm) Apply Silicone Sealant IMPORTANT! Silicone sealant must be applied before installing the end walls. IMPORTANT! Do not allow the silicone sealant to cure before the end walls are installed.
  • Page 30 Appliquer du mastic à la silicone (cont.) Nettoyer et sécher les derniers centimètres de la bride de la baignoire à l’emplacement d’installation des murs d’extrémité. Appliquer un boudin de mastic à la silicone à 100% en L à chaque extrémité extérieure de la bride de la baignoire au niveau d’installation des murs d’extrémité.
  • Page 31 Stud/Montant/Poste de madera Shim if necessary. Caler si nécessaire. Wall Flange Utilice cuñas de ser Bride du mur necesario. Reborde de la pared Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de la bañera Wall Surround Roofing Nail or Mur avoisinant Flathead Screw Paredes circundantes Clous pour toiture ou...
  • Page 32 Secure the Wall Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surrounds and over the bath flanges with water-resistant wall material. Leave a 1/8″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material. Seal the joints between the bath and the finished wall material with 100% silicone sealant.
  • Page 33 Fije las paredes circundantes (cont.) Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia arriba, fije las paredes laterales a los postes de madera aproximadamente cada 12″ (30,5 cm). Si va a utilizar clavos de techar, clave a través de las hendiduras de los rebordes de la pared.
  • Page 34 Furring Strip/ Tasseau/Listón de enrasar Water-Resistant Wall Material Matériau hydrorésistant du mur Material de pared resistente al agua Finished Wall Material Matériau du mur fini Bath Flange Material de la pared acabada Bride de la baignoire Reborde de la bañera Silicone Sealant Mastic à...
  • Page 35 Installer le mur fini (cont.) Sceller un espace de 1/8″ (3 mm) entre la surface de la baignoire et le matériau du mur fini avec du mastic à la silicone colorée. Laisser prendre le mastic selon les instructions du fabricant. Instale la pared acabada Para las instalaciones de sólo bañera Cepille el polvo y la suciedad del reborde de la bañera.
  • Page 36 Compléter l’installation ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. S’assurer qu’un joint d’étanchéité existe autour du drain et du trop-plein. Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant. Installer la garniture conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la pomme de douche à ce moment. Retirer la pellicule protectrice couvrant la baignoire.
  • Page 37 Termine la instalación (cont.) Si corresponde, instale todos los demás accesorios conforme a las instrucciones del fabricante. Si va a instalar puertas de ducha, aplique sellador 100% de silicona en la separación donde los filos delanteros de las paredes laterales hacen contacto con la superficie de la bañera.
  • Page 38 Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée B. Un défaut de B. Desserrer ou retirer les couvercles l’étanchéité ou joint aux ou brides selon les recommandations orifices dans les murs du fabricant. Remplacer tout joint finis, porte de la défectueux. Appliquer du mastic à la douche, ou murs silicone à...
  • Page 39 Care and Cleaning (cont.) • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces.
  • Page 40 Garantie limitée de 10 ans pour le consommateur/garantie limitée de trois ans pour les commerces Sterling Plumbing, une division de la société Kohler, garantit les baignoires en Vikrell ® Sterling contre tout défaut de fabrication pour une période de dix ans à partir de la date d’achat, sous utilisation résidentielle (maison occupée par le propriétaire) ;...
  • Page 41 Garantía Garantía limitada de 10 años para el consumidor / de 3 años para uso comercial Sterling Plumbing, una división de Kohler Co. garantiza que los porductos de baño ® Sterling Vikrell están libres de defectos de fabricación por un periodo de 10 años a partir de la fecha de venta para productos de uso residencial (ocupada por el propietario), o por un periodo de 3 años, a partir de la fecha de venta para productos de...
  • Page 42 1064906-2-A...
  • Page 43 1064906-2-A...
  • Page 44 Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com ©2006 by Kohler Co. 1064906-2-A...