Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTW1001 DTW1002 DTW800 DTW1001XV DTW1002XV DTW800XV IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 3
Personal Safety Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, tak- Stay alert, watch what you are doing and use ing into account the working conditions and common sense when operating a power tool. the work to be performed.
Page 4
It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. revolutions or reciprocation per minute Tips for maintaining maximum...
Page 5
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION Lithium-ion battery with star marking CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
Page 6
NOTE: While pulling the switch trigger, the lamp consistently fails to quickly stop after the switch trigger status cannot be changed. is released, have the tool serviced at a Makita service center. NOTE: For approximately 10 seconds after releasing the switch trigger, the lamp status can be changed.
For approximately one minute after releasing the switch trigger, the impact force can be changed. Specifications of each impact force grade Impact force grade displayed Maximum blows Application on panel DTW1001 / DTW1002 / DTW800 / DTW1001XV DTW1002XV DTW800XV Hard...
An incorrect size impact socket will result in inac- curate and inconsistent fastening torque and/or damage to the bolt or nut. Installing or removing impact socket Only for Model DTW1001, DTW1002, DTW1001XV, DTW1002XV (optional accessory) CAUTION: Make sure that the impact socket and the mounting portion are not damaged before installing the impact socket.
Page 9
Installing or removing drill bit/ Ring socket adapter Only for Model DTW800, DTW800XV Only for Model DTW800, DTW800XV (optional accessory) ► 1. Bracket 2. Ring 3. Screws The ring is convenient for hanging the tool with hoist. A=11.2 mm (7/16″) First, place the rope through the ring.
Page 10
Model DTW1001, DTW1001XV Proper fastening torque for standard bolt N•m (ft•lbs) (590) M30(1-1/4″) M30(1-1/4″) (440) Hold the tool firmly and place the impact socket over the bolt or nut. Turn the tool on and fasten for the proper fastening time.
Page 11
Model DTW1002, DTW1002XV Model DTW800, DTW800XV Proper fastening torque for standard bolt Proper fastening torque for standard bolt N•m N•m (ft•lbs) (ft•lbs) (590) M30(1-1/4″) M24(1″) (300) M30(1-1/4″) M24(1″) (440) M20(3/4″) M24(1″) M20(3/4″) (300) (150) M24(1″) (150) 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque 1.
Page 12
The manner of holding the tool or the material inspection shows the trouble is caused by defective of driving position to be fastened will affect the workmanship or material, Makita will repair (or at our torque. option, replace) without charge.
Page 14
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex- N’utilisez pas l’outil électrique s’il n’est pas pos- térieur, utilisez un cordon prolongateur conçu sible de l’allumer et de l’éteindre avec son inter- pour l’usage extérieur. Les risque de choc élec- rupteur. Un outil électrique dont l’interrupteur est trique est moindre lorsqu’un cordon conçu pour défectueux représente un danger et doit être réparé.
Page 15
N’utilisez pas une batterie ou un outil s’il est Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez endommagé ou modifié. Les batteries endom- magées ou modifiées peuvent avoir un comporte- les précautions nécessaires pour éviter l’inha- ment imprévisible dont peut résulter un incendie, lation de ces poussières ou leur contact avec une explosion ou un risque de blessure.
Page 16
Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres ► 1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil une blessure ou des dommages.
Page 17
► 1. Témoins indicateurs 2. Bouton de vérification promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les témoins indicateurs s’allument pendant quelques secondes.
Page 18
Allumage de la lampe avant Fonctionnement de l’inverseur ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. ► 1. Levier inverseur ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de ► 1. Lampe rotation avant de mettre l’outil en marche. ATTENTION : N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement arrêté.
Page 19
Pendant environ une minute après la libération de la gâchette, la force d’impact peut être modifiée. Spécifications de chaque niveau de force d’impact Niveau de force d’impact Coups maximum Application affiché sur le panneau DTW1001 / DTW1002 / DTW800 / DTW1001XV DTW1002XV DTW800XV...
Pour douille à choc avec joint torique et broche Sélection de la bonne douille à choc Uniquement pour le modèle DTW1001, DTW1001XV Utilisez toujours une douille à choc de taille adéquate pour les boulons et écrous. Une douille à choc de taille inadéquate donnera un couple de serrage imprécis et...
Page 21
Pose ou retrait de l’embout-mèche Anneau ou de l’adaptateur de douille Uniquement pour le modèle DTW800, DTW800XV Uniquement pour le modèle DTW800, DTW800XV (accessoire en option) ► 1. Support 2. Anneau 3. Vis L’anneau est pratique pour suspendre l’outil à l’aide A = 11,2 mm (7/16″) d’un palan.
Page 22
Modèle DTW1001, DTW1001XV UTILISATION Couple de serrage adéquat pour boulon standard ATTENTION : Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si N•m vous pouvez voir le voyant rouge situé sur le dessus (ft•lbs) du bouton, la batterie n’est pas complètement ver- rouillée.
Page 23
Modèle DTW1002, DTW1002XV Modèle DTW800, DTW800XV Couple de serrage adéquat pour boulon standard Couple de serrage adéquat pour boulon standard N•m N•m (ft•lbs) (ft•lbs) (590) M30(1-1/4″) M24(1″) (300) M30(1-1/4″) M24(1″) (440) M20(3/4″) M24(1″) M20(3/4″) (300) (150) M24(1″) (150) 1. Temps de serrage (secondes) 2. Couple de serrage 1.
Page 24
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est L’utilisation d’un joint universel ou d’une barre de dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rallonge réduit quelque peu la force de serrage rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement.
Page 25
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DTW1001 / DTW1002 / DTW800 / DTW1001XV DTW1002XV DTW800XV Capacidades de apriete Perno estándar 12 mm - 30 mm (1/2″ - 1-1/4″) 12 mm - 24 mm (1/2″ - 1″) Perno de alta resistencia 10 mm - 24 mm (3/8″ - 1″) 10 mm - 22 mm (3/8″...
Page 26
No exponga las herramientas eléctricas a la Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la agua en una herramienta eléctrica aumentará el herramienta eléctrica correcta para su aplica- riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Page 27
No utilice una herramienta ni una batería que 10. No toque la broca de taladro o la pieza de tra- estén dañadas o hayan sido modificadas. Las bajo inmediatamente después de la operación, baterías dañadas o modificadas podrían oca- ya que podría estar extremadamente caliente y sionar una situación inesperada provocando un ocasionar quemaduras en la piel.
Page 28
Asimismo, esto inva- Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herra- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el mienta mientras desliza el botón sobre la parte delan- cargador Makita.
Page 29
Oprima el botón de verificación en el cartucho de la soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- batería para que indique la capacidad restante de la nimiento a un centro de servicio Makita. batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu- nos segundos.
Page 30
Iluminación de la luz delantera Accionamiento del conmutador de inversión de giro PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. ► 1. Palanca del interruptor de inversión ► 1. Luz PRECAUCIÓN: Confirme siempre la direc- ción de rotación antes de la operación.
Page 31
Apriete cuando se requiere un ajuste fino con un perno de diámetro pequeño. Gráfico de fuerza de impacto/tamaño de perno correspondiente (referencia) Grado de la fuerza de impacto DTW1001 / DTW1001XV DTW1002 / DTW1002XV DTW800 / DTW800XV mostrado en el panel Perno...
Page 32
Para dados de impacto con anillo en MONTAJE O y pasador Solamente para el modelo DTW1001, DTW1001XV PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
Page 33
Instalación del gancho ► 1. Broca 2. Mandril Para instalar la broca, jale el mandril en dirección de la ► 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo flecha e inserte la broca en el mandril hasta donde se pueda. El gancho resulta útil para colgar temporalmente la Luego suelte el mandril para asegurar la broca.
Page 34
Modelo DTW1001, DTW1001XV Modelo DTW1002, DTW1002XV Torsión de apriete apropiada para un perno Torsión de apriete apropiada para un perno estándar estándar N•m N•m (ft•lbs) (ft•lbs) 800 N•m 800 N•m (590 ft•lbs) (590 ft•lbs) 30 mm(1-1/4″) 30 mm(1-1/4″) 30 mm(1-1/4″) 30 mm(1-1/4″)
Page 35
1. Tiempo de apriete (segundos) 2. Torsión de apriete Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 35 ESPAÑOL...
Page 36
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
Page 40
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885444-926...