x
Fig. 6
9912NH
acodada sólo puede funcionar con vál-
vulas reguladoras de caudal de un sólo
sentido en ambas conexiones. Las vál-
vulas deben ajustarse de forma que no
se sobrepasen las velocidades máximas
permitidas (ver capítulo 6, página 13
"Ajuste de la velocidad".
Componentes eléctricos
Para consultar las posiciones finales del
dispositivo de fijación, deben insertarse
detectores de proximidad en la ranura
del cilindro. Con el dispositivo en mar-
cha, asegurarse de que se respetan las
distancias mínimas X.
Diám. del émb. [mm]
25
Dist. de seguridad
50
X [mm] para SME-8
Dist. de seguridad
35
X [mm] para SMT-8
Dist. de seguridad
X [mm] para SMTS-8
funcionamiento de
Dist. de seguridad
garantizada, bajo
X [mm] para SMPO
Bajo ciertas circunstancias, la distancia
de seguridad puede reducirse con el
uso de placas de apantallamiento ferríti-
cas. Hay que tener en cuenta la si-
guiente sección.
plat ne peut fonctionner qu'avec des li-
miteurs de débit à clapet anti-retour
dans les deux tuyaux d'alimentation et
les limiteurs doivent être réglés de telle
façon que les vitesses autorisées ne
soient pas dépassées (voir chapitre 6,
page 13 "Réglage de la vitesse").
Electrique
Afin de détecter les positions de fin de
course du dispositif de serrage, des dé-
tecteurs de proximité sont insérés dans
la rainure du vérin. Lors de l'utilisation,
s'assurer que les distances minimales X
sont respectées.
40
50
63
Ø Piston [mm]
65
65
50
Dist. de sécurité X
[mm] pour SME-8
45
45
80
Dist. de sécurité X
[mm] pour SMT-8
Distancia de
Dist. de sécurité X
[mm] pour SMTS-8
seguridad
Dist. de sécurité X
[mm] pour SMPO
demanda
La distance de sécurité peut être réduite
dans certains cas en utilisant des tôles
de blindage magnétique. Tenir compte
du paragraphe suivant.
25
40
50
63
50
65
65
50
35
45
45
80
Fonction garantie,
distance sur
demande
E/F 9