1. Préambule ......................................3 1.1. Recommandations générales..............................3 1.2. Etiquettes de sécurité avec leur signification..........................4 1.3. Consignes et règles de sécurité ............................... 8 1.3.1 Conseils généraux ................................... 8 1.3.2 Risques liés aux gaz échappement et carburants........................9 1.3.3 Risques liés aux produits toxiques ............................10 1.3.4 Risques d'incendies brûlures et explosion ..........................
Page 4
6. Utilisation du groupe électrogène.................................37 6.1. Vérifications journalières.................................37 6.2. Groupe équipé d'un coffret de commande NEXYS.........................40 6.2.1 Présentation du coffret ................................40 6.2.1.1. Présentation des pictogrammes ..........................41 6.2.2 Démarrage manuel.................................42 6.2.3 Arrêt .......................................43 6.2.4 Défauts et alarmes .................................43 6.2.5 Défauts et alarmes - Détails ..............................43 6.3.
1. Préambule 1.1. Recommandations générales Nous vous remercions d’avoir choisi un groupe électrogène de notre société. Ce manuel a été rédigé à votre attention afin de vous aider à exploiter et entretenir correctement votre groupe électrogène. Les informations contenues dans ce manuel sont issues des données techniques disponibles au moment de l’impression. Dans un souci d’amélioration permanente de la qualité...
1.2. Etiquettes de sécurité avec leur signification Des affichettes de sécurité sont apposées bien en évidence sur l'équipement pour attirer l'attention de l'opérateur ou du technicien d'entretien sur les dangers potentiels et expliquer comment agir dans l'intérêt de la sécurité. Ces affichettes sont reproduites dans la présente publication pour en améliorer l'identification par l'opérateur.
Page 7
ATTENTION DANGER Ce symbole avertit d’un danger pour la sécurité. La présence de ce symbole indique un risque de blessure. Respecter les consignes de sécurité et les précautions d’emploi. Important : Lire attentivement les instructions fournies avec le groupe électrogène avant toute opération d’utilisation ou d’entretien.
Page 8
ATTENTION DANGER Le liquide de refroidissement chaud peut provoquer des brûlures sérieuses. Couper le moteur. Ne pas retirer le bouchon de remplissage avant qu’il ne soit totalement froid. Ne pas ouvrir le radiateur tant qu’il est chaud. DANGER Les pièces tournantes peuvent causer des blessures sérieuses. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène portes ouvertes.
Page 9
ATTENTION DANGER Une mise à la terre mal effectuée peut provoquer des blessures sérieuses ou entraîner la mort. Toujours relier la borne de mise à la terre du groupe électrogène à une borne de terre extérieure. AVERTISSEMENT Sélecteur de tension Cette fonction ne doit être utilisée que par du personnel qualifié.
1.3. Consignes et règles de sécurité CES PRECAUTIONS DE SECURITE SONT IMPORTANTES Si vous ne comprenez pas ou si vous avez des doutes sur un point quelconque dans ce manuel, prenez contact avec votre concessionnaire qui peut vous expliquer ou vous faire une démonstration. Ci-après une liste des risques et des mesures de précautions à...
Ingrédients Respecter les règlements en vigueur concernant l’utilisation du carburant avant d’utiliser votre groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage. N’utiliser en aucun cas de l’eau de mer ou tout autre produit électrolytique ou corrosif dans le circuit de refroidissement. Environnement L’exploitant doit prendre les dispositions nécessaires pour satisfaire à...
1.3.3 Risques liés aux produits toxiques Le glycol est un produit toxique, dangereux à absorber. L’inhibiteur de corrosion contient de l’alcali. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. Lire les Ne pas l’ingérer. prescriptions sur l’emballage. Cette substance ne doit pas être en contact avec les yeux.
Ne jamais faire le plein en huile ou en liquide de refroidissement lorsque le groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage est en fonctionnement ou lorsque le moteur est chaud. Un groupe électrogène ne peut fonctionner qu’en stationnaire et ne peut être installé sur un véhicule ou autre matériel mobile, sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’utilisations du groupe, aie été...
1.3.7 Risques liés aux déplacements du groupe Afin de décharger les groupes électrogènes, moto-pompes ou mâts d’éclairage de leurs supports de transport, dans les conditions optimums de sécurité et d’efficacité, vous devez vous assurer que les points suivants sont bien respectés : Engins ou matériels de levage appropriés aux travaux demandés, en bon état et d’une capacité...
Page 15
Figure 1.4 : Exemples de plaques d’identification moteurs Figure 1.5 : Exemples de plaques d’identification alternateurs Armoire électrique Figure 1.6 : Exemple de plaque d’identification armoire électrique 13/270...
2. Description générale 2.1. Description du groupe Vue d’ensemble Prises électriques Coupe circuit Bornier de raccordements Batterie de démarrage Disjoncteurs Coffret de commande Arrêt d’urgence externe Châssis Grilles de protection Remplissage de carburant Alternateur de charge batterie Figure 2.1 : Description générale du groupe 14/270...
Page 17
Equipements Borniers et plastrons de prises par type de capot : TYPE 0 - 16/125A PUPITRE CONTROLE COMMANDE DISJONCTEUR BORNIER DE RACCORDEMENT 15/270...
Page 18
TYPE 1 - 16/125A OPTION HI05 VERS DISJONCTEURS SECTION MAXI DU CABLE DE RACCORDEMENT 185MM² Ø VIS M10 ; Ø ECROU M10 16/270...
Page 19
TYPE 1 - 16/125A TT EDF OPTION HI05 VERS DISJONCTEURS REGIME DE REGIME DE NEUTRE NEUTRE EDF NF C15-100 Terre EDF Raccorder au piquet de terre SECTION MAXI DU CABLE DE RACCORDEMENT 185MM² Ø VIS M10 ; Ø ECROU M10 17/270...
Page 20
M126 M127 50Hz FR MERLIN GERIN multi 9 multi 9 multi 9 C 60N C 60N C 16 C 32 23201 24485 24231 BALS 400V 3P+N+ 12801 IP44 INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL (Q10) 4x63A 30 mA PRISE X03 16A 400V DISJONCTEUR (Q08) 16A PRISE X08 16A 230V DISJONCTEUR (Q02) 4x32A DISJONCTEUR Q03) 4x16A...
Page 21
M126 M127 50Hz EU MERLIN GERIN multi 9 multi 9 C 60N C 16 23196 24485 BALS 400V 3P+N+ 12567 IP44 INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL (Q10) 4x40A 30 mA PRISE X03 16A 400V DISJONCTEUR (Q09) 16A PRISE X09 16A 230V DISJONCTEUR (Q03) 4x16A PRISE X01 63A 400V DISJONCTEUR DIRUPTOR (Q05) 16A PRISE X05 16A 230V...
2.2. Caractéristiques techniques Gamme / Type de groupe RENTAL POWER / R44 Poids et Dimensions Dimensions avec réservoir standard Encombrement l x w x h : 2080mm x 960mm x 1415 mm Poids : 1095kg à vide 1215kg en ordre de marche...
Page 24
Capacité d’huile avec filtre 6.0 L Mini. Pression d’huile 1 bar Pression d’huile nominale 5 bar Consommation d’huile (100 % de la charge) 0.009 L/h Capacité du carter d’huile 5.3 L Type de lubrifiant Genlub Refroidissement Capacité moteur avec radiateur 16.1 L Température maxi.
2.3. Carburants et ingrédients Toutes les spécifications (caractéristiques des produits) figurent dans les manuels d’entretien des moteurs et des alternateurs joints à ce manuel. En complément de celles-ci, nous préconisons les ingrédients mentionnés dans le paragraphe « spécifications ». 2.3.1 Spécifications 2.3.1.1.
2.3.1.2. Spécification des liquides de refroidissement Moteur Liquides de refroidissement Marque Type Marque Type John Deere Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C Mitsubishi Mitsubishi Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C Volvo Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C GenCOOL PC -26 Liquide de refroidissement haute protection, homologué par les constructeurs. GenCOOL PC -26 est un liquide de refroidissement, prêt à...
Page 27
CONSEIL D'UTILISATION : Compatible avec le liquide d'origine. Il est conseillé de vidanger totalement le circuit de refroidissement lors du remplacement du liquide. METHODES CARACTERISTIQUES UNITES SPECIFICATIONS D'ESSAI kg/m 3 Masse Volumique à 20°C 1 059 +/- 3 R 15-602-1 7,5 à...
3. Installation 3.1. Déchargement 3.1.1 Sécurité lors du déchargement Afin de décharger les groupes électrogènes de leurs supports de transport, dans les conditions optimums de sécurité et d’efficacité, vous devez vous assurer que les points suivants sont bien respectés : Engins ou matériels de levage appropriés aux travaux demandés.
3.2. Rétention des fluides Les éventuels écoulements des fluides contenus dans les groupes électrogènes (carburant, huile et liquide de refroidissement ou eau de pluie ou de condensation) sont récupérés dans un bac de rétention si le groupe est équipé de cette option. La capacité...
Figure 3.4 : Bac de rétention des fluides intégré au châssis et réservoir rapporté Les groupes équipés de l’option réservoir rapporté (DW) ci-dessus sont en plus équipés d’une indication de niveau haut dans le bac de rétention. Dans tous les cas, il convient de vérifier régulièrement l’absence de fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement ou eau de pluie ou de condensation) dans les bacs de rétention.
3.4. Electricité a) Raccordements - généralités Au même titre que les installations électriques basses tensions, l'exécution et l'entretien sont soumis aux règles de la norme NFC 15.100 (France) ou aux normes des pays concernés basées sur la norme internationale CEI 60364-6-61. Par ailleurs, ils doivent également répondre aux règles du guide d’application NFC 15.401 (France) ou aux normes et règlements des pays concernés.
d) Protection des personnes Références : NFC 15-100:2002 (France) – CEI 60364-5-54. Afin d’assurer la protection des personnes contre les chocs électriques, ce groupe électrogène est équipé d’une protection générale à courant différentiel-résiduel réglée en « usine » pour un déclenchement instantané et une sensibilité de 30mA. Toute modification de ce réglage peut mettre en danger des personnes.
4. Remorque 4.1. Attelage de la remorque Avant d'atteler la remorque, procéder à la vérification du crochet d'attelage du véhicule tracteur ; celui-ci devra être parfaitement adapté à l'anneau de la remorque. Essayer de tracter une remorque avec un dispositif non conforme (barre, câbles, cordage, etc.) expose à des accidents graves.
4.3. Conduite Remorque de type "chantier" Ces remorques ne sont pas équipées de frein principal et de ce fait ne peuvent être freinées en marche ; les pneumatiques sont prévus pour une vitesse maximum de 27 Km/h. Il est donc absolument interdit de dépasser cette vitesse. Ces remorques ne sont également pas équipées de signalisation lumineuse.
4.5. Mise en oeuvre pour l'installation Opérations à effectuer : S'assurer que le sol sera suffisamment résistant pour que l'ensemble ne s'enfonce pas. Dételer la remorque. Immobiliser la remorque en plaçant des cales sous les roues. Serrer à fond le frein de stationnement (si équipé). A l'aide de la roulette avant, mettre le groupe le plus horizontal possible.
Page 36
Figure 4.3 : Transmission de freinage Figure 4.4 : Montage palonnier Figure 4.5 : Montage palonnier tandem 34/270...
4.7. Pannes et remèdes Défaut constaté Origine Solutions Freinage intempestif de la remorque - Amortisseur défectueux Remplacer l’amortisseur - Mâchoires usées Remplacer les mâchoires - Mâchoires non rodées Défaut s’éliminant seul après rodage - Réglage incorrect de la tringlerie Refaire le réglage - Frottements importants sur le coulisseau Graisser les éléments coulissants Freinage trop faible...
5. Préparation avant mise en service du groupe Les vérifications mentionnées dans ce chapitre permettent d’assurer la mise en service du groupe électrogène. La réalisation des opérations indiquées nécessite des compétences particulières. Elles ne doivent être confiées qu’à du personnel ayant les compétences requises. Tout manquement à...
Page 40
Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le liquide s’échappant brusquement du circuit de refroidissement peut causer de graves brûlures. Ne retirer le bouchon de remplissage que lorsque le moteur et le bouchon ont suffisamment refroidi pour être manipulés à main nue. Desserrer d’abord légèrement le bouchon jusqu’au premier cran pour éliminer la pression, puis le retirer.
Page 41
Vérification des filtres à carburant Le carburant est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. La purge du ou des filtres à carburant ne doit être effectuée que moteur froid et à l’arrêt. Danger NOTA: Les moteurs à circuit d’alimentation mécanique ont un seul filtre à carburant tandis que les moteurs à commande électronique (circuits de carburant DE10 et à...
6.2. Groupe équipé d'un coffret de commande NEXYS 6.2.1 Présentation du coffret Figure 6.1 : Présentation de la face avant Bouton d'arrêt d'urgence permettant d'arrêter le groupe électrogène en cas de problème susceptible de mettre en danger la sécurité des personnes et des biens. Commutateur à...
Figure 6.2 : Présentation des LEDs Une LED allumée signifie Module sous tension (couleur verte, allumée fixe). Indication d'arrêt d'urgence enclenché (arrêt d'urgence plastron ou extérieur) (couleur rouge, allumée fixe). Visualisation de la phase de démarrage et de stabilisation en vitesse et tension (clignotement) et bon fonctionnement du groupe électrogène ou groupe prêt à...
6.2.2 Démarrage manuel Vérifier que le disjoncteur du groupe électrogène est ouvert. Danger Connecter la batterie du groupe électrogène. Tourner le commutateur à clé sur la position ON (sans forcer sur la position ON) toutes les LEDs s'allument pendant 2 secondes permettant de vérifier leur bon fonctionnement si les LEDs ne s'allument pas, vérifier et remplacer si nécessaire le fusible de protection toutes les indications de l’écran s’affichent pendant 2 secondes seule la LED «...
6.2.3 Arrêt Ouvrir le disjoncteur situé dans le bas du pupitre. Laisser le moteur tourner à vide pendant 1 à 2 minutes pour permettre son refroidissement. Appuyer sur le bouton « STOP », le groupe électrogène s’arrête. Mettre hors tension le module MICS Nexys en tournant la clé sur « OFF » (sans forcer sur la position « OFF »). 6.2.4 Défauts et alarmes L’apparition d’un défaut ou d’une alarme entraîne...
Page 46
Pictogramme associé Défaut de survitesse : indique une vitesse de rotation excessive du groupe électrogène. Pictogramme associé Défaut de bas niveau carburant : indique un besoin en carburant. Liste des défauts entraînant l’arrêt du groupe électrogène et associés à un code défaut Défaut niveau bas liquide de refroidissement : indique que le Message associé...
Page 47
Message associé Défaut arrêt d’urgence ou arrêt d’urgence extérieur Message associé Défaut « STOP » activé s’il y a appui sur la touche « STOP » alors que la LED « AUT » clignote signifiant que le groupe électrogène fonctionne en mode Auto. Liste des alarmes associées à...
6.3. Groupe équipé d'un coffret de commande TELYS 6.3.1 Présentation du coffret 6.3.1.1. Présentation de la face avant Figure 6.4 : Présentation de la face avant Bouton d'Arrêt d'Urgence (AU) permettant d'arrêter le groupe électrogène en cas de problème susceptible de mettre en danger la sécurité...
Page 49
Figure 6.5 : Présentation des LEDs Une LED allumée signifie : Présence d’une Alarme (couleur jaune, clignotant). Présence d’un Défaut (couleur rouge, clignotant). Module sous tension (couleur verte, allumée fixe). Figure 6.6 : Détail des ports USB Connexion pour clé USB (HOST) : transfert de fichiers entre clé USB et TELYS et inversement. Connexion pour micro-ordinateur (DEVICE) : transfert de fichiers entre PC et TELYS et inversement, alimentation électrique du module de base.
6.3.1.2. Description de l'écran L’écran est rétro-éclairé et ne nécessite aucun réglage de contraste. Cet écran est découpé en 4 zones. N° SERIE :08030010000 SOFT :5.3.5 TENSION NOMINALE :400V FREQUENCE :50Hz P NOMINALE :320kW REGIME NEUTRE :TNS Figure 6.7 : Description de l’écran (exemple) Zone 1 : dans cette zone, apparaissent les états du groupe électrogène.
6.3.1.3. Description des pictogrammes de la zone 1 Pictogrammes de la zone 1 Pictogrammes Affichage Conditions d’activation Fixe TELYS en mode manuel (MANU) Pendant 5 secondes lors du passage du mode AUTO au Clignotant mode MANU Mode « MANU » Fixe TELYS en mode automatique (AUTO) Pendant 5 secondes lors du passage du mode MANU au...
6.3.1.4. Description des pictogrammes de la zone 2 Pictogrammes d’alarmes et de défauts de la zone 2 Tous les pictogrammes de cette zone sont activés lors de l’initialisation du TELYS. Données affichées Indication niveau fuel Alarme / Défaut Alarme / Défaut niveau bas fuel niveau haut fuel Indication niveau / température liquide de refroidissement...
6.3.1.5. Description des pictogrammes de la zone 3 Pictogrammes de la zone 3 Tous les pictogrammes de ces zones sont activés lors de l’initialisation du TELYS. Les pictogrammes ci-dessous sont présentés à titre d’exemple. Groupe à l’arrêt N° écran Pictogrammes Données affichées Indication Niveau Fuel Indication...
N° écran Pictogrammes Données affichées Indication Puissance Active Totale Indication Puissance Réactive Totale Indication Puissance Apparente Totale Indication Facteur de Puissance Total (inductif ou capacitif) Indication Niveau Fuel Indication Tension Batterie Indication Ampèremètre Batterie Ordre d’apparition des écrans suivant le type de réseau, groupe démarré. Type de réseau Ordre d’apparition 3P+N...
Groupe électrogène à l’arrêt N° écran Ecran Données affichées FONCTIONNEMENT MANUEL Mode de fonctionnement - groupe en mode MANU Appuyer sur START prêt à démarrer pour démarrer Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:12 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Mode de fonctionnement - groupe en mode AUTO ATTENTION prêt à...
Page 57
N° écran Ecran Données affichées PRECHAUFFAGE AIR Phase de fonctionnement - préchauffage air préalable au démarrage du groupe Décompte de la temporisation de préchauffage air 10sec Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:12 Groupe électrogène démarré N° écran Ecran Données affichées PUISSANCE DISPONIBLE Phase de fonctionnement –...
Arrêt groupe électrogène N° écran Ecran Données affichées ARRET Arrêt groupe en cours G 11 EN COURS Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:16 Changement de mode de fonctionnement (passage du mode MANU en mode AUTO sur apparition d’une demande de démarrage automatique) N°...
6.3.2 Démarrage Vérifier que le disjoncteur du groupe électrogène est ouvert. Danger Connecter la batterie du groupe électrogène. Tourner le commutateur à clé sur la position ON (sans forcer sur la position ON), le voyant ON s’allume (si le voyant ne s'allume pas, vérifier et remplacer si nécessaire le fusible de protection).
6.3.3 Arrêt Ouvrir le disjoncteur manuellement en sélectionnant le menu 12 « PILOTER CHARGE » L’affichage suivant disparaît (arrêt du débit) Appuyer sur le bouton STOP L’écran suivant s’affiche et le groupe s’arrête ARRET EN COURS 24/08/2005 13:12 Mettre le TELYS hors tension en tournant la clé sur « OFF » (sans forcer sur la position « OFF »). 6.3.4 Défauts et alarmes 6.3.4.1.
Défauts Tout défaut entraîne : l’arrêt du groupe électrogène : arrêt immédiat ou différé (température eau et surcharge ou court-circuit) l’allumage clignotant de la LED rouge « Défaut général ». Associée à cette LED, il y a : l’apparition d’un pictogramme clignotant sur l’affichage d’un message sur l’écran graphique l’écran LCD symbolisant le circuit concerné...
6.3.4.3. Apparition d'une alarme ET d'un défaut L’apparition d’une alarme et d’un défaut entraîne : le clignotement des LEDs jaune et rouge, l’affichage de l’écran correspondant (exemple ci-dessous). ANOMALIES 1/2 DEFAUT Arrêt Urgence Si plusieurs anomalies sont présentes, le nombre 25/12/05 15:30 d’anomalies s’affiche en haut de l’écran.
Page 63
Terminologies utilisées par le constructeur VOLVO Ce terme utilisé dans la norme J1587 a son équivalent dans la norme J1939 (SPN). SID: System Identifier Cependant, ce terme correspond plus particulièrement à un ensemble de composants, par exemple, le système d'injection. Ce terme utilisé...
6.3.4.5. Reset du klaxon En fonction du paramétrage effectué (menu 363 - KLAXON), l’apparition d’une alarme et/ou d’un défaut entraîne le retentissement du klaxon et l’apparition de l’écran suivant : STOP KLAXON Ce écran s’affiche en priorité sur l’affichage des PRESSER OK messages des alarmes et des défauts qui apparaissent dès la fin de l’appui sur OK.
8. Batterie Installer la batterie de façon à lui assurer une aération correcte. L’entretien ne doit être effectué que par du personnel qualifié. En cas de remplacement, n’utiliser que des batteries identiques à celles devant être remplacées. Ne pas jeter l'ancienne batterie au feu. N’utiliser que des outils isolés (l'opérateur doit déposer montre, gourmette et tout objet métallique).
monter sur le groupe 8.3. Contrôle Densité acide Etat de charge Tension au repos 1,27 100 % Au dessus de 12, 60 V 1,25 80 % 12, 54 V 1,20 60 % 12, 36 V A partir de 50 % recharger 1,19 40 % 12, 18 V...
8.4. Technique de charge Des batteries très déchargées ou sulfatées ne peuvent plus se régénérer ou se charger dans un groupe. Nota : La sulfatation se caractérise par la formation d’un dépôt blanchâtre de sulfate de plomb sur les plaques devenant dur et insoluble dans l’acide.
8.5. Défauts et remèdes Défaut constaté Origine probable Mesures ou observations - Mauvaise composition - Refroidir L’acide chauffe au remplissage d’une - Mauvais stockage - Charger batterie neuve - Stockage assez long dans un lieu - Contrôler la densité de l’acide humide L’acide s’écoule...
Moteurs et unités d’entraînement pour groupes électrogènes (fabriqués à Saran) LIVRET D’ENTRETIEN Moteurs et unités d’entraînement pour groupes électrogènes (fabriqués à Saran) OMCD16565 ÉDITION G9 (FRANÇAIS) John Deere Usine De Saran (Ce manuel remplace OMCD16565 F8) Version européenne PRINTED IN GERMANY 71/270...
Introduction Avantpropos Moteurs certifiés conformes aux normes d’émissions (EPA Tier 2) DANS CE LIVRET D’ENTRETIEN sont décrits les moteurs suivants pour groupes électrogènes: CD3029TF270 (système d’alimentation mécanique) CD4045TF270 (système d’alimentation mécanique) Moteurs non certifiés conformes aux normes d’émissions (système d’alimentation mécanique) CD6068HF275 (circuit d’alimentation VP44) CD3029DF120 CD6068HF475 (circuit d’alimentation à...
Page 75
Introduction effet de courtcircuiter ou de nuire au fonctionnement de Information relative aux prescriptions concernant tout composant ou dispositif du moteur, ce qui affecterait les émissions la conformité du moteur aux prescriptions concernant les En fonction de sa destination, ce moteur satisfait soit émissions de substances polluantes.
Page 77
Table des matières Page Page Empêcher toute mise en mouvement Vues d’identification accidentelle de la machine......053 Vues d’identification..........011 Manipuler le combustible avec précaution — Prévenir les incendies....053 Registre des opérations d’entretien Être prêt à agir en cas d’urgence .......053 Utilisation du registre des opérations Manipuler le fluide de démarrage avec d’entretien ............021 précaution ............054...
Page 78
Table des matières Page Page Configuration de l’écran "1 par 4".....1516 Configuration de l’écran "4 par 4".....1521 Entretien—Selon besoin Rodage .............1525 Informations supplémentaires Moteur, mise en marche ........1526 concernant l’entretien........501 Fonctionnement par temps froid.......1527 Ne pas modifier le circuit d’alimentation Utilisation d’une batterie d’appoint ou du moteur ............501 d’un chargeur ..........1529...
Page 79
Table des matières Page Caractéristiques générales du groupe moteur (moteurs certifiés conformes aux normes d’émissions EPA Tier 2) .....658 Caractéristiques générales du groupe moteur (moteurs certifiés conformes aux normes d’émissions EPA Tier 3) .....659 Couples de serrage standard pour boulonnerie US ..........6511 Couples de serrage standard pour boulonnerie métrique ........6512 072709...
Registre des opérations d’entretien Utilisation du registre des opérations d’entretien Pour obtenir des performances optimales du moteur, protection maximale et des performances optimales. Il est un fonctionnement économique et une longue durée de donc recommandé d’utiliser uniquement des pièces et vie, veiller à...
Registre des opérations d’entretien Après les 500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Registre des opérations d’entretien Après les 1500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Registre des opérations d’entretien Après les 2500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Circuit de refroidissement, vidange et rinçage (si COOLGARD est utilisé) □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Registre des opérations d’entretien Après les 3500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Registre des opérations d’entretien Après les 4500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Amortisseur de vibrations, remplacement (6 cyl.) □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Registre des opérations d’entretien Après les 5500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Registre des opérations d’entretien Après les 6500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Registre des opérations d’entretien Après les 7500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Circuit de refroidissement, vidange et rinçage (si COOLGARD est utilisé) □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Registre des opérations d’entretien Après les 8500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Registre des opérations d’entretien Après les 9500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
Numéros de série Autocollant PowerTech Un autocollant situé sur le cacheculbuteurs identifie chaque moteur John Deere PowerTech. DPSG,CD03523,11 2810JUL091/1 Plaque signalétique du moteur Moteurs 4045 et 6068 Moteurs 3029 et 4039 Chaque moteur a un numéro de série John Deere à 13 La plaque (A) portant le numéro de série du moteur se positions.
Numéros de série Numéro de série du moteur Noter tous les chiffres et lettres inscrits sur la plaque signalétique dans les espaces cidessous. Cette information est très importante pour les pièces de rechange ou la garantie. Numéro de série du moteur (B) ___________________ Numéro de modèle du moteur (C) ___________________...
Numéros de série Codes d’options du moteur Autocollant de codes d’option En plus de la plaquette du numéro de série, un autocollant deux derniers caractères de chaque code identifient une de codes d’option est apposé sur le cacheculbuteurs des option particulière montée sur ce moteur, telle qu’un moteurs OEM.
Numéros de série Option Description Option Description Codes Codes 20____ Pompe à eau 60____ Poulie d’entraînement auxiliaire additionnelle 21____ Couvercle des thermostats 62____ Support de l’alternateur 22____ Soupape thermostatique 63____ Conduite de combustible basse pression 23____ Commande de la soufflante 64____ Coude d’échappement 24____...
Numéros de série Consignation du numéro de série de l’unité de commande du moteur (ECU) Noter le numéro de référence et le numéro de série mentionnés sur l’étiquette (A) de numéro de série de l’unité de commande du moteur (ECU) montée sur le moteur ou à...
Consignes de sécurité Reconnaître les symboles de mise en garde Voici le symbole de mise en garde Lorsqu’il apparaît sur la machine ou dans la présente publication, c’est pour prévenir d’un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents.
Consignes de sécurité Processus de levage du moteur ATTENTION: La seule méthode de levage recommandée consiste à utiliser le palonnier JDG23 (A) ainsi que les oeillets de levage (B) livrés avec le moteur. Faire preuve d’une extrême prudence durant le levage et NE JAMAIS laisser une partie du corps sous un moteur en train d’être soulevé...
Consignes de sécurité Empêcher toute mise en mouvement accidentelle de la machine Éviter tout risque de blessure ou de mort par suite d’une mise en mouvement inopinée de la machine. Ne pas lancer le moteur en courtcircuitant les bornes du démarreur.
Consignes de sécurité Manipuler le fluide de démarrage avec précaution Le fluide de démarrage est très inflammable. Le tenir à l’écart de toute flamme nue ou source d’étincelles, ainsi que des batteries et des câbles. Pour éviter toute décharge accidentelle durant le stockage, laisser le capuchon en place sur le bidon et ranger celuici dans un endroit frais et protégé.
Consignes de sécurité Sécurité de la manipulation des produits chimiques L’exposition directe aux produits chimiques dangereux peut causer de graves blessures. Certains produits chimiques utilisés dans les équipements John Deere, tels que lubrifiants, liquides de refroidissement, peintures et adhésifs, entrent dans cette catégorie. Les fiches signalétiques contiennent des informations détaillées sur les produits chimiques: risques corporels et de santé, procédures de sécurité...
Consignes de sécurité Sécurité en matière d’entretien Avant de passer au travail, lire attentivement les instructions d’entretien. Tenir les lieux secs et propres. Ne jamais effectuer d’opérations de lubrification, d’entretien ou de réglage, machine en marche. Se tenir à l’écart (mains, pieds, vêtements) des éléments mobiles.
Consignes de sécurité Attention aux fuites de liquides sous pression Du liquide s’échappant sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer sous la peau, causant de sérieuses blessures. Afin de prévenir tout accident, éliminer la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques ou autres. Avant de rétablir la pression, s’assurer que tous les raccords sont serrés.
Consignes de sécurité Enlever la peinture des surfaces à souder ou à réchauffer Éviter la formation de vapeurs et poussières toxiques. Des vapeurs dangereuses peuvent se dégager lorsque des surfaces peintes sont échauffées suite à des opérations de soudage, de brasage ou en cas d’utilisation d’un chalumeau.
Consignes de sécurité Éviter la poussière d’amiante Éviter de respirer la poussière pouvant se former lors de la manipulation des pièces contenant des fibres d’amiante car la poussière d’amiante peut entraîner le cancer du poumon. Les pièces susceptibles de contenir des fibres d’amiante sont les patins, bandes et garnitures de frein, les disques d’embrayage et certains joints.
Ingrédients Gazole Consulter le distributeur de combustible local pour Teneur en soufre pour moteurs américains Interim s’informer des caractéristiques du gazole disponible dans Tier 4 et moteurs européens phase IIIB la région. • La qualité du gazole et la teneur en soufre doivent En général, le gazole reçoit des additifs pour qu’il puisse correspondre aux réglementations sur les émissions en être utilisé...
Ingrédients Huile de rodage pour moteur diesel Les moteurs neufs sont remplis à l’usine d’huile de rodage Après la période de rodage, utiliser de l’huile John Deere pour moteur John Deere ENGINE BREAKIN OIL. Durant PLUS50™ ou un autre type d’huile pour moteur diesel tel la période de rodage, ajouter de l’huile de rodage pour que recommandé...
Ingrédients Stockage des lubrifiants Le matériel ne pourra donner le meilleur de luimême d’autres sources de pollution. Poser les récipients sur le que si les lubrifiants utilisés pour son entretien sont côté pour éviter l’accumulation d’eau et de saleté. absolument propres. S’assurer que les récipients sont correctement repérés de Employer des récipients propres pour toutes les manière à...
Ingrédients Utilisation en climat chaud Les moteurs John Deere sont conçus pour fonctionner IMPORTANT: Il est possible d’utiliser de l’eau avec des liquides de refroidissement à base de glycol. comme liquide de refroidissement mais uniquement en cas d’urgence. Toujours utiliser un liquide de refroidissement recommandé...
Fonctionnement du moteur Utilisation de la jauge de diagnostic pour accéder aux informations sur le moteur (équipement en option) Indicateur de diagnostic A—Indicateur de diagnostic C—Touches fléchées E—Témoin rouge "ARRÊTER LE B—Touche Menu D—Touche "Entrée" MOTEUR" F— Témoin jaune "AVERTISSE MENT"...
Fonctionnement du moteur Navigation du menu principal NOTE: Pour que l’on puisse aller d’un écran à l’autre sur l’indicateur de diagnostic, il n’estpas nécessaire que le moteur tourne. Si l’on désire qu’il le soit, voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic indiquent un moteur en marche.
Fonctionnement du moteur 4. Appuyer sur la touche fléchée droite pour défiler vers le bas, faire apparaître les dernières rubriques du “Menu principal” et mettre en surbrillance la rubrique suivante. Dernières rubriques du menu principal OURGP11,00000A9 2803SEP034/5 5. Se servir des touches fléchées pour arriver à la rubrique de menu désirée ou de la touche “Menu”...
Page 116
Fonctionnement du moteur 2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler jusqu’à ce que la rubrique de menu “Engine Config” (Configuration du moteur) soit mise en surbrillance. Sélection de la configuration du moteur OURGP11,00000AB 2803SEP032/6 3.
Fonctionnement du moteur 5. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu principal. Retour au menu principal OURGP11,00000AB 2803SEP035/6 6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu principal et revenir à l’affichage des paramètres du moteur. Sortie du menu principal OURGP11,00000AB 2803SEP036/6 Accès aux codes d’anomalie en mémoire NOTE: Pour que l’on puisse aller d’un écran à...
Page 118
Fonctionnement du moteur 2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler jusqu’à ce que la rubrique de menu “Stored Codes” (Codes en mémoire) soit mise en surbrillance. Sélection des codes en mémoire OURGP11,00000AC 2803SEP032/6 3. Une fois “Stored Codes” en surbrillance, appuyer sur la touche “Entrée”...
Fonctionnement du moteur 5. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu principal. Retour au menu principal OURGP11,00000AC 2803SEP035/6 6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu principal et revenir à l’affichage des paramètres du moteur. Sortie du menu principal OURGP11,00000AC 2803SEP036/6 Accès aux codes d’anomalie actifs NOTE: Pour que l’on puisse aller d’un écran à...
Page 120
Fonctionnement du moteur 3. Si la mention “Next” (Suivant) apparaît audessus des touches fléchées, cela indique qu’il y a d’autres codes d’anomalie à visualiser; s’aider des touches fléchées pour arriver au prochain. Défilement à l’aide des touches fléchées OURGP11,00000AD 2803SEP033/7 IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis par le moteur si les codes de diagnostic actifs ne sont pas pris en compte.
Fonctionnement du moteur L’écran à un ou quatre paramètres affiche l’icône d’avertissement tant que le code de diagnostic n’a pas été corrigé. État de code de diagnostic actif OURGP11,00000AD 2803SEP037/7 Codes d’arrêt déclenché de moteur 1. En temps normal, l’écran à un ou quatre paramètres s’affiche.
Fonctionnement du moteur 4. L’écran du paramètre unique ou des quatre paramètres est rétabli mais il comporte une icône “Arrêt”. Appuyer sur la touche “Entrée” pour faire réapparaître le code d’anomalie masqué. IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis par le moteur si le message d’arrêt déclenché n’est pas pris en compte.
Page 123
Fonctionnement du moteur 2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler jusqu’à ce que la rubrique de menu “Adjust Backlight” (Réglage du rétroéclairage) soit mise en surbrillance. Sélection du réglage du rétroéclairage OURGP11,0000237 2821OCT032/6 3. Une fois “Adjust Backlight” en surbrillance, appuyer sur la touche “Entrée”...
Fonctionnement du moteur 5. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu principal. Retour au menu principal OURGP11,0000237 2821OCT035/6 6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu principal et revenir à l’affichage des paramètres du moteur. Sortie du menu principal OURGP11,0000237 2821OCT036/6 Réglage du contraste 1.
Page 125
Fonctionnement du moteur 3. Une fois “Adjust Contrast” en surbrillance, appuyer sur la touche “Entrée” pour activer la fonction de réglage du contraste. Pression de la touche Entrée OURGP11,00000AF 2803SEP033/6 4. Se servir des touches “fléchées” pour choisir l’intensité du contraste. Réglage de l’intensité...
Fonctionnement du moteur 6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu principal et revenir à l’affichage des paramètres du moteur. Sortie du menu principal OURGP11,00000AF 2803SEP036/6 Choix des unités de mesure 1. Mettre le contacteur d’allumage en position MARCHE. À...
Page 127
Fonctionnement du moteur 4. Il existe trois options d’unités de mesure: English (U.S.), Metric kPa (kPa métrique) et Metric Bar (Bar métrique). L’option “English” concerne les unités impériales, les pressions étant affichées en PSI et les températures en °F. Les options “Metric kPa” et “Metric bar” correspondent aux unités du SI, les pressions étant affichées en kPa et bar respectivement, et les températures en °C.
Page 128
Fonctionnement du moteur 7. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir à l’écran des paramètres du moteur. Pression de la touche Menu OURGP11,00000B0 2803SEP037/7 Configuration de l’écran "1 par 4" 1. Mettre le contacteur d’allumage en position MARCHE. À partir de l’affichage du paramètre unique, appuyer sur la touche “Menu”.
Page 129
Fonctionnement du moteur 4. Trois options permettent de modifier l’écran “1 par 1”. a. Use Defaults – (Paramétrage par défaut) Cette option permet d’afficher les paramètres moteur suivants: Engine Hours (Heures moteur), Engine Speed (Régime moteur), Battery Voltage (Tension batterie), % Load (% de charge), Coolant Temperature (Température liquide de refroidissement) et Oil Pressure (Pression d’huile).
Page 130
Fonctionnement du moteur Les paramètres d’affichage reprennent leurs valeurs par défaut établies en usine et le menu “Setup 1Up Display” (Configuration de l’écran “1 par 1”) réapparaît. Rétablissement des paramètres par défaut OURGP11,00000B1 2803SEP037/18 8. Custom Setup (Personnalisation) Se servir des touches fléchées pour arriver à...
Page 131
Fonctionnement du moteur 10. Se servir des touches fléchées pour arriver à un paramètre sélectionné (paramètre suivi d’un numéro) et le mettre en surbrillance. Choix des paramètres OURGP11,00000B1 2803SEP0310/18 11. Appuyer sur la touche “Entrée” pour désélectionner un paramètre sélectionné, c’estàdire l’enlever de la liste de ceux qui apparaissent sur l’écran “1 par 1”.
Page 132
Fonctionnement du moteur 13. Appuyer sur la touche “Entrée” pour choisir le paramètre et l’inclure dans l’affichage un par un des paramètres de moteur. 14. Continuer à faire défiler et choisir les paramètres à présenter sur l’écran “1 par 1” personnalisé. Dès que voulu, appuyer sur la touche “Menu”...
Page 133
Fonctionnement du moteur 17. Appuyer de nouveau sur la touche “Entrée” pour désactiver la fonction “Automatic Scan”. Désactivation du balayage automatique OURGP11,00000B1 2803SEP0316/18 18. Une fois les choix faits entre les options “Use Defaults”, “Custom Setup” et “Automatic Scan”, appuyer sur la touche “Menu”...
Page 134
Fonctionnement du moteur 2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler jusqu’à ce que la rubrique de menu “Setup 4Up Display” (Configuration de l’écran 1 par 1) soit mise en surbrillance. Choix de la configuration de l’écran “4 par 4” OURGP11,00000B2 2803SEP032/14 3.
Page 135
Fonctionnement du moteur Pour rétablir les paramètres d’affichage par défaut établis en usine, faire défiler jusqu’à l’option “Use Defaults” et la mettre en surbrillance. Appuyer sur la touche “Entrée” pour activer la fonction de paramétrage par défaut. Un message s’affiche pour indiquer que les paramètres d’affichage reprennent leurs valeurs par défaut établies en usine puis le menu “Setup 4Up Display”...
Page 136
Fonctionnement du moteur 8. Appuyer sur la touche “Entrée” pour afficher une liste des paramètres du moteur. Liste des paramètres du moteur OURGP11,00000B2 2803SEP038/14 9. Le paramètre en surbrillance est celui qui est sélectionné sur l’écran. Se servir des touches “fléchées”...
Page 137
Fonctionnement du moteur 12. Le quart d’écran actif présente désormais le nouveau paramètre sélectionné. Écran “4 par 4” OURGP11,00000B2 2803SEP0312/14 13. Recommencer le processus de sélection de paramètre jusqu’à ce que tous les espaces soient remplis comme désiré. 14. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu principal.
Fonctionnement du moteur Moteur, mise en marche 1. Effectuer toutes les vérifications avant le démarrage ATTENTION: Avant de faire démarrer le moteur décrites à la section "Entretien—Tous les jours ou dans un endroit clos, installer un matériel de toutes les 10 h". ventilation adéquat pour l’évacuation des gaz d’échappement.
Fonctionnement du moteur Fonctionnement par temps froid Lorsque la température est inférieure à 0 °C (32 °F), il est possible d’utiliser, suivant l’équipement, l’un des dispositifs d’aide au démarrage par temps froid. Réchauffeur de l’air d’admission ATTENTION: NE PAS utiliser de fluide d’aide au démarrage dans des moteurs équipés de système de réchauffage de l’air d’admission du type à...
Page 140
Fonctionnement du moteur Chauffebloc Brancher la prise du réchauffeur de liquide de refroidissement (A) à une source 110 ou 220 V. Lorsque la température extérieure est de 15 °C (5 °F), le réchauffement demande environ 2 heures. Augmenter la durée du réchauffement si la température est plus basse. DPSG,CD03523,19 2806FEB072/3 Préchauffeur de carburant Le réchauffeur de combustible (A) est enclenché...
Fonctionnement du moteur Utilisation d’une batterie d’appoint ou d’un chargeur Il est possible de brancher une batterie d’appoint de 12 volts en parallèle à la (aux) batterie(s) de la machine pour faciliter le démarrage par temps froid. TOUJOURS utiliser des câbles de pontage renforcés. ATTENTION: éviter toute étincelle et toute flamme nue à...
Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Mise à température du moteur • Perte soudaine de puissance Faire tourner le moteur pendant 1 à 2 minutes au régime • Bruit ou vibration inhabituel(le) maximum à vide avant d’appliquer une charge. • Fumée d’échappement noire excessive •...
Entretien Respect des intervalles d’entretien En se basant sur le compteur d’heures de service, IMPORTANT: La périodicité d’entretien recommandée effectuer toutes les opérations d’entretien aux intervalles correspond à des conditions normales prescrits aux pages suivantes. À chaque période d’utilisation. Procéder PLUS SOUVENT d’entretien prévue, effectuer toutes les opérations aux opérations d’entretien si le moteur doit d’entretien précédentes en plus de celles spécifiées.
Page 144
Entretien Tableau de périodicité des opérations d’entretien Elément 10 h / 1 x 500 h 1000 h / 2000 h / 2500 h / Selon le par jour tous les tous les tous les besoin 2 ans 3 ans • Contrôler le niveau d’huile moteur/liquide de refroidissement •...
Entretien—Tous les jours ou toutes les 10 h Vérifications quotidiennes avant le démarrage Moteurs 4045 et 6068 Moteurs 3029 et 4039 Effectuer les opérations suivantes chaque jour AVANT DE le besoin. (Voir HUILE POUR MOTEUR DIESEL). FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR pour la première fois: Verser l’huile par l’orifice de remplissage (B) du cacheculbuteurs.
Page 146
Entretien—Tous les jours ou toutes les 10 h Déposer le bouchon du radiateur (E) et vérifier le niveau de liquide de refroidissement: il doit atteindre ATTENTION: Le liquide s’échappant brusquement la partie inférieure de la goulotte de remplissage. du circuit de refroidissement peut causer Remplir le radiateur de liquide de refroidissement de graves brûlures.
Page 147
Entretien—Tous les jours ou toutes les 10 h NOTE: Les moteurs à circuit d’alimentation mécanique ont un seul filtre à carburant tandis que les moteurs à commande électronique (circuits de carburant DE10 et à rampe commune haute pression) ont deux filtres à carburant (primaire et final). Par ailleurs, les moteurs à...
Entretien—Toutes les 500 heures Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre à huile moteur IMPORTANT: La filtration des huiles est indispensable à une lubrification correcte. Toujours changer le filtre aux intervalles indiqués. Utiliser un filtre conforme aux spécifications de performance John Deere.
Page 149
Entretien—Toutes les 500 heures Lubrification du joint d’élément de filtre neuf Filtre à huile des moteurs 3029 et 4039 Joints du filtre à huile Filtre à huile des moteurs 4045 et 6068 4. Remplacement du filtre à huile • Moteurs 3029 et 4039 a.
Page 150
Entretien—Toutes les 500 heures Bouchon de remplissage d’huile du cacheculbuteurs Goulotte de remplissage d’huile sur le côté du moteur Remplir le cartermoteur avec l’huile moteur John Deere appropriée par l’ouverture du cacheculbuteurs (C) ou sur le côté du moteur (D). Voir la section HUILE POUR MOTEUR DIESEL pour sélectionner l’huile.
Entretien—Toutes les 500 heures Remplacement d’élément(s) du filtre à carburant Filtres à carburant A—Circlip C—Bouchon de vidange E—Cuvette du séparateur d’eau B—Élément de filtre à carburant D—Bouchon de purge F— Élément de filtre à carburant final primaire 3. Maintenir fermement la bague de maintien (A) et la ATTENTION: Du fluide sortant sous forte pression tourner d’1/4 de tour dans le sens horaire.
Page 152
Entretien—Toutes les 500 heures Contrôle de la courroie (moteurs 3029 et 4039) 1. Inspecter la courroie: voir si elle présente des fissures, des effilochages ou des étirements. Remplacer les flexibles détériorés. 2. Contrôler la tension de la courroie en utilisant l’une des méthodes suivantes: a) Utilisation du tensiomètre JDG529 (A) Valeur prescrite...
Page 153
Entretien—Toutes les 500 heures Contrôle de la courroie (moteurs 4045 et 6068 avec tendeur manuel) Inspecter la courroie: voir si elle présente des fissures, des effilochages ou des étirements. Les remplacer si nécessaire. NOTE: Pour effectuer le réglage, utiliser la jauge estampée sur le bord supérieur du support de l’alternateur.
Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans Nettoyage du tube d’aération du carter d’embiellage Dans des conditions poussiéreuses, nettoyer le reniflard à des intervalles plus rapprochés. 1. Retirer et nettoyer le tube d’aération (A) du cartermoteur. 2. Remettre en place le tube d’aération. S’assurer que le joint torique est bien ajusté...
Page 155
Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans Si le moteur est équipé d’un clapet de dépoussiérage en caoutchouc (C, en bas du filtre à air), voir si celuici est fissuré ou colmaté. Remplacer les flexibles détériorés. 5. Procéder à l’entretien du filtre à air si nécessaire. DPSG,CD03523,33 2822JAN072/2 Contrôle du tendeur de courroie automatique (moteurs 4045 et 6068)
Page 156
Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans • Contrôle de la tension du ressort du tendeur Un contrôleur de tension de courroie ne donne pas une mesure suffisamment précise de la tension de la courroie dans le cas d’un tendeur automatique. Mesurer la tension du ressort du tendeur à...
Page 157
Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans Contrôler et régler le jeu aux soupapes selon les caractéristiques et la procédure indiquées ciaprès: Valeur prescrite Jeu aux soupapes (moteur froid):—Entrée ..........0,35 mm (0,014 in.) Système d’échappement ............0,45 mm (0,018 in.) NOTE: Si le cacheculbuteurs est équipé...
Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans Essai à la pression du circuit de refroidissement Essai du bouchon de radiateur Contrôle du circuit de refroidissement ATTENTION: Du liquide s’échappant avec une Contrôle du circuit de refroidissement force explosive d’un circuit de refroidissement NOTE: Faire chauffer le moteur avant de contrôler le sous pression risque de provoquer des circuit de refroidissement dans son intégralité.
Entretien—Toutes les 2000 h/tous les 2 ans Contrôle et réglage du jeu aux soupapes (moteurs 4045 et 6068) Régler le jeu aux soupapes comme indiqué cidessous ou confier le réglage au concessionnaire ou au distributeur de moteurs agréé. 1. Déposer le cacheculbuteurs et le reniflard. 2.
Page 160
Entretien—Toutes les 2000 h/tous les 2 ans Contrôler et régler le jeu aux soupapes selon les caractéristiques et la procédure indiquées ciaprès: Valeur prescrite Jeu aux soupapes (moteur froid):—Entrée ..........0,35 mm (0,014 in.) Système d’échappement ............0,45 mm (0,018 in.) 4.
Entretien—Toutes les 2000 h/tous les 2 ans Contrôle du régime moteur (circuit d’alimentation mécanique) NOTE: La plupart des moteurs réglés pour une utilisation avec des générateurs (1500 tr/min pour 50 Hz ou 1800 tr/min pour 60 Hz) ne tournent qu’au régime maximum et n’ont donc pas de ralenti.
Page 162
Entretien—Toutes les 2000 h/tous les 2 ans Contrôle du damper de vilebrequin (moteurs 6 cylindres seulement) 1. Déposer les courroies (sur les illustrations, les courroies ont été déposées). 2. Saisir l’amortisseur à deux mains et essayer de le tourner dans les deux sens. Si c’est le cas, il est nécessaire de le remplacer.
Entretien—Toutes les 2500 h/tous les 3 ans Vidange et rinçage du circuit de refroidissement. NOTE: Avec le liquide de refroidissement John Deere COOLGARD, vidanger et rincer le circuit de refroidissement toutes les 2500 heures ou tous les 3 ans. Dans tous les autres cas, effectuer cette opération toutes les 2000 heures/tous les 2 ans.
Page 164
Entretien—Toutes les 2500 h/tous les 3 ans 4. Ouvrir le robinet de vidange du radiateur (C). Laisser s’écouler tout le liquide de refroidissement du radiateur. 5. Fermer tous les orifices de vidange après avoir vidangé tout le liquide de refroidissement. 6.
Entretien—Selon besoin Informations supplémentaires concernant l’entretien Ce manuel ne permet pas une remise en état complète du moteur. Pour des informations détaillées concernant l’entretien, consulter les publications mentionnées cidessous disponibles par le réseau pièces de rechange. • PC2451 — Catalogue de pièce des moteurs non certifiés conformes aux normes d’émissions •...
Entretien—Selon besoin Opérations de soudage près des contrôleurs électroniques IMPORTANT: Ne pas tenter de démarrer le moteur avec un équipement de soudage à l’arc. Les courants et les tensions sont trop élevés et peuvent provoquer des dégâts irréversibles. 1. Débrancher le câble négatif () de la batterie. 2.
Entretien—Selon besoin Nettoyage/remplacement filtre à air (une pièce) Nettoyer le filtre à air lorsque l’indicateur de colmatage (A) est rouge. Il est possible de laver le filtre à air jusqu’à six fois. Audelà, ou une fois par an minimum, il faut remplacer le filtre à...
Entretien—Selon besoin Nettoyage/remplacement élément filtrant C—Indicateur de colmatage du A—Élément primaire B—Élément de sécurité du filtre D—Écrou à ailettes filtre à air Nettoyer le filtre à air lorsque l’indicateur de colmatage IMPORTANT: Si l’élément primaire est en mauvais (C) est rouge. Remplacer les éléments primaire (A) et de état (déchiré, bosselé, etc.), remplacer les deux sécurité...
Page 169
Entretien—Selon besoin Remplacement de la courroie du ventilateur/de l’alternateur (moteurs 4045 et 6068) NOTE: Pour des informations détaillées concernant le tendeur de courroie, voir sous "Contrôle du tendeur de courroie automatique (moteurs POWERTech)". 1. Inspecter la courroie: voir si elle présente des fissures, des effilochages ou des étirements.
Entretien—Selon besoin Purge du circuit d’alimentation ATTENTION: Du fluide sortant sous forte pression peut pénétrer sous la peau, causant des blessures graves. Éliminer la pression avant de débrancher les conduites de carburant ou autres. Serrer tous les raccords avant de rétablir la pression. Ne pas approcher les mains ou le corps des trous d’épingle et éjecteurs d’où...
Page 171
Entretien—Selon besoin A.) Circuits d’alimentation mécaniques et DE10 1. Desserrer la vis de purge (A) de deux tours complets. Sur un circuit de carburant DE10, desserrer la vis de purge du filtre à carburant final uniquement. 2. Actionner la manette d’amorçage (B) de la pompe d’alimentation jusqu’à...
Page 172
Entretien—Selon besoin • Purge au niveau des injecteurs: a. Avec deux clés plates, desserrer le raccord de la conduite d’injection au niveau de l’injecteur. b. Lancer le moteur à l’aide du démarreur, mais ne pas le faire démarrer avant que du carburant sans bulles ne s’écoule du raccord desserré.
Pannes et remèdes Généralités sur le dépannage Le dépannage du moteur à commande électronique peut • Bien connaître le moteur et tous les circuits connexes. être difficile. La première chose à faire est de déterminer • Étudier soigneusement le problème. s’il s’agit d’un problème de type mécanique ou électrique.
Pannes et remèdes Agencement du câblage du moteur (circuit de carburant électronique à pompe d’injection Stanadyne DE10) A—Connecteur du capteur de G—Connecteur du relais de M—Connecteur de S—Connecteur de réchauffeur température du liquide de démarreur MARCHE/ARRÊT à distance de carburant refroidissement H—Connecteur du capteur de N—Connecteur de diagnostic du...
Pannes et remèdes Agencement du câblage du moteur (circuit de carburant électronique à rainure commune haute pression Denso) Moteur 6068HFU74 illustré A—Capteur de température du E—Tableau de bord en option ou I— Capteur de pression de la M—Capteur de température de liquide de refroidissement du tableau de bord du générateur rampe de carburant...
Pannes et remèdes Moteur, dépannage Symptôme Problème Solution Le moteur se lance sans démarrer Procédure de démarrage incorrecte. Vérifier la procédure de démarrage. Réservoir vide. Voir s’il y a du combustible dans le réservoir et contrôler la vanne d’arrêt. Circuit d’échappement obstrué. Vérifier l’échappement et éliminer l’obstruction.
Page 177
Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Le moteur cogne Niveau d’huile moteur insuffisant Faire l’appoint d’huile dans le cartermoteur. Pompe d’injection tourne Consulter le concessionnaire irrégulièrement. réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Température du liquide de Retirer et vérifier le thermostat. refroidissement trop basse.
Page 178
Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Mauvais fonctionnement du Consulter le concessionnaire turbocompresseur. réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Fuite au niveau du joint de collecteur Consulter le concessionnaire d’échappement. réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Conduite de commande de l’anéroïde Consulter le concessionnaire...
Page 179
Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Filtre à air colmaté ou sale. Nettoyer le filtre à air. Surcharge du moteur. Réduire la charge. Injecteurs encrassés. Consulter le concessionnaire réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Moteur décalé. Consulter le concessionnaire réparateur ou distributeur de moteurs agréé.
Page 180
Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Jeu de soupapes mal réglé. Consulter le concessionnaire réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Injecteurs encrassés. Consulter le concessionnaire réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Moteur décalé. Consulter le concessionnaire réparateur ou distributeur de moteurs agréé.
Pannes et remèdes Installation électrique Symptôme Problème Solution La charge du circuit n’est pas Charge électrique excessive exercée Enlever les accessoires ou poser un suffisante alternateur plus puissant. par les accessoires rajoutés. Fonctionnement prolongé du moteur Augmenter le régime du moteur au ralenti.
Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Connexions desserrées ou oxydées. Nettoyer et resserrer les connexions desserrées. L’installation électrique ne Mauvaise connexion de la batterie. Nettoyer et serrer les connexions. fonctionne pas Batteries sulfatées ou trop vieilles. Consulter le concessionnaire réparateur ou distributeur de moteurs agréé.
Pannes et remèdes Utilisation de la méthode des clignotements pour la recherche des codes de diagnostic d’anomalie NOTE: La méthode cidessous s’applique aux applications clignotement. S’il y a plus d’un code d’anomalie actif, présentant un témoin d’anomalie sur le tableau de l’unité...
Pannes et remèdes Utilisation de la jauge de diagnostic pour la recherche des codes de diagnostic d’anomalie NOTE: La méthode cidessous s’applique aux applications présentant la jauge de diagnostic en option illustrée (se reporter à la documentation accompagnant le générateur pour plus d’informations). 1.
Pannes et remèdes Liste des codes de diagnostic d’anomalie Codes de diagnostic NOTE: Ces codes ne sont pas nécessairement utilisés dans toutes les applications de moteur OEM. Description de la défaillance Remède 000028 Signal de l’accélérateur nº 3 hors limite supérieure Contrôler le capteur et le câblage Signal de l’accélérateur nº...
Page 186
Pannes et remèdes Description de la défaillance Remède 000189 Condition de réduction du régime moteur existante Vérifier codes d’erreurs ou contacter le concessionnaire réparateur 000190 Régime moteur extrêmement élevé Réduire le régime moteur Régime moteur modérément élevé Réduire le régime moteur 000611 Injecteur courtcircuité...
Pannes et remèdes Description de la défaillance Remède Résistance élevée au circuit du solénoïde numéro 1 de la Vérifier le câblage de la pompe pompe à combustible haute pression Pompe à carburant haute pression incapable de fournir la Vérifier les conduites et le filtre à carburant pression de rampe requise 001568 Signal de courbe de couple demandé...
Remisage Consignes pour le remisage du moteur 1. Les moteurs John Deere peuvent être remisés à 3. Les moteurs John Deere peuvent être remisés à l’extérieur jusqu’à trois (3) mois sans préparation pour l’intérieur, dans un entrepôt, jusqu’à six (6) mois sans un remisage prolongé, à...
Remisage Remise en service du moteur après un remisage prolongé Pour des informations détaillées sur les opérations 2 minutes avant de procéder à un nouvel décrites ciaprès, se reporter aux sections appropriées ou essai de démarrage pour que le démarreur confier les travaux au concessionnaire ou distributeur de ait le temps de refroidir.
Caractéristiques Couples de serrage standard pour boulonnerie US TS1671 —UN—01MAY03 Boulon Classe SAE 1 Classe SAE 2 Classe SAE 5, 5.1 ou 5.2 Classe SAE 8 ou 8.2 Lubrifié Lubrifié Lubrifié Lubrifié Dimension N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin N∙m lbin...
Page 203
Index Page Page Agencement du câblage du moteur Dépannage À pompe Stanadyne DE10 ........552 Généralités.............. 551 À rainure commune haute pression Denso..... 553 Installation électrique ..........559 Moteur..............554 Diagnostic de problèmes intermittents ..... 5515 Données de configuration, visualisation ..... 153 Boîtier d’instruments Changement des unités de mesure ......
Page 204
Index Page Page À rainure commune haute pression Denso..... 553 Utilisation d’une batterie d’appoint ou d’un Filtre à air chargeur .............. 1529 Nettoyage/remplacement (une pièce)..... 503 Variation de fréquence du générateur....1530 Nettoyer ou remplacer l’élément ......504 Filtre à carburant Remplacement............
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS Cette notice s’applique à l’alternateur dont vous LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ venez de prendre possession. Nous attirons votre attention sur les deux mesures de sécurité suivantes à...
Page 211
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 1 - RÉCEPTION 4 - ENTRETIEN - MAINTENANCE 1.1 - Normes et mesures de sécurité ....4 4.1 - Mesures de sécurité ........10 1.2 - Contrôle ............
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 1 - RÉCEPTION 1.3.1 - Plaque signalétique Afin de disposer de l’identité précise et rapide de votre alternateur, vous pouvez retranscrire ses caractéristiques sur 1.1 - Normes et mesures de sécurité...
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 2 - CARACTÉRISTIQUES 2.2 - Caractéristiques mécaniques - Carcasse en acier TECHNIQUES - Flasques en fonte - Roulements à billes graissés à vie 2.1 - Caractéristiques électriques - Forme de construction IM 1201 (MD 35) : monopalier à...
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 3 - INSTALLATION 3.1.2.2 - Alternateur bipalier - Accouplement semi-élastique Il est recommandé de réaliser un alignement soigné de Le personnel effectuant les différentes opérations indi- l’alternateur et du moteur thermique en vérifiant que les écarts quées dans ce chapitre, devra porter les équipements de protection individuels adaptés aux risques mécaniques et...
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 3.2.2 - Vérifications mécaniques 3.3 - Schémas de couplage des bornes Avant le premier démarrage, vérifier que : La modification des couplages est obtenue par le déplacement - les boulons de fixation des pattes sont bien bloqués, des câbles sur les bornes.
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 3.3.2 - Schéma de connexion des options Kit antiparasitage R 791 T (standard pour marquage CE) Potentiomètre tension Connexions Noir Noir Noir Ajustage de la tension par potentiomètre à...
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4 - ENTRETIEN - MAINTENANCE 4.2.4 - Entretien électrique Nettoyant pour les bobinages 4.1 - Mesures de sécurité ATTENTION Ne pas utiliser : trichloréthylène, perchloréthylène, trichloroéthane et tous les produits alcalins.
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4.4 - Défauts mécaniques Défaut Action Echauffement excessif du ou des paliers - Si le roulement a bleui ou si la graisse est carbonisée, changer le roulement. Roulement (température >...
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4.5.1 - Vérification du bobinage Ces deux systèmes doivent avoir des caractéristiques compatibles avec la puissance d’excitation de l’alternateur On peut contrôler l’isolation du bobinage en pratiquant un (voir la plaque signalétique).
Page 221
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4.6.1 - Outillage nécessaire déposer le connecteur de l’excitatrice et le module R 791. - Déposer les 4 écrous des tiges de montage. Pour le démontage total de l’alternateur, il est souhaitable de - Démonter le flasque arrière [36] à...
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS préavis. En 60 Hz, les valeurs des résistances sont les mêmes 4.6.7 - Accès roue polaire et stator et le courant d’excitation «i exc» est approximativement moins 4.6.7.1 - Démontage fort de 5 à...
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 5 - PIÈCES DÉTACHÉES 5.1 - Pièces de première maintenance Des kits de première urgence sont disponibles en option. Leur composition est la suivante : Codification Désignation Qté...
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 5.4 - Vue éclatée, nomenclature 5.4.1 - LSA 43.2 / 44.2 monopalier Accouplement 44.2 Option PMG N° Nbre Description N° Nbre Description Ensemble stator Support de planchette à...
Page 226
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 5.4.2 - LSA 43.2 / 44.2 bipalier LSA 44.2 Option PMG N° Nbre Description N° Nbre Description Ensemble stator Inducteur d’excitatrice Vis de fixation inducteur Ensemble rotor Turbine Induit d’excitatrice...
Page 227
LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS Division Alternateurs DECLARATION CE DE CONFORMITE Concerne les génératrices électriques conçues pour être incorporées dans des machines soumises à la Directive n° 2006/42/CE du 17 mai 2006. MOTEURS LEROY-SOMER Boulevard Marcellin Leroy 16015 ANGOULEME (France)
Page 228
MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE RCS ANGOULÊME N° B 671 820 223 S.A. au capital de 62 779 000 € http://www.leroy-somer.com 226/270...
Page 229
4067 fr - 2010.10 / b STATOR : 12 fils (marquage T1 à T1 ROUE POLAIRE SYSTEME SHUNT Induit Inducteur 75 mm R 250 110 0V 4 x trous Ø 5 50 x 115 m Fusible lent 250V 8 A Tension 50Hz KNEE...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs Cette notice s’applique au régulateur de l’alternateur dont vous venez de prendre possession. Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. En effet, le respect de quelques points importants pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre régulateur vous assurera un fonctionnement sans problème pendant de longues années.
Page 231
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs SOMMAIRE 1 - ALIMENTATION ......................... 4 1.1 - Système d’excitation SHUNT ..................4 2 - Régulateur R250........................ 5 2.1 - Caractéristiques ......................5 2.2 - Fonction U/F et LAM .....................5 2.3 - Option du régulateur R250 ...................5 2.4 - Caractéristiques du LAM ....................6 2.5 - Effets typiques du LAM ....................7...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 1 - ALIMENTATION tation de l’excitatrice en fonction de la tension de sortie de l’alternateur. Très 1.1 - Système d’excitation SHUNT simple de conception, l’alternateur à L’alternateur à excitation Shunt est auto excitation Shunt ne possède pas de capacité...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 2 - RÉgULATEUR R250 Le réglage de la position du coude et de la fonction LAM se font par sélection sur la 2.1 - Caractéristiques roue codeuse. - Stockage : -55°C ; +85°C Fonctionnement à...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 2.3 - Option du régulateur R250 L’utilisation du LAM à 25% est conseillé pour les impacts de charge > à 70% de la Potentiomètre réglage tension à puissance nominale du groupe. distance, 1000 Ω...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 2.5 - Effets typiques du LAM avec un moteur diesel avec ou sans LAM (U/F seul) 2.5.1 - Tension Chute de tension transitoire (U/f) sans LAM avec Temps 2.5.2 - Fréquence Chute de vitesse Max avec...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 3 - INSTALLATION - MISE EN 3.2.2 - Utilisation particulière SERVICE 3.1 - Vérifications électriques du régulateur Le circuit d’excitation E+, E- ne doit pas - Vérifier que toutes les connexions sont être ouvert lorsque...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 3.3 - Défauts électriques Défaut Action Mesures Contrôle/Origine L’alternateur s’amorce et sa tension reste normale après suppression - Manque de rémanent de la pile - Vérifier le branchement de la référence L’alternateur s’amorce mais sa Brancher entre E- et Absence de...
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 4 - PIÈCES DETACHÉES 4.1 - Désignation Description Type Code Régulateur R 250 AEM 110 RE 019 4.2 - Service assistance technique Notre service assistance technique est à votre disposition pour...
Page 239
LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 237/270...
Page 241
3971 fr - 2010.11 / f 140 mm X1 Z2 E+ E- 0V 110 220 380 AREP 50Hz 60Hz R 438 ST10 T.I. R438 13 % 25 % Ph.1 ST11 RÉGULATEURS R731 Installation et maintenance 239/270...
Page 242
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR Cette notice s’applique au régulateur de l’alternateur dont vous venez de prendre possession. Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. En effet, le respect de quelques points importants pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre régulateur vous assurera un fonctionnement sans problème pendant de longues années.
Page 243
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR SOMMAIRE 1 ALIMENTATION ......................... 4 1.1 - Système d’excitation AREP ..................4 1.2 - Système d’excitation PMG ...................5 1.3 - Système d’excitation SHUNT ou séparé ..............5 2 Régulateur R438........................ 6 2.1 - Caractéristiques ......................
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 1 ALIMENTATION Le premier bobinage a une tension proportionnelle à celle de l’alternateur 1.1 Système d’excitation AREP (caractéristique shunt), le second a une Le régulateur de tension R438 est utilisé en tension proportionnelle au courant du stator version AREP ou en version PMG.
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 1.2 Système d’excitation PMG bobinage principale de l’alternateur. Ce principe apporte à la machine une Ce système d’excitation utilise une «PMG» capacité de surcharge de courant de court- (génératrice à...
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 2 RÉGULATEUR R438 2.1.2 Fonction des potentiomètres de réglage 2.1 Caractéristiques - Stockage : -55°C ; +85°C Position de Pot. Fonction - Fonctionnement : -40°C ; +70°C livraison - Alimentation standard : AREP ou PMG .
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 2.4 Effets typiques du LAM avec un de la fréquence nominale. - LAM : action éliminée en coupant le strap moteur diesel avec ou sans LAM ST5. (U/F seul) Sous-vitesse et LAM Tension...
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 2.5 Options du régulateur R438 - Transformateur d’intensité pour marche en parallèle de ../1A. 5 VA CL 1. - Potentiomètre de réglage de tension à distance : 470 Ω, 0,5 W mini : plage de réglage ±...
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 3 INSTALLATION MISE EN a) Position initiale des potentiomètres (voir tableau) SERVICE - Potentiomètre de réglage de tension à 3.1 Vérifications électriques du distance : milieu (strap ST4 enlevé). régulateur - Vérifier que toutes les connexions sont Action...
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR P1, égaliser ou répartir les courants. Le meilleur temps de réponse s’obtient à la limite de l’instabilité. S’il n’y a aucune posi tion 3.2.2 Réglage excitation maxi stable, essayer en coupant ou en remet tant le strap ST2 (normal /rapide).
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR Vérification de la protection interne La coupure de l’excitation s’obtient par la Ouvrir l’interrupteur (D) : le courant coupure de l’alimentation du régulateur (1fil d’excitation doit croître jusqu’à son plafond sur chaque bobinage auxiliaire) calibre des préréglé, s’y maintenir pendant un temps ≥...
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 3.3 Défauts électriques Défaut Action Mesures Contrôle/Origine L’alternateur s’amorce et sa tension reste normale après suppression - Manque de rémanent de la pile Brancher entre E- et Absence de E+ une pile neuve de L’alternateur s’amorce mais sa...
Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 4 PIÈCES DETACHÉES 4.1 Désignation Description Type Code Régulateur R 438 AEM 110 RE 017 4.2 Service assistance technique Notre service assistance technique est à votre disposition pour...
9.3. Annexe C - Pièces de rechange usuelles Rental Power JOHN DEERE 3029TF120 Solenoide démarreur 330361644 Bouchon radiateur 330901058 Diode alternateur 330360144 Courroie ventilateur 330360175 Thermostat 330360012 Joint thermostat 330361286 Capteur pression huile alarme 330360059 Capteur température eau alarme 330360061 x 20 L 330910115 x 208 L...
Page 258
330510021+330510020 330560552+330510015 330560632 LEROY-SOMER LSA432S15 Jeu de diodes 330410713 Varistance 330410335 Pour toute demande d’assistance technique ou de fourniture de pièces détachées, contacter votre agent SDMO le Nota plus proche. 256/270...
9.4. Annexe D – liste des codes d'anomalies des moteurs John Deere - Volvo et Perkins PPID Description Commentaire Position accélérateur n° 3 Tension accélérateur élevée, court-circuit Court-circuit vers V+ vers V+ Tension accélérateur faible, court-circuit Court-circuit vers V- vers V- Position accélérateur n°...
Page 260
PPID Description Commentaire Capteur de niveau d'huile Niveau d'huile inférieur à la normale Tension d'entrée élevée de capteur de Court-circuit vers V+ niveau d'huile Tension d'entrée faible de capteur de Court-circuit vers V- niveau d'huile Circuit de capteur de niveau d'huile ouvert Pression différentielle de filtre à...
Page 261
PPID Description Commentaire Capteur de pression différentielle de filtre à air Restriction de filtre à air élevée Tension d'entrée élevée de capteur de pression différentielle de filtre à air Tension d'entrée faible de capteur de pression différentielle de filtre à air Circuit de capteur de pression différentielle de filtre à...
Page 262
PPID Description Commentaire Tension de système électrique Tension de système électrique faible Capteur de température Capteur de température d'air ambiant d'air d'admission pour PERKINS Tension d'entrée élevée de Tension d'entrée élevée de capteur de capteur de température d'air température d'air ambiant d'admission Tension d'entrée faible de Tension d'entrée faible de capteur de...
Page 263
PPID Description Commentaire Calibrage de capteur de régime Calibrage anormal de calage de moteur Logiciel Logiciel moteur incorrect Vérifier les paramètres du système Paramètres incorrects Etat de sortie d'alerte d'action Sortie d'alerte d'action ouverte/en court- circuit vers B+ Sortie d'alerte d'action en court-circuit à la masse Circuit de sortie d'alerte d'action ouvert Etat de sortie de surrégime...
Page 264
PPID Description Commentaire Etat de câblage d'injecteur Câblage d'injecteur en court-circuit à l'alimentation Câblage d'injecteur en court-circuit à la masse FMI non communiqué par Alimentation de capteur 5 V Volvo Alimentation de capteur ouverte/en court- circuit vers B+ Alimentation de capteur en court-circuit à la masse Dispositif d'activation de démarrage (réchauffeur air d'admission et autre)
Page 265
PPID Description Commentaire Capteur de position de vilebrequin/capteur de vitesse de rotation de volant moteur Bruit d'entrée de position de vilebrequin Perte permanente de signal Désynchronisation de position de vilebrequin/position de came Absence d'entrée de position de vilebrequin Non communiqué par Volvo Erreur de configuration d'entrée de capteur de position de vilebrequin Etat de communication...
Page 266
PPID Description Commentaire Etat injecteur cylindre n° 3 Court-circuit côté haut vers B+ Court-circuit côté haut vers côté bas ou côté bas vers B+ Court-circuit côté haut ou côté bas à la masse Circuit cylindre n° 3 ouvert Court-circuit cylindre n° 3 Erreur d'équilibrage/défaillance mécanique cylindre n°...
Page 267
PPID Description Commentaire Etat de relais de démarrage Court-circuit valeur haute de commande de relais de démarrage Court-circuit valeur basse de commande de relais de démarrage Circuit de commande de relais de démarrage ouvert Alimentation 8 V Alimentation 8 Vcc ACM ouverte/en court-circuit vers B+ Alimentation 8 Vcc ACM ouverte/en court-circuit à...
Page 268
Description Commentaire Etat de pompe d'injection de 1076 carburant Fermeture trop longue de vanne de Injection DE10 commande de pompe Fermeture trop courte de vanne de Injection DE10 commande de pompe Pompe détectée comme défectueuse Injection VP44 Courant d'électrovanne de pompe élevé Injection DE10 Circuit d'électrovanne de pompe ouvert Injection DE10...
Page 269
PPID Description Commentaire 1266 1266 Etat de sortie de défaut général Sortie de défaut général ouverte/en court-circuit vers B+ Sortie de défaut général en court-circuit à la masse Etat de vanne de Etat de vanne de commande de 1347 commande de pompe n° 1 pompe pour 6081HF070 Courant de vanne de commande de...
Page 270
SAE J1939-73 : mars 2004 FMI et description FMI=0—DONNÉES VALIDES MAIS AU-DESSUS DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT NORMALE - NIVEAU DE GRAVITÉ MAXIMAL Les informations de communication du signal figurent dans une plage acceptable et valide, mais les conditions de fonctionnement réel dépassent ce que les limites de gravité...
Page 271
FMI=8—FRÉQUENCE OU LARGEUR OU PÉRIODE D'IMPULSION ANORMALE À considérer dans les cas de FMI 4 et 5. Toute fréquence ou tout signal à modulation de largeur d'impulsion (PWM) qui est en dehors des limites prédéfinies de la plage du signal pour la fréquence ou le cycle de service (en dehors de la Région b de définition du signal). De même, si le signal est une sortie de MCE, ou tout signal dont la fréquence ou le cycle de service n'est pas cohérent avec le signal émis.
Page 272
Les raisons possibles suivantes peuvent nécessiter l'utilisation d'un code de diagnostic système : 1. le coût de l'isolation du défaut d'un composant spécifique n'est pas justifié, 2. de nouveaux concepts sont développés dans les diagnostics totaux des véhicules ou 3. de nouvelles stratégies de diagnostic non spécifiques à des composants sont élaborées. Comme les SPN 611-615 sont définis par le fabricant et ne sont pas spécifiques aux composants, les FMI 0 à...