Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

# 296100
Kalk-/Universalspritze
Bedienungsanleitung
DE
Pulvérisateur de chaux / universel
FR
Mode d'emploi
Whitewash/universal sprayer
EN
Instructions for use
Kalk-/universalspruta
SV
Bruksanvisning
Kalk-/universalsprøjte
DA
Brugsanvisning
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kerbl 296100

  • Page 1 # 296100 Kalk-/Universalspritze Bedienungsanleitung Pulvérisateur de chaux / universel Mode d’emploi Whitewash/universal sprayer Instructions for use Kalk-/universalspruta Bruksanvisning Kalk-/universalsprøjte Brugsanvisning...
  • Page 3: Nach Dem Gebrauch

    Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme prüfen, ob die Reinigungskappe (8) und Entnahmekugelhahn (10) geschlossen sind, sowie Abluftkugelhahn (4) geöffnet ist. • Prüfen ob Trichter (15) fest mit Tank verschraubt ist • Kalk oder andere Flüssigkeit einfüllen • Kugelhahn schließen maximale Füllmenge: mit Kompressor: 35l ohne Kompressor: 25l •...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Es ist Pflicht, Schutzkleidung und Schutzbrille zu tragen • Das Sicherheitsventil (9) ist regelmäßig zu überprüfen! • Sicherheitsvorschriften und Gesetze der einzelnen Länder sind zu befolgen! • Sicherheitsvorschriften und Hinweise des zu versprühenden Mediums beachten! !Wichtig in Deutschland! Laut TRB801 Abs.
  • Page 5: Mise En Service

    Mode d’emploi Mise en service Avant la mise en service, contrôler si le bouchon de nettoyage (8) et le robinet de vidange (10) sont fermés, et si le robinet de dégazage (4) est ouvert. • Vérifier si la trémie (15) est bien vissée au réservoir •...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Porter impérativement des vêtements et des lunettes de protection • Contrôler régulièrement la soupape de sécurité (9) ! • Respecter les directives de sécurité et la législation des différents pays ! • Respecter les directives de sécurité et les consignes d‘utilisation du produit à pulvériser ! Important pour l‘Allemagne ! D‘après le code TRB801 article 10 et l‘association professionnelle des agriculteurs, il est interdit en Allemagne de pulvériser des produits de désinfection, d‘imprégnation ou de protection des plantes avec des réservoirs sous pression de la classe de contrôle II,...
  • Page 7: After Use

    Operating Instructions Commissioning Before commissioning, check that the cleaning flap (8) and the dispensing ball-valve (10) are closed, and that the exhaust ball-valve (4) is open. • Check that the funnel (15) is securely bolted to the tank • Fill with whitewash or other fluid •...
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions • It is obligatory to wear protective clothing and safety glasses • The safety valve (9) must be checked regularly! • The safety regulations and statutes of the relevant country must be obeyed! • Observe the safety regulations and instructions concerning the medium to be sprayed! !Important in Germany! In accordance with TRB801 Para.
  • Page 9: Efter Användningen

    Bruksanvisning Idrifttagning Före idrifttagningen ska du kontrollera att rengöringskåpan (8) och tappkulventilen (10) är stängda samt att kulventilen för frånluft (4) är öppen. • Kontrollera att tratten (15) är fastskruvad ordentligt i tanken • Fyll på kalk eller annan vätska •...
  • Page 10 Säkerhetsanvisningar • Du är förpliktigad att använda skyddskläder och skyddsglasögon • Du ska regelbundet kontrollera säkerhetsventilen (9)! • Säkerhetsföreskrifter och lagar i de enskilda länderna ska följas! • Beakta säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna rörande medlet som ska sprutas! !Viktigt i Tyskland! Enligt TRB801 avs.
  • Page 11: Efter Brug

    Brugsanvisning Ibrugtagning Kontrollér inden ibrugtagning, om rengøringshætten (8) og kugleaftapningshanen (10) er lukket, og om returluftskuglehanen (4) er åben. • Kontrollér, om tragten (15) er skruet godt fast på tanken • Fyld kalk eller anden væske på • Luk kuglehanen •...
  • Page 12: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger • Der skal altid bæres sikkerhedsbeklædning og sikkerhedsbriller • Sikkerhedsventilen (9) skal kontrolleres med jævne mellemrum! • Sikkerhedsforskrifter og love for de enkelte lande skal overholdes! • Læs og overhold sikkerhedsforskrifter og instruktioner vedr. det medium, der skal sprøjtes med! !Vigtigt i Tyskland! Iht.
  • Page 13 Ersatzteile / Pièces de rechange / Spare parts / Reservdelar / Reservedele...
  • Page 14 Sealing ball, rubber for 296100 / Tätningsboll, gummi för 296100 / Tætningsbold, gummi til 296100 296045 Einfüllsieb für 296100 / Tamis de remplissage pour 296100 / Filler sieve for 296100 / Påfyllningssil för 296100 / Påfyldningssi til 296100 296044 Kunststofftrichter für 296100 / Trémie en plastique pour 296100 /...
  • Page 15 Pos. 296010 Doppelnippel 3/8 (zum Verlängern des Schlauchs) / Raccord double 3/8 (pour prolonger le flexible) / Double nipple 3/8 (to extend the hose) / Dubbelnippel 3/8 (för att förlänga slangen) / Dobbeltnippel 3/8 (til forlængelse af slangen) 296014 Dichtungssatz 9-teilig komplett / Kit de joints 9 pièces complet / Seal kit, complete, consisting of 9 pieces / Packningssats med 9 delar, komplett / Pakningssæt 9-delt komplet 296017...
  • Page 16 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.de Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel. +43 4224 81555 Fax. +43 4224 81555-629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz...

Table des Matières