Télécharger Imprimer la page
EINHELL 42.597.84 Mode D'emploi D'origine
EINHELL 42.597.84 Mode D'emploi D'origine

EINHELL 42.597.84 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 42.597.84:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Schlagbohrmaschine
Mode d'emploi d'origine
p
Perceuse électrique à percussion
Istruzioni per l'uso originali
C
Trapano a percussione
Originele handleiding
N
Klopboormachine
Manual de instrucciones original
m
Taladro de percusión
Manual de instruções original
O
Berbequim com percussão
Art.-Nr.: 42.597.84
03.03.2010
9:54 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
550 E
BT-ID

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 42.597.84

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine Mode d’emploi d’origine Perceuse électrique à percussion Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione Originele handleiding Klopboormachine Manual de instrucciones original Taladro de percusión Manual de instruções original Berbequim com percussão 550 E Art.-Nr.: 42.597.84 I.-Nr.: 11010 BT-ID...
  • Page 2 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à percussion à lʼarrêt. Per evitare danni al meccanismo, il selettore trapano / trapano a percussione può...
  • Page 3 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Page 7 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 7 Bohren in Metall (Zusatzhandgriff) 5. Vor Inbetriebnahme Schwingungsemissionswert a = 4,425 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge übereinstimmen.
  • Page 8 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 8 5.3 Einsetzen des Bohrers (Bild 5) Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Drehzahl Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie an. Erhöhen Sie Die Drehzahl danach schrittweise. Einstellungen am Gerät vornehmen. Tiefenanschlag (2) wie in 5.2 beschrieben lösen Vorteile: und in Richtung Bohrergriff schieben.
  • Page 9 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 9 6.6.2 Bohren von Stahl Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Umschalter (3) auf die Position A (Bohren). Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Benutzen Sie für das Bearbeiten von Stahl Lösungsmittel;...
  • Page 10 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 11 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 11 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
  • Page 12 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 12 Perçage dans le métal (poignée supplémentaire) Enlevez systématiquement la fiche de contact avant Valeur dʼémission des vibrations a = 4,425 m/s de paramétrer lʼappareil. Imprécision K = 1,5 m/s 5.1. Monter la poignée supplémentaire (figure 2-3/pos.
  • Page 13 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 13 Dévissez le mandrin (1). Lʼouverture de la Avantages : perceuse doit être assez grande pour pouvoir Le foret est plus facile à contrôler pendant le engager le foret. perçage et il ne glisse pas. Sélectionnez le bon foret.
  • Page 14 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 14 6.6.2 Perçage de lʼacier Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun Mettez le commutateur de perçage / perçage à chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez percussion (3) en position A (perçage). aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils Utilisez pour le traitement de lʼacier toujours le pourraient endommager les pièces en matières foret pour acier à...
  • Page 15 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 16 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 16 o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Attenzione! quando lʼapparecchio viene usato in imprese Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse commerciali, artigianali o industriali, o in attività avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. equivalenti.
  • Page 17 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 17 Ulteriori informazioni per elettroutensili 5. Prima della messa in esercizio Avvertimento! Prima di inserire la spina nella presa di corrente Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato assicuratevi che i dati sulla targhetta di misurato secondo un metodo di prova normalizzato e identificazione corrispondano a quelli di rete.
  • Page 18 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 18 5.3 Inserimento della punta (Fig. 5) Consiglio: iniziate a eseguire i fori con un numero Staccate sempre la spina di alimentazione prima basso di giri. Aumentate poi gradualmente il numero di ogni impostazione allʼutensile. di giri.
  • Page 19 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 19 6.6 Consigli per lavorare con il trapano a 8. Pulizia, manutenzione e percussione ordinazione dei pezzi di ricambio 6.6.1 Perforazione di calcestruzzo e muratura Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina Portate il selettore trapano/trapano a dalla presa di corrente.
  • Page 20 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 21 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 21 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Let op! overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gebruik. Wij geven geen garantie indien het lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 22 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 22 Boren in metaal (extra handgreep) 5. Vóór inbedrijfstelling Trillingsemissiewaarde a = 4,425 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet Aanvullende informatie omtrent elektrische alvorens het gereedschap aan te sluiten.
  • Page 23 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 23 5.3 Inzetten van de boor (fig. 5) Voordelen: Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact De boor is bij het aanboren gemakkelijker te voordat u het gereedschap anders afstelt. controleren en glijdt niet weg. Diepteaanslag loszetten zoals beschreven onder U voorkomt verbrijzelde boorgaten (b.v.
  • Page 24 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 24 HSS-boren (HSS = hooggelegeerd 8.2 Koolborstels snelwerkstaal) en een lage toerentalafstelling. Bij bovenmatige vonkvorming laat u de Het is aan te raden het boorgat door een gepast koolborstels door een bekwame elektricien koelmiddel te smeren om onnodige slijtage van nazien.
  • Page 25 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 26 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 26 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
  • Page 27 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 27 Taladrar en metal (empuñadura adicional) 5. Antes de la puesta en marcha Valor de emisión de vibraciones a = 4,425 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con Información adicional sobre herramientas los datos de la red eléctrica.
  • Page 28 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 28 Desenroscar el portabrocas (1). La perforación 6.3 Preseleccionar la velocidad (fig. 6/pos. 6) del taladro debe ser lo suficientemente grande El regulador de velocidad (6) permite determinar para alojar la broca. cuál va a ser la velocidad máxima. El interruptor Elegir la broca adecuada.
  • Page 29 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 29 6.6.3 Atornillar/soltar tornillos 8.2 Escobillas de carbón Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3) En caso de formación excesiva de chispas, en la posición A (taladro). ponerse en contacto con un electricista Utilizar una velocidad reducida. especializado para que compruebe las escobillas de carbón.
  • Page 30 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 31 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 31 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Atenção! aparelhos não terem sido concebidos para uso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos algumas medidas de segurança para prevenir qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado ferimentos e danos.
  • Page 32 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 32 Furar em metal (punho adicional) 5. Antes da colocação em Valor de emissão de vibração a = 4,425 m/s funcionamento Incerteza K = 1,5 m/s Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os Informações adicionais para ferramentas dados constantes da placa de características eléctricas...
  • Page 33 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 33 5.3 Montar a broca (figura 5) macios) Retire sempre a ficha de alimentação da Maior pressão no interruptor para ligar/desligar corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no (5): rotações mais elevadas (adequadas para: aparelho. parafusos grandes/compridos, materiais duros) Soltar o limitador de profundidade conforme descrito no ponto 5.2 e empurrá-lo na direcção...
  • Page 34 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 34 6.6 Dicas para trabalhos com o berbequim com 8. Limpeza, manutenção e encomenda percussão de peças sobressalentes 6.6.1 Furar betão e alvenaria Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho Coloque o comutador furar/furar com percussão de limpeza.
  • Page 35 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schlagbohrmaschine BT-ID 550 E (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 36 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 37 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 38 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 39 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 40 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 40...
  • Page 41 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 41...
  • Page 42 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 43 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 44 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 45 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 46 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 47 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 48 Anleitung_BT_ID_550_E_SPK2:_ 03.03.2010 9:54 Uhr Seite 48 EH 03/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Bt-id 550 e