Page 1
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:44 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine Mode d’emploi d’origine Perceuse électrique à percussion Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione Originele handleiding Klopboormachine Manual de instrucciones original Taladro de percusión Manual de instruções original Berbequim com percussão RT-ID Art.-Nr.: 42.597.40 I.-Nr.: 11043...
Page 2
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:44 Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 É favor desdobrar as páginas 2-5 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à...
Page 3
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 3...
Page 4
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 4...
Page 5
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 5...
Page 6
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 7 Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit Achtung! bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um ACHTUNG Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 8 Geräusch und Vibration Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls chend EN 60745 ermittelt. überprüfen.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 9 Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder 5.4 Einsetzen des Bohrers (Bild 10) ebenso wie für Linkshänder geeignet. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen Tiefenanschlag wie in 5.2 beschrieben lösen und (Bild 4/Pos.
Page 10
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 10 6.2 Drehzahl einstellen (Bild 11/Pos. 5) Schlagbohren: Sie können die Drehzahl während des Betriebes Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung stufenlos steuern. Schlagbohren. (Position B) Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Anwendung: Beton; Gestein; Mauerwerk Ein-/Ausschalters (5) wählen Sie die Drehzahl. Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten 6.6 Bohren mit der Staubabsaugung (9) geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werkstück,...
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 11 Um die transparente Schutzabdeckung vor 8. Reinigung, Wartung und Beschädigung zu schützen, ist in diese ein Ersatzteilbestellung Schutzring eingearbeitet. Dieser Schutzring sollte ausgetauscht werden, sobald er Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den beschädigt bzw. verschlissen ist. Netzstecker.
Page 12
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 12 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Page 13
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 14 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 15 Bruit et vibration Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent Les valeurs de bruit et de vibration ont été état. déterminées conformément à la norme EN 60745. Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Page 16
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 16 Une fois la poignée supplémentaire (8) poussée, (figure 9). pilotez-la pour la mettre dans la position de Lʼaspiration de poussière (9) peut aussi être travail la plus agréable. appliquée lorsque la poignée supplémentaire (8) Maintenant, refermer la poignée dans le sens est montée.
Page 17
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 17 Mise en circuit : droite / à gauche (7) : appuyer sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt (5) Sens de rotation Position du commutateur Fonctionnement continu : Marche à droite (avant et perçage) Enfoncé à droite Bloquer lʼinterrupteur Marche / Arrêt (5) avec le bouton de fixation (4).
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 18 lʼinterrupteur Marche/Arrêt non actionné (5) foret a percé le carreau /la dalle. légèrement contre le marquage. Réalisez le perçage. Respectez à ce propos les remarques du point 6.7. 7. Remplacement de la ligne de Lʼaspiration de poussière (9) doit être nettoyée raccordement réseau après tous les 15 perçages au moins.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 19 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Page 20
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 21 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e lʼuso.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 22 Rumore e vibrazioni Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati Eseguite regolarmente la manutenzione e la secondo la norma EN 60745.
Page 23
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 23 Dopo aver infilato lʼimpugnatura addizionale (8), Montate lʼimpugnatura addizionale (8) spostatela nella posizione di lavoro più adatta a allʼapparecchio come descritto al punto 5.1. voi. Quando usate lʼaspirazione della polvere (9) Adesso richiudete lʼimpugnatura ruotandola in badate che lʼimpugnatura addizionale (8) sia senso opposto finché...
Page 24
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 24 Accensione trapano a percussione Premete lʼinterruttore ON/OFF (5) Senso di rotazione Posizione del selettore Movimento destrorso Esercizio continuo (in avanti e perforazione) Premuto a destra Fissate lʼinterruttore ON/OFF (5) con il pulsante di bloccaggio (4). Movimento sinistrorso (allʼindietro) Premuto a sinistra Attenzione! Il bloccaggio è...
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 25 parete. 7. Sostituzione del cavo di Con lʼinterruttore di ON/OFF (5) disinserito alimentazione premete leggermente la punta del trapano ovvero lʼapparecchio sulla marcatura. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio Eseguite la perforazione. Al riguardo osservate viene danneggiato deve essere sostituito dal le avvertenze del punto 6.7.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 26 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Page 27
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 27 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 28 Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Let op! verloop van de garantieperiode. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om LET OP lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen zorgvuldig door.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 29 Geluid en vibratie Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. volgens EN 60745. Pas uw manier van werken aan het toestel aan. Overbelast het toestel niet.
Page 30
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 30 Draai dan de handgreep in tegengestelde Hebt u de stofafzuiging (9) niet nodig moeten de draairichting terug dicht tot de extra handgreep afdekking (A) en de sluitkap (B) op de extra vast zit. handgreep (8) worden gemonteerd. De extra handgreep (8) is zowel voor rechtshandigen als ook voor linkshandigen 5.4 Inzetten van de boor (fig.
Page 31
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 31 6.2 Toerental afstellen (fig. 11, pos. 5) Klopboren: U kan het toerental tijdens het bedrijf traploos omschakelaar “boren/klopboren” (3) in stand regelen. “klopboren”. (Positie B) U kiest het toerental door de AAN/UIT- Toepassing: beton, steen, metselwerk schakelaar (5) meer of min hard in te drukken.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 32 6.7 Hints voor het werken met uw Het is aan te bevelen het toestel direct na elk klopboormachine gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochtige 6.7.1 Boren in beton en metselwerk doek en wat zachte zeep. Gebruik geen Breng de omschakelaar “boren/klopboren“...
Page 33
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 33 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 34 Comprobar que el aparato y los accesorios no ¡Atención! presenten daños ocasionados durante el Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una transporte. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Si es posible, almacenar el embalaje hasta que daños.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 35 Ruido y vibración ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Los valores con respecto al ruido y la vibración se Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo determinaron conforme a la norma EN 60745.
Page 36
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 36 La empuñadura adicional (8) está indicada tanto Si no se necesita el sistema de aspiración de para diestros como para zurdos. polvo (9) la cubierta (A) y la caperuza de cierre (B) se deben montar en la empuñadura adicional (8). 5.2 Montar y ajustar el tope de profundidad (fig.
Page 37
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 37 6.2 Ajustar la velocidad (fig. 11/pos. 5) Taladro percutor: La velocidad se puede controlar de forma Poner el conmutador (3) en la posición taladro continua durante el funcionamiento. percutor. (Posición B) Seleccionar la velocidad pulsando con mayor o Uso: hormigón;...
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 38 Para evitar que la cubierta de protección 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de transparente se dañe se ha montado un anillo de piezas de repuesto protección. Es preciso cambiar dicho anillo de protección en cuando esté dañado o Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo desgastado.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 39 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Page 40
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 40 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Page 41
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 41 Se possível, guarde a embalagem até ao termo Atenção! do período de garantia. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ATENÇÃO ferimentos e danos. Por conseguinte, leia O aparelho e o material da embalagem não são atentamente este manual de instruções.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 42 Ruído e vibração Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. Não sobrecarregue o aparelho. Se necessário, submeta o aparelho a uma Os valores de ruído e de vibração foram apurados verificação. de acordo com a EN 60745. Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado.
Page 43
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 43 O punho adicional (8) é adequado tanto para 5.4 Montar a broca (figura 10) destros como para esquerdinos. Retire sempre a ficha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no 5.2 Montar e ajustar o limitador de profundidade aparelho.
Page 44
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 44 6.2 Ajustar as rotações (figura11/pos. 5) Furar com percussão: Durante o funcionamento, pode controlar as Comutador furar/furar com percussão (3) na posição rotações de forma contínua. de furar com percussão. (Posição B) Pode seleccionar as rotações premindo o Aplicação: betão;...
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 45 incorporado. O anel de protecção deve ser 8. Limpeza, manutenção e encomenda imediatamente substituído assim que apresente de peças sobressalentes danos ou desgaste. Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho 6.7 Dicas para trabalhos com o berbequim com de limpeza.
Page 46
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 46 10. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schlagbohrmaschine RT-ID 75 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 48
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 49
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 49 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Page 50
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 51
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 51 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Page 52
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 52...
Page 53
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 53...
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 55
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 56
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 57 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 58
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 59
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 59 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 60
Anleitung_RT_ID_75_SPK2__ 08.04.13 07:45 Seite 60 EH 04/2013 (01)