Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Allegro E 04182xx0 Metro E 04195xx0 Solaris E 04169xx0...
Page 3
4¾" 2⅞" 2⅛" 1⅛" 1¼" ½" 8" 04195xx0 Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water Pression d’eau recommandée Presión recomendada 15 - 75 PSI pressure en servicio Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 PSI Recommended hot Température recommandée Temperatura recomen- 120� - 140� F* water temp. d'eau chaude dada del agua caliente Max. hot water temp Température maximum d'eau Temperatura del agua 176�F* chaude caliente max. Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 GPM...
Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • This faucet requires ½" hot and cold supply this unit be installed by a licensed, profes- lines (not included). sional plumber. • Keep this booklet and the receipt (or other • Please read over these instructions thoroughly proof of date and place of purchase) for before beginning installation. Make sure that this product in a safe place. The receipt is you have all tools and supplies needed to required should it be necessary to request complete the installation. warranty parts. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe re- • Ce robinet requiert des conduites d’alimenta- commande que ce produit soit installé par un tion d’eau chaude et d’eau froide de ½ po plombier professionnel licencié. (non comprises). • Veuillez lire attentivement ces instructions • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre avant de procéder à l’installation. Assurez- preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit vous de disposer de tous les outils et du de l’achat) pour ce produit dans un endroit...
Page 5
User Instructions / Instructions de service / Manejo closed open fermé ouvert cerrar abierto Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 2 mm 9 mm 16 mm Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó putty can damage the surface peut endommager la surface puede dañar la superficie de of some sinks. Please consult de quelque baignoires. S'il algún bañeras. Consulte por the manufacturer of the sink regard- vous plaît consulter le fabricant favor al fabricante del bañera con ing compatible sealants.
Page 6
English Installation To insure correct operation of the faucet, install the hot valve on the left and the cold valve on the right. Push the valves up into the holes. red / rouge / Install the mounting nuts on the valves. rojo Rest the valves on the mounting surface. Tighten the tensioning screws. Place the handles over the valve mounting nuts. Tighten the handles by rotating the escutcheons clockwise. If necessary, tighten the spout screw. 2 mm...
Page 7
Français Español Installation Instalación Installez la valve de l’eau Para que el grifo funcione cor- chaude à gauche et celle de rectamente, el suministro de l’eau froide à droite. agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la Installez l’anneau de montage sur la valve.
Page 8
English Install the spout. Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning screws. Install the pull rod. Screw the connecting hoses into the spout tee. Connect the hoses to the valve outlets. Use two wrenches. Do not allow the hoses twist or become loosened from the spout tee. Install the supply lines (not included).
Page 9
Français Español Placez le bec et l’anneau d’étanchéité sur la Instale el surtidor . surface de montage. Apriete la tuerca de montaje. Installez la collerette de montage. Installez et Apriete los tornillos tensores. serrez le collier de montage. Serrez les vis. Instale el tirador. Installez la tirette. Installez les tuyaux dans le bec. Conecte las mangueras a las válvulas. Poussez l’extrémité du tuyau dans l’orifice de la Apriete las tuercas de la manguera con dos llaves, valve. como se muestra. Serrez le tuyau fermement l’écrou à l’aide de No permita las mangueras se deux clés. retuerzan. Faites en sorte que le tuyau de Si una manguera queda re- raccordement ne s’entortille torcida, puede aflojarse del pas car il pourrait se desserrer surtidor y causar pérdidas.
Page 10
Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó putty can damage the surface peut endommager la surface puede dañar la superficie de of some sinks. Please consult de quelque baignoires. S'il algún bañeras. Consulte por the manufacturer of the sink regard- vous plaît consulter le fabricant favor al fabricante del bañera con ing compatible sealants. du baignoire quant aux enduits respecto a selladores aceptables. d'étanchéité acceptables.
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Page 13
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures. Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Page 14
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem.
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Page 16
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...