Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Allegro E 04182xx0 Metro E 04195xx0 Solaris E 04169xx0...
Max. depth of mounting surface 1⅛" robinets 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅛ po de montage *Please know and follow all applicable local plumbing codes * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie when setting the temperature on the water heater. locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- sional plumber. mande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that • Veuillez lire attentivement ces instructions you have all tools and supplies needed to avant de procéder à l’installation. Assurez- complete the installation. vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included).
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176° F* Caudal máximo 1.5 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la 1⅛" superficie de montaje *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables 9 mm para ajustar la temperatura del calentador de agua. 16 mm Consideraciones para la Petroleum-based plumbers putty can damage the instalación surface of some sinks. Please consult the manufac- turer of the sink regarding compatible sealants.
Page 5
User Instructions / Instructions de service / Manejo open closed ouvert fermé abierto cerrar cold / froid / frío hot / chaud / caliente...
Page 6
Installation / Installation / Instalación red / rouge / rojo English Français Español To insure correct Installez la valve Para que el grifo operation of the de l’eau chaude funcione cor- faucet, install the à gauche et celle rectamente, el hot valve on the de l’eau froide à...
Page 7
2 mm English Français Español If necessary, loosen the screw Si nécessaire, pivotez la rosace Si es necesario, gire el embel- and rotate the escutcheon so afin que le trou pour la tirette lecedor para que el orificio para that the hole for the pull rod s'aligne avec l'encoche sur el tirador esté alineada con la aligns with the notch on the back l'arrière de le bec. muesca en la parte posterior del of the spout. surtidor. Si c'est nécessaire, serrez la vis. Tighten the spout screw. Si es necesario, aprieta el Placez le bec et l’anneau tornillo. Install the spout. d’étanchéité sur la surface de montage. Instale el surtidor . Tighten the mounting nut. Installez la collerette de mon- Apriete la tuerca de montaje. tage. Installez et serrez le collier de montage.
Page 8
English Français Español Tighten the tensioning screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos tensores. Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador. Screw the connecting hoses into Installez les tuyaux dans le bec. Conecte las mangueras al the spout tee. surtidor.
Page 9
English Français Español Connect the hoses to the valve Poussez l’extrémité du tuyau Conecte las mangueras a las outlets. dans l’orifice de la valve. válvulas. Use two wrenches. Serrez le tuyau fermement Apriete las tuercas de la l’écrou à l’aide de deux clés. manguera con dos llaves, como Do not allow the se muestra. hoses twist or Faites en sorte become loosened No permita las que le tuyau de from the spout tee. mangueras se re- raccordement ne tuerzan.
Page 10
Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó putty can damage the surface peut endommager la surface puede dañar la superficie de of some sinks. Please consult de quelque baignoires. S'il algún bañeras. Consulte por the manufacturer of the sink regard- vous plaît consulter le fabricant favor al fabricante del bañera con ing compatible sealants. du baignoire quant aux enduits respecto a selladores aceptables. d'étanchéité acceptables.
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se com- posent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Page 13
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de bles- sure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Page 14
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem.
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Page 16
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...