Sommaire des Matières pour Philips Sonicare Cordless Power Flosser DiamondClean 9000 3000 Serie
Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Philips Sonicare Cordless Power Flosser DiamondClean 9000 HX3866/43 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona...
Page 5
English 6 Čeština 20 Dansk 35 Deutsch 50 Eesti 67 Español 82 Français 98 Hrvatski 114 Italiano 130 Latviešu 146 Lietuviškai 161 Magyar 176 Nederlands 192 Norsk 208 Polski 223 Português 239 Română 255 Shqip 271 Slovenščina 287 Slovensky 302 Srpski 317 Suomi 332 Svenska 348...
Page 6
English Introduction Welcome to Philips! Congratulations on your new Sonicare Cordless Power Flosser. To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at philips.com/welcome. Important safety information Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference.
Page 7
- Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures. - If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product and contact Philips.
Page 8
Intended Use The Philips Sonicare Cordless Power Flosser is an oral irrigator intended to remove plaque and food debris between teeth and on the tooth surface in order to reduce tooth decay and improve and maintain gum health.
Page 9
English 16 USB-C Charging cable 17 5V USB wall adapter (Specific models only) Note: The contents of the box may not include all items shown depending on the product configuration purchased. Nozzles To see what type of nozzles you have, check the code at the base of the nozzle.
Page 10
English Modes and intensities Modes (Specific models only) Depending on your model, your Cordless Power Flosser is equipped with either one or two different modes. If you have a device with two modes, press the mode button to toggle between standard clean mode and deep clean mode to select your desired mode.
Page 11
English Intensities Your Cordless Power Flosser comes with three different intensity settings. To change the intensity to the setting you prefer, press the intensity button. Note: It is recommended to start using this Power Flosser on the lowest intensity and increase the intensity over the course of a few weeks.
Page 12
English Filling the Reservoir Fill the reservoir with lukewarm water. There are two easy ways to fill the reservoir. Note: When filling reservoir, do not exceed the max fill line. Note: Remove the charger from the Cordless Power Flosser prior to filling the reservoir and using the device.
Page 13
English To remove the nozzle, press the nozzle release button and pull the nozzle from the handle. Using your Cordless Power Flosser Before turning on the device, point the nozzle tip at the sink. Press the on/off button on the handle to turn on the Cordless Power Flosser.
Page 14
English c Continue to clean both inside (15 seconds) and outside (15 seconds) of your teeth for a total of 30 seconds in one arch of your mouth. Note: Remember to clean the insides of your teeth. Note: You can use the Nozzle Rotator to turn and position the nozzle tip to clean the insides of your teeth.
Page 15
English 3 Remove the nozzle from the handle by pushing the nozzle release button on the top of the handle 4 Rinse the nozzle under the tap 5 Dry any excess water from the nozzle, the outside of the handle, and the reservoir 6 Insert the nozzle back into the handle or utilize the in-reservoir nozzle storage feature (see 'Storage').
Page 16
English Flashing amber Empty Flashing amber for 5 seconds and the Power Flosser turns off automatically Note: When the low battery indicator appears, the Power Flosser is designed to provide at least 3 flossing sessions, each session lasting 1 minute. Cleaning The Cordless Power Flosser needs to be cleaned once a week.
Page 17
English reservoir is empty. Rinse by repeating with a full reservoir of clean warm water. Nozzle Storage Case The storage case can be hand washed in warm water with mild soap or cleaned in the top rack of the dishwasher. Travel pouch Clean the travel pouch by wiping with a soft cloth and a mixture of warm water with mild soap.
Page 18
Replacement Replace nozzles every 6 months or immediately when damaged. To buy accessories or spare parts, visit philips.com or go to your local Philips Sonicare dealer. Frequently asked questions Question Answer Can I use mouthwash or essential...
Page 19
Warranty and support For product information, support and online user instructions, please visit: www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following:...
Page 20
Čeština Úvod Vítejte ve společnosti Philips! Gratulujeme vám ke koupi bezdrátové ústní sprchy Philips Sonicare Power Flosser. Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj přístroj na stránkách philips.com/welcome. Důležité bezpečnostní informace Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému je určen.
Page 21
Čeština - Na konec trysky příliš netlačte. - Neplňte nádržku horkou vodou, mohlo by dojít ke zranění. Do nádržky nevkládejte cizí předměty. - Poškozenou trysku nepoužívejte. Trysku měňte každých 6 měsíců nebo i častěji, pokud se objeví známky opotřebení. - Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné...
Page 22
Přístroj je určený pro domácí použití, obvykle alespoň jednou denně. Děti (starší 6 let) by jej měly používat pod dozorem dospělé osoby. Ústní sprcha Philips Sonicare Power Flosser (obr. 1) Tryska 2 Tryskový rotátor 3 Tlačítko pro uvolnění trysky 4 Vypínač...
Page 23
Čeština 8 Přepínač režimů (pouze u některých modelů) 9 Ukazatel stavu baterie 10 Nabíjecí port USB-C 11 Prostor na uložení trysky v nádržce 12 Nádržka 13 Plnicí dvířka nádržky 14 Pouzdro na trysku (pouze u některých modelů) 15 Cestovní pouzdro (pouze u některých modelů) 16 Nabíjecí...
Page 24
Režimy a intenzity Režimy (pouze u některých modelů) V závislosti na modelu je vaše bezdrátová ústní sprcha Philips Sonicare Power Flosser vybavena jedním nebo dvěma různými režimy. Pokud máte zařízení se dvěma režimy, můžete stisknutím tlačítka režimu podle potřeby přepínat mezi standardním režimem Clean (čištění) a Deep Clean (důkladné...
Page 25
Flosser má tři různá nastavení intenzity. Chcete-li vybrat požadovanou intenzitu, stiskněte tlačítko intenzity. Poznámka: Doporučujeme začít používat bezdrátovou ústní sprchu Philips Sonicare Power Flosser na nejnižší intenzitě a během několika týdnů ji postupně zvyšovat. Začínáme Nabíjení bezdrátové ústní sprchy Philips Sonicare Power Flosser Jemně...
Page 26
4 Během nabíjení bliká ukazatel stavu baterie (viz 'Nabíjení'). Poznámka: Úplné nabití baterie může trvat až 4 hodiny, avšak bezdrátovou ústní sprchu Philips Sonicare Power Flosser můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Poznámka: Pokud zrovna neprobíhá nabíjení, opět uzavřete nabíjecí...
Page 27
Nechte ústa dostatečně otevřená, aby z nich voda mohla vytékat do umyvadla. 3 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí na rukojeti bezdrátové ústní sprchy Philips Sonicare Power Flosser zapněte. 4 Se zapnutou bezdrátovou ústní sprchou Philips Sonicare Power Flosser:...
Page 28
(mezizubních) prostor u obou zubních oblouků by měla být alespoň jedna minuta. Poznámka: Proudění vody během čištění můžete zastavit stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na bezdrátové ústní sprše Philips Sonicare Power Flosser. Poznámka: Pokud budete chtít nádržku během používání doplnit, vypněte zařízení, doplňte nádržku a poté...
Page 29
6 Vsaďte trysku zpět do rukojeti nebo ji vložte do úložného prostoru uvnitř zásobníku (viz 'Skladování'). Poznámka: Aby se bezdrátová bezdrátová ústní sprcha Philips Sonicare Power Flosser lépe vysušila, nechte boční plnicí otvor na nádržce otevřený nebo nechte ústní sprchu mezi jednotlivými použitími rozebranou.
Page 30
Čeština Indikátor stavu baterie ukazuje stav baterie, když dokončíte jednominutový cyklus mezizubního čištění nebo když bezdrátovou ústní sprchu Philips Sonicare Power Flosser pozastavíte. Když se bezdrátová ústní sprcha Philips Sonicare Power Flosser nabíjí Stav baterie Indikátor stavu baterie plně nabitá...
Page 31
Před čištěním zařízení odpojte a zavřete kryt nabíjecího portu. Nádržka Opatrně otočením vyjměte nádržku z bezdrátové ústní sprchy Philips Sonicare Power Flosser. Nádržku lze omýt ručně teplou vodou a jemným mýdlem nebo v horním koši myčky nádobí. Rukojeť...
Page 32
4 Otočením nádržku znovu připevněte. Poznámka: Před použitím této funkce nezapomeňte vnitřek nádržky a trysku vysušit. Poznámka: Aby se bezdrátová bezdrátová ústní sprcha Philips Sonicare Power Flosser lépe vysušila, nechte boční plnicí otvor na nádržce otevřený nebo nechte ústní sprchu mezi jednotlivými použitími rozebranou.
Page 33
Zejména do ní neuschovávejte nabíjecí kabel ani nástěnný adaptér. Výměna Měňte trysky každých 6 měsíců nebo poté, co se poškodí. Chcete-li zakoupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte web philips.com nebo se obraťte na místního prodejce Philips Sonicare. Nejčastější dotazy Otázka Odpověď Mohu nádržku naplnit ústní vodou Plnění...
Page 34
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se odděleného sběru odpadních elektrických výrobků a baterií. Vyjmutí vestavěného dobíjecího akumulátoru Vestavěný dobíjecí akumulátor musí v případě likvidace výrobku vyjmout kvalifikovaný odborník. Pokyny pro vyjmutí vestavěných dobíjecích akumulátorů naleznete na adrese www.philips.com/support.
Page 35
Dansk Introduktion Velkommen til Philips! Tillykke med din nye Philips Sonicare Cordless Power Flosser. For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på philips.com/welcome. Vigtige sikkerhedsoplysninger Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i...
Page 36
- Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips-kundecenteret i dit land (se 'Reklamationsret og support'). - Produktet må ikke oplades udendørs eller tæt på...
Page 37
Beregnet anvendelse Philips Sonicare Cordless Power Flosser er en mundskyller, som er beregnet til at fjerne plak og madrester mellem tænderne og på tændernes overflade for at reducere skader på tænderne samt forbedre og opretholde tandkødets tilstand.
Page 38
Dansk 5 Intensitetsindikator 6 Intensitetsknap 7 Funktionsindikator (kun bestemte modeller) 8 Funktionsknap (kun bestemte modeller) 9 Indikatorlampe for batteriniveau 10 USB-C-opladerport 11 Indbygget opbevaring til mundstykke i vandtanken 12 Vandtank 13 Påfyldningsport på vandtank 14 Etui til mundstykke (kun bestemte modeller) 15 Rejseetui (kun bestemte modeller) 16 USB-C-opladerkabel 17 5 V USB-vægadapter (kun bestemte modeller)
Page 39
Dansk Fordele Standard Mundstykke af Mundstykke af mundstykke blødt gummi til blødt gummi, med en enkelt komfort og nem der udsender vandstrøm til placering på vand i fjernelse af følsomt tandkød. krydsformet madrester og strøm, som plak. skånsomt fjerner plak, så du får en grundig rensning uden besvær.
Page 40
Dansk Sådan aktiveres eller deaktiveres paceren Når Cordless Power Flosser er slukket, skal du trykke og holde nede på knappen til valg af intensitet i 3 sekunder. - Indikatorlampen for batteriniveau blinker gult med det samme, når det deaktiveres - Indikatorlampen for batteriniveau blinker grønt to gange, når det aktiveres Deep Clean (dybderensning): Denne indstilling bruger Pulse Wave-teknologi til at...
Page 41
Dansk 2 Sæt USB-C-opladerkablet ind i USB-C- opladerporten på bagsiden af din Cordless Power Flosser. Bemærk: Sørg for, at håndgrebet er helt tørt, før du tilslutter USB-C-kablet. 3 Tilslut USB-kablet til en 5 V USB-vægadapter. Bemærk: Vægadapteren følger ikke med alle modeller.
Page 42
Dansk Drej for at løsne vandtanken, og fyld den via den brede åbning. 2 Fyld vandtanken. 3 Drej vandtanken for at sætte den på plads. Isætning og udtagning af mundstykker Sæt dit foretrukne mundstykke i håndgrebet. Tryk mundstykket ned, indtil du hører et "klik". Bemærk: Sørg for, at mundstykket er sat helt i og flugter med toppen af enheden.
Page 43
Dansk 2 Placer mundstykkets spids i munden. Læn dig ind over håndvasken, og luk læberne let omkring mundstykkets spids for at undgå stænk. Lad der være en tilstrækkelig åbning til, at der kan flyde vand fra munden ned i vasken. 3 Tryk på...
Page 44
Dansk d Gentag dette for den anden del af munden i endnu 15 sekunder på indersiden og 15 sekunder på ydersiden, indtil alle mellemrummene mellem tænderne er blevet renset i mindst et minut. Bemærk: Du kan stoppe vandudstrømningen under brug ved at trykke på on/off-knappen på din Cordless Power Flosser.
Page 45
Dansk 6 Sæt mundstykket tilbage i håndgrebet, eller brug vandtankens indbyggede funktion til opbevaring af mundstykket (se 'Opbevaring'). Bemærk: Du kan lette tørringen ved at lade vandtankens sideport stå åben, eller ved at skille din Cordless Power Flosser ad mellem brug. Opladning Batteristatus Denne Cordless Power Flosser er udviklet til at give...
Page 46
Dansk Bemærk: Når indikatoren for lavt batteri vises, kan din Power Flosser give mindst yderligere 3 tandtrådssessioner, hvis hver session varer 1 minut. Rengøring Du skal rengøre din Cordless Power Flosser én gang om ugen. Rengør enheden og tilbehøret på følgende måde.
Page 47
Dansk Rejseetui Rengør rejseetuiet ved at tørre det med en blød klud og en blanding af varmt vand og en mild sæbe. Tør rejseetuiet af med en klud. Opbevaring Indbygget opbevaring til mundstykke i vandtanken Din Cordless Power Flosser er designet, så du kan opbevare et mundstykke i vandtanken.
Page 48
Du må især ikke opbevare opladerkablet eller vægadapteren i vandtanken. Udskiftning Udskift mundstykkerne hver 6. måned eller med det samme, hvis de er beskadiget. Du kan købe tilbehør og reservedele på philips.com eller hos din Philips Sonicare-forhandler. Ofte stillede spørgsmål Spørgsmål Svar...
Page 49
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter og batterier. Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri Det indbyggede genopladelige batteri skal fjernes af en kvalificeret fagmand, når produktet kasseres. Instruktioner til fjernelse af indbyggede genopladelige batterier kan findes på www.philips.com/support.
Page 50
- Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. - Achten Sie darauf, dass das Handstück vollständig trocken ist, bevor Sie das USB-C-Kabel anschließen. - Laden Sie nur mit dem Philips Adapter WAA1001, WAA2001, UL oder vergleichbaren, sicherheitsgeprüften Adaptern mit Eingangsleistung (100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) und Ausgangsleistung (5 V DC;...
Page 51
Deutsch - Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder - Verbrauchsmaterialien von Philips. - Befüllen Sie den Wasserbehälter nicht mit heißem Wasser. Heißes Wasser kann zu Verbrennungen führen. - Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Düsenspitze aus. - Um Verletzungen zu vermeiden, füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit heißem Wasser.
Page 52
Sie den Kontakt mit der Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe. Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Page 53
Deutsch Vorgesehener Verwendungszweck Der Philips Sonicare Cordless Power Flosser ist ein Produkt zur Zahnzwischenraumreinigung, die Plaque- und Speisereste in den Zahnzwischenräumen und von der Zahnoberfläche entfernt, um Karies zu reduzieren und die Zahnfleischgesundheit zu verbessern und zu erhalten Dieses Produkt ist für den privaten Gebrauch durch Verbraucher vorgesehen und wird normalerweise mindestens einmal täglich verwendet.
Page 54
Deutsch Düsenetikett Düsenname Standard Düse Comfort Düse Quad Stream- Düse Vorteil Standard Düse Weiche Weiche mit einem Gummidüse für Gummidüse, die einzigen mehr Komfort Wasser in einen Wasserstrahl zur und eine kreuzförmigen Beseitigung von einfache Strom lenkt, der Verunreinigung Positionierung Plaque sanft und Plaque.
Page 55
Deutsch Clean Dieser Modus (mit Pacer-Funktion) arbeitet mit konstantem Wasserdruck – für eine hervorragende Sauberkeit. Die Pacer-Funktion zeigt Ihnen durch eine kurze Unterbrechung des Wasserflusses alle 15 Sekunden an, wann Sie zum nächsten Abschnitt Ihres Mundes wechseln sollen. Bei diesem Cordless Power Flosser ist die Pacer- Funktion bereits aktiviert.
Page 56
Deutsch Vorbereitungen Laden des Cordless Power Flosser Ziehen Sie die Abdeckung der Ladeanschlussabdeckung auf der Rückseite des Cordless Power Flosser mit einer Drehbewegung vorsichtig ab, um die Ladeabdeckung zugänglich zu machen. 2 Schließen Sie das USB-C-Ladekabel an den USB- C-Ladeanschluss auf der Rückseite des Cordless Power Flosser an.
Page 57
Deutsch Hinweis: Trennen Sie das Ladegerät vom Cordless Power Flosser, bevor Sie den Wasserbehälter füllen und das Gerät verwenden. Möglichkeit 1: Öffnen Sie den kleinen Klappdeckel an der Seite des Wasserbehälters, und befüllen Sie den Wasserbehälter über den seitlichen Schnellbefüllungsanschluss. Möglichkeit 2: Nehmen Sie den Wasserbehälter mit einer Drehbewegung ab, und befüllen Sie den...
Page 58
Deutsch Verwenden des Cordless Power Flosser Richten Sie die Spitze der Düse auf das Waschbecken, bevor Sie das Gerät einschalten. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste am Handstück, um den Cordless Power Flosser einzuschalten. Lassen Sie das Gerät Wasser in das Waschbecken sprühen. Schalten Sie das Gerät aus, sobald Wasser aus dem Gerät abgegeben wird.
Page 59
Deutsch c Reinigen Sie die Innenseite und Außenseite Ihrer Zähne jeweils für 15 Sekunden, sodass Sie für einen ganzen Zahnbogen jeweils 30 Sekunden benötigen. Hinweis: Reinigen Sie auch die Innenseiten Ihrer Zähne. Hinweis: Sie können die Düse auch an ihrem Drehgriff so drehen und positionieren, dass Sie die Innenseite Ihrer Zähne reinigen können.
Page 60
Deutsch 2 Drehen Sie die Düsenspitze sanft in einem kleinen Kreis um jedes Bracket, bevor Sie mit dem Bracket auf dem nächsten Zahn fortfahren. Nach jedem Gebrauch Schalten Sie den Cordless Power Flosser aus. 2 Nehmen Sie den Wasserbehälter ab, und leeren Sie ihn.
Page 61
Deutsch Die Akkuanzeige zeigt den Batteriestatus an, wenn Sie den 1-minütigen Reinigungszyklus beenden oder den Power Flosser anhalten. Wenn der Power Flosser aufgeladen wird Batteriestatus Akkuladeanzeige Vollständig Kontinuierlich grün Aufladen Grün blinkend Hinweis: Die Akkuanzeige blinkt, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Akkuanzeige 30 Sekunden lang kontinuierlich grün und erlischt danach.
Page 62
Deutsch Adapter befestigt sind. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker des Geräts, und verschließen Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses. Behälter Nehmen Sie den Wasserbehälter vorsichtig durch Drehen vom Akku Flosser ab. Der Wasserbehälter kann mit warmem Wasser und milder Seife per Hand oder im oberen Korb des Geschirrspülers gereinigt werden.
Page 63
Deutsch Seife. Wischen Sie die Reisetasche zum Trocknen mit einem Tuch ab. Aufbewahrung Aufbewahrungshalterung für Düse im Wasserbehälter Ihr Cordless Power Flosser verfügt über eine Halterung, an der Sie eine Düse an der Unterseite des Handstücks des Cordless Power Flosser mit der Spitze nach unten befestigen können, sodass sie in den Wasserbehälter ragt.
Page 64
Wandadapter im Wasserbehälter. Ersatz Ersetzen Sie die Düsen alle 6 Monate oder sofort, wenn sie beschädigt sind. Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com, oder suchen Sie Ihren lokalen Philips Sonicare Händler auf. Häufig gestellte Fragen Frage Antwort Kann ich Mundspülung oder Es wird nicht empfohlen, ätherische...
Page 65
Informationen zum Kauf von Ersatzteilen finden Sie unter www.philips.com Garantie und Support Produktinformationen, Support und Online- Benutzeranweisungen finden Sie unter: www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Düsen - Schäden durch die Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile oder Düsen.
Page 66
Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung- ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich. Entfernen des integrierten Akkus Der integrierte Akku muss von einem qualifizierten Fachmann entfernt werden, wenn das Produkt entsorgt wird. Anweisungen zum Entfernen integrierter Akkus finden Sie unter www.philips.com/support.
Page 67
Eesti Sissejuhatus Tere tulemast kasutama Philipsi toodet! Õnnitleme teid uue Philips Sonicare Cordless Power Flosseri ostmise puhul! Philipsi pakutava tugiteenuse eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel philips.com/welcome. Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks...
Page 68
Eesti - Füüsiliste vigastuste vältimiseks ärge täitke reservuaari kuuma veega. Ärge sisestage reservuaari võõrkehasid. - Ärge kasutage kahjustunud otsakuid. Vahetage otsakut iga 6 kuu tagant (kulumisjälgede korral varem). - Sellel seadmel ei ole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustunud, lõpetage selle kasutamine ja võtke ühendust kohaliku klienditeeninduskeskusega (vaadake 'Garantii ja tootetugi').
Page 69
Kui see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja pöörduge arsti poole. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Ettenähtud kasutamine Philips Sonicare Cordless Power Flosser on puhastusseade, mis on ette nähtud hammaste vahelt...
Page 70
Eesti 6 Intensiivsuse nupp 7 Režiimi näidik (ainult teatud mudelid) 8 Režiiminupp (ainult teatud mudelid) 9 Aku märgutuli 10 USB-C-laadimispesa 11 Veepaagisisene otsaku hoiukoht 12 Veepaak 13 Veepaagi täiteava 14 Otsaku karp (ainult teatud mudelid) 15 Reisivutlar (ainult teatud mudelid) 16 USB-C-laadimiskaabel 17 5 V USB-seinaadapter (ainult teatud mudelid) Märkus.
Page 71
Eesti Märkus. Olenevalt ostetud toote konfiguratsioonist ei pruugi pakend sisaldada kõiki näidatud tarvikuid. Režiimid ja intensiivsused Režiimid (ainult teatud mudelid) Sõltuvalt mudelist on teie Cordless Power Flosseril üks või kaks režiimi. Kui teil on kahe režiimiga seade, vajutage režiimi nuppu, et valida vastavalt soovile režiimiks kas tavaline puhastusrežiim Clean või põhjaliku puhastuse režiim Deep Clean.
Page 72
Eesti Intensiivsused Cordless Power Flosseril on kolm intensiivsusastet. Intensiivsuse muutmiseks soovitud astmele vajutage intensiivsuse nuppu. Märkus. Soovitatav on alguses kasutada Power Flosserit kõige madalamal intensiivsusel ja suurendada intensiivsust mõne nädala jooksul. Alustamine Cordless Power Flosseri laadimine Võtke Cordless Power Flosseri tagaküljel asuvalt laadimispesalt kate, tõmmates ja pöörates katet õrnalt.
Page 73
Eesti Veepaagi täitmine Täitke veepaak leige veega. Veepaagi täitmiseks on kaks lihtsat viisi. Märkus. Veepaagi täitmisel ärge ületage maksimaalse koguse tähist. Märkus. Enne veepaagi täitmist ja seadme kasutamist eemaldage laadija Cordless Power Flosseri küljest. 1. viis: Võtke külgmiselt kiirtäiteavalt klapp pealt ära ja täitke paak selle ava kaudu.
Page 74
Eesti Otsaku eemaldamiseks vajutage otsaku vabastusnuppu ja tõmmake otsak käepideme küljest ära. Cordless Power Flosseri kasutamine Enne seadme sisselülitamist suunake otsak kraanikaussi. Cordless Power Flosseri sisselülitamiseks vajutage käepidemel olevat toitenuppu. Oodake, kuni vett hakkab kraanikaussi pritsima. Kui vesi hakkab seadmest pihusena väljuma, lülitage seade välja.
Page 75
Eesti b Alustades ülemistest või alumistest tagumistest hammastest, libistage otsaku tippu piki igemepiiri ja tehke iga hamba järel väike paus. c Jätkake hammaste puhastamist nii sise- kui välispindadelt (mõlemalt poolt 15 sekundit), nii et ühe hambakaare puhastamine kestaks kokku 30 sekundit. Märkus.
Page 76
Eesti 2 Pöörake otsaku tippu väikeste ringidega ettevaatlikult ümber breketi ja seejärel liikuge järgmise hamba breketi juurde. Pärast igat kasutuskorda Lülitage Cordless Power Flosser välja. 2 Eemaldage veepaak ja tühjendage. 3 Eemaldage otsak käepidemelt, vajutades otsaku vabastusnuppu käepideme ülaosas. 4 Loputage otsak kraani all puhtaks. 5 Kuivatage otsak, käepideme välimine pool ja veepaak.
Page 77
Eesti Märkus. Aku näidik vilgub, kuni aku on täielikult laetud. Kui aku saavutab täislaetuse, olles vooluvõrku ühendatud, põleb näidik püsivalt roheliselt 30 sekundit ja seejärel kustub. Kui Power Flosser ei lae Aku laetustase Aku näidik Täis Püsiv roheline Keskmine Vilkuv roheline Madal Vilkuv kollane Tühi...
Page 78
Eesti - Iga paari kuu tagant või kui otsak ummistub: Hoidke otsakut 2 osast veest ja 1 osast valgust äädikast koosnevas lahuses 5 minutit. Loputage otsak sooja veega. Sisemised osad, voolik ja käepide Täitke veepaak sooja veega, millesse on lisatud 1–2 supilusikatäit valget äädikat.
Page 79
Hoiatus! Ärge pange veepaaki muid esemeid. Eelkõige ärge hoidke veepaagis laadimisjuhet ega seinaadapterit. Osade vahetamine Vahetage otsakud välja iga 6 kuu järel või kohe pärast kahjustumist. Tarvikute ja varuosade ostmiseks kasutage veebilehte philips.com või pöörduge kohaliku Philips Sonicare'i edasimüüja poole.
Page 80
Kas Philips Sonicare′i elektrilisele Selle seadmega saab kasutada hambavahede puhastile sobivad ainult Philips Sonicare′i elektrilise teised otsakud? hambavahede puhasti otsakuid. Teiste firmade otsakud ja Philips AirFlossi otsakud ei sobi selle seadmega. Kui sageli pean ma otsakut Soovitame otsakut vahetada iga 6 vahetama? kuu järel.
Page 81
- See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. - Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Sisseehitatud laetava aku eemaldamine Sisseehitatud laetava aku peab toote äraviskamisel eemaldama kvalifitseeritud spetsialist. Sisseehitatud laetavate akude eemaldamise juhised leiate veebilehelt www.philips.com/support.
Page 82
Bienvenido a Philips. Enhorabuena por la adquisición de su nuevo irrigador inalámbrico Sonicare Cordless Power Flosser. Para sacar el mayor partido al soporte que Philips le ofrece, registre el producto en philips.com/welcome. Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista.
Page 83
Español - Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. - No llene el depósito con agua caliente. El agua caliente puede causar quemaduras. - No aplique una presión excesiva en la punta de la boquilla. - Para evitar lesiones físicas, no llene el depósito con agua caliente.
Page 84
Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con agua y busque atención médica. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Uso indicado...
Page 85
Español Su Philips Sonicare Power Flosser (Fig. 1) Boquilla 2 Rotador de boquilla 3 Botón de liberación de la boquilla 4 Botón de encendido/apagado 5 Indicador de intensidad 6 Botón de intensidad 7 Indicador de modo (solo para determinados modelos) 8 Botón de modo (solo para determinados modelos)
Page 86
Español Nombre de la Boquilla Boquilla Comfort Boquilla Quad boquilla Standard Stream Ventaja Boquilla Boquilla de .Boquilla de Standard con un goma blanda goma blanda solo flujo de para comodidad que dirige el agua para y facilidad de agua en un flujo eliminar restos y posicionamiento en forma de cruz...
Page 87
Español Para activar o desactivar el indicador de pasos Con el Cordless Power Flosser apagado, mantenga pulsado el botón de selección de intensidad durante 3 segundos. - Al desactivarlo, el indicador de batería parpadeará en ámbar una vez. - Al activarlo, el indicador de batería parpadeará en verde dos veces.
Page 88
Español 2 Enchufe el cable de carga USB-C en el puerto de carga USB-C de la parte posterior del Cordless Power Flosser. Nota: Asegúrese de que el mango esté completamente seco antes de conectar el cable USB-C. 3 Conecte el cable USB a un adaptador USB de pared de 5 V.
Page 89
Español Gire para separar el depósito y llene el depósito a través de la abertura de la boca ancha. 2 Llene el depósito. 3 Gire el depósito para volver a colocarlo. Inserción y extracción de las boquillas Inserte la boquilla que prefiera en el mango. Empuje la boquilla hacia abajo hasta que escuche un chasquido.
Page 90
Español 2 Coloque la punta de la boquilla en la boca. Inclínese sobre el lavabo y cierre parcialmente los labios sobre la punta de la boquilla para evitar salpicaduras. Deje suficiente espacio para permitir que el agua fluya desde la boca hacia el lavabo. 3 Pulse el botón de encendido/apagado del mango para encender el Cordless Power Flosser.
Page 91
Español d Repita en el otro arco de la boca durante otros 15 segundos por el interior y 15 segundos por el exterior hasta que todos los espacios alrededor y entre los dientes se hayan limpiado durante un total de al menos un minuto. Nota: Puede detener el flujo de agua durante el uso pulsando el botón de encendido/apagado del Cordless Power Flosser.
Page 92
Español 5 Seque el exceso de agua de la boquilla, del exterior del mango y del depósito. 6 Vuelva a insertar la boquilla en el mango o utilice la función (consulte 'Almacenamiento') de almacenamiento de la boquilla en el depósito. Nota: Para facilitar el secado, mantenga abierto el puerto de llenado del lateral del depósito o deje el Cordless Power Flosser desmontado entre usos.
Page 93
Español Vacío Ámbar parpadeando durante 5 segundos y el Power Flosser se apaga automáticamente. Nota: Se ha diseñado el Power Flosser para que cuando aparezca el indicador de batería baja permita al menos 3 sesiones más de uso de irrigación, cada una de ellas de 1 minuto de duración.
Page 94
Español esté vacío. Enjuáguelo repitiendo con el depósito lleno de agua tibia limpia. Caja de almacenamiento de boquillas La caja de almacenamiento puede lavarse a mano con agua tibia y jabón suave o limpiarse en la bandeja superior del lavavajillas. Estuche de viaje Limpie el estuche de viaje pasándole un paño suave con una mezcla de agua caliente y jabón suave.
Page 95
Sustitución Sustituya las boquillas cada 6 meses o, cuando estén dañadas, inmediatamente. Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite philips.com o acuda al distribuidor local de Philips Sonicare. Preguntas más frecuentes Pregunta Respuesta ¿Puedo usar enjuague bucal o...
Page 96
Garantía y asistencia Para obtener información sobre productos, soporte e instrucciones para el usuario en línea, visite: www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Boquillas - Daños causados por piezas de repuesto o...
Page 97
Español Eliminación de la batería recargable incorporada La batería recargable incorporada debe ser retirada por un profesional cualificado cuando se desecha el producto. Puede consultar las instrucciones de eliminación de baterías recargables incorporadas en www.philips.com/support.
Page 98
Français Introduction Bienvenue chez Philips ! Nous vous félicitons pour l’achat du nouveau Power Flosser sans fil Philips Sonicare. Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné.
Page 99
Français - Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables Philips d’origine. - Ne remplissez pas le réservoir avec de l'eau chaude. L'eau chaude risque de provoquer des brûlures. - N'exercez aucune pression excessive sur la pointe de la canule. - Pour éviter les blessures physiques, ne remplissez pas le réservoir d'eau chaude.
Page 100
Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Page 101
Français Usage prévu Le Power Flosser sans fil Philips Sonicare est un appareil d’hygiène bucco-dentaire destiné à éliminer la plaque dentaire et les résidus alimentaires logés sur et entre les dents, afin de prévenir les caries et améliorer et entretenir la santé des gencives. Ce produit est destiné...
Page 102
Français Étiquette de la canule Nom de la Canule Standard Canule Comfort Canule Quad canule Stream Avantage Canule standard Canule en Canule en à un seul jet caoutchouc caoutchouc d’eau pour souple plus souple à jet en éliminer les confortable et forme de croix résidus et la plus facile à...
Page 103
Français Le minuteur indique quand passer à une autre zone de la bouche par une brève interruption du débit d’eau toutes les 15 secondes. Ce Power Flosser sans fil est livré avec le minuteur activé. Pour activer ou désactiver le minuteur Lorsque le Power Flosser sans fil est éteint, appuyez sur le bouton de sélection d’intensité...
Page 104
Français Premiers pas Chargement de votre Power Flosser sans fil Tirez et tournez délicatement le couvercle du port de charge situé à l’arrière du Power Flosser sans fil pour faire apparaître le port de charge. 2 Branchez le câble de charge USB-C sur le port de charge USB-C à...
Page 105
Français Option 1 : Soulevez le couvercle rabattable sur le côté du réservoir et remplissez le réservoir par l’orifice latéral de remplissage rapide. Option 2 : Tournez le réservoir pour le détacher et le remplir par la grande ouverture. 2 Remplissez le réservoir. 3 Tournez le réservoir pour le remettre en place. Insertion et retrait des canules Insérez votre canule préférée dans le manche.
Page 106
Français Utilisation de votre Power Flosser sans fil Avant d’allumer l’appareil, dirigez l’embout de la canule vers le lavabo. Appuyez sur le bouton marche/arrêt du manche pour allumer le Power Flosser sans fil. Laissez l’eau s’écouler dans le lavabo. Éteignez l’appareil une fois que toute l’eau s’est écoulée.
Page 107
Français Remarque : Vous pouvez faire pivoter la canule pour nettoyer l’intérieur de vos dents. d Répétez l’opération pour l’autre arcade dentaire pendant 30 secondes (15 secondes à l’intérieur, 15 secondes à l’extérieur), jusqu’à ce que tous les espaces autour et entre vos dents aient été...
Page 108
Français 3 Retirez la canule du manche en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé à l’arrière du manche. 4 Rincez la canule sous le robinet. 5 Essuyez la canule, le manche et le réservoir. 6 Remettez la canule sur le manche ou placez-la dans le rangement intégré...
Page 109
Français Moyenne Vert clignotant Faible Orange clignotant Vide Le voyant clignote en orange pendant 5 secondes et le Power Flosser sans fil s’éteint automatiquement. Remarque : Lorsque l’indicateur de batterie faible apparaît, le Power Flosser sans fil peut fournir au moins 3 sessions d’hydropulsion d’une minute chacune.
Page 110
Français Composants internes, tuyau et manche Remplissez le réservoir d’eau chaude et ajoutez 1 à 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc. Dirigez la canule vers le lavabo et allumez le Power Flosser sans fil pour faire circuler la solution dans l’appareil jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
Page 111
En particulier, n’y rangez pas le câble de charge ou l’adaptateur mural. Remplacement Remplacez les canules tous les 6 mois ou dès qu’elles sont endommagées. Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web philips.com ou rendez-vous chez votre revendeur Philips Sonicare local.
Page 112
Garantie et assistance Pour obtenir des informations sur le produit, une assistance ou des instructions d'utilisation en ligne, consultez le site suivant : www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas : - Canules - Les dommages causés par l’utilisation de pièces de...
Page 113
électriques et des piles. Retrait de la batterie rechargeable intégrée La batterie rechargeable intégrée doit être retirée par un professionnel qualifié lors de la mise au rebut du produit. Les instructions de retrait de la batterie rechargeable intégrée sont disponibles à l’adresse www.philips.fr/support.
Page 114
Hrvatski Uvod Dobro došli u Philips! Čestitamo na kupnji novog uređaja Sonicare Cordless Power Flosser. Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-mjestu philips.com/welcome. Važne sigurnosne informacije Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen.
Page 115
Hrvatski - Spremnik nemojte puniti vrućom vodom. Vruća voda može prouzročiti opekline. - Nemojte previše pritiskati vrh mlaznice. - Da biste izbjegli ozljedu, nemojte puniti spremnik toplom vodom. Ne stavljajte strana tijela u spremnik. - Prestanite upotrebljavati oštećenu mlaznicu. Mlaznicu mijenjajte svakih 6 mjeseci ili ranije ako se pojave znakovi istrošenosti.
Page 116
Ako dođe do kontakta, odmah dobro isperite vodom i potražite savjet liječnika. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Namjena Uređaj Philips Sonicare Cordless Power Flosser oralni je ispirač...
Page 117
Hrvatski 7 Indikator načina rada (samo određeni modeli) 8 Gumb načina rada (samo određeni modeli) 9 Svjetlo indikatora stanja baterije 10 Priključak za punjenje USB-C 11 Pohrana mlaznica u spremniku 12 Spremnik 13 Vratašca za punjenje spremnika 14 Kućište mlaznice (samo određeni modeli) 15 Putna vrećica (samo određeni modeli) 16 Kabel za punjenje USB-C 17 USB adapter za zidnu utičnicu od 5 V (samo...
Page 118
Hrvatski Korist Mlaznica Mekana gumena Mekana gumena Standard s mlaznica za mlaznica koja jednim mlazom ugodno i lagano usmjerava vodu vode za namještanje za u križne mlazove uklanjanje one s osjetljivim koji nježno ostataka hrane i desnima. uklanjaju plak za plaka.
Page 119
Hrvatski Kako biste aktivirali ili deaktivirali značajku za određivanje ritma Kad je uređaj Cordless Power Flosser isključen, pritisnite i držite gumb za odabir intenziteta 3 sekunde. - Kad se deaktivira, indikator stanja baterije jednom će zatreperiti u žutoj boji - Kad se aktivira, indikator stanja baterije dva će puta zatreperiti u zelenoj boji Deep Clean (Dubinsko čišćenje): Ovaj način rada upotrebljava tehnologiju Pulse Wave,...
Page 120
Hrvatski 2 Priključite USB-C kabel za punjenje u USB-C priključak za punjenje na stražnjoj strani uređaja Cordless Power Flosser. Napomena: Drška mora biti potpuno suha prije priključivanja USB-C kabela. 3 Spojite USB kabel u USB zidni prilagodnik od 5V. Napomena: Zidni prilagodnik ne isporučuje se uz sve modele.
Page 121
Hrvatski Zakrenite kako biste odvojili spremnik i napunili ga kroz široki otvor. 2 Napunite spremnik. 3 Zakrenite spremnik kako biste ga ponovno spojili. Umetanje i uklanjanje mlaznica Umetnite željenu mlaznicu u dršku. Pritišćite prema dolje dok ne začujete „klik”. Napomena: Osigurajte da je mlaznica potpuno umetnuta i poravnata s vrhom uređaja.
Page 122
Hrvatski 2 Stavite vrh mlaznice u usta. Nagnite se nad umivaonik i djelomično zatvorite usne preko vrha mlaznice kako biste izbjegli prskanje. Ostavite dovoljno prostora kako bi voda iz vaših usta mogla teći u umivaonik. 3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na ručki kako biste uključili uređaj Cordless Power Flosser.
Page 123
Hrvatski d Ponovite postupak na drugoj čeljusti u trajanju od 15 sekundi iznutra i 15 sekundi izvana, sve dok sav prostor oko i između zubi niste čistili barem jednu minutu. Napomena: Tijekom uporabe možete zaustaviti protok vode pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje na uređaju Cordless Power Flosser.
Page 124
Hrvatski 6 Umetnite mlaznicu natrag u ručku ili iskoristite značajku spremišta mlaznice u spremniku (vidi 'Pohranjivanje'). Napomena: Kako biste olakšali sušenje, vratašca za punjenje s bočne strane spremnika držite otvorena ili uređaj Cordless Power Flosser ostavite rastavljen kada nije u uporabi. Punjenje Stanje baterije Ovaj uređaj Cordless Power Flosser dizajniran je za...
Page 125
Hrvatski Prazna Treperi u žutoj boji 5 sekundi i uređaj Power Flosser automatski se isključuje Napomena: Kad se prikaže indikator prazne baterije, Power Flosser dizajniran je za pružanje najmanje 3 sesije s koncem, a svaka sesija traje 1 minutu. Čišćenje Uređaj Cordless Power Flosser potrebno je čistiti jednom tjedno.
Page 126
Hrvatski postupka s pomoću punog spremnika čiste tople vode. Kutija za pohranu mlaznica Kutija za pohranu može se oprati ručno u toploj vodi blagim sapunom ili na gornjoj polici perilice posuđa. Putna torbica Očistite putnu torbicu tako da je obrišete mekom krpom i toplom vodom s blagim sapunom.
Page 127
Posebno u spremnik nemojte spremati kabel za punjenje ili zidni prilagodnik Zamjena dijelova Zamijenite mlaznice svakih 6 mjeseci ili odmah po oštećenju. Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite web-mjesto philips.com ili se obratite lokalnom distributeru uređaja Philips Sonicare. Česta pitanja Pitanje...
Page 128
Hrvatski Pitanje Odgovor Hoće li druge mlaznice pristajati S ovim će uređajem raditi samo mojem uređaju Philips Sonicare mlaznice Philips Sonicare Power Power Flosser? Flosser. Mlaznice ostalih proizvođača i mlaznice Philips AirFloss nisu kompatibilne s ovim proizvodom. Koliko često moram mijenjati...
Page 129
Hrvatski Uklanjanje ugrađene punjive baterije Kad odlučite odložiti ugrađenu punjivu bateriju, istu smije ukloniti samo kvalificirani stručnjak. Upute za uklanjanje ugrađenih punjivih baterija možete pronaći na web-mjestu www.philips.com/support.
Page 130
Italiano Introduzione Benvenuti in Philips! Congratulazioni per il vostro nuovo Sonicare Cordless Power Flosser. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima...
Page 131
Italiano - Non riempite il serbatoio con acqua calda. L'acqua calda può causare ustioni. - Non esercitate una pressione eccessiva sulla punta della bocchetta. - Per evitare lesioni, non riempite il serbatoio con acqua calda. Non inserite corpi estranei all'interno del serbatoio.
Page 132
In tal caso, sciacquate subito e accuratamente con acqua e consultate un medico. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici. Uso previsto Il Philips Sonicare Cordless Power Flosser è...
Page 133
Italiano Il Power Flosser Philips Sonicare (Fig. 1) Beccuccio 2 Dispositivo di rotazione del beccuccio 3 Pulsante di rilascio del beccuccio 4 Pulsante on/off 5 Indicatore di intensità 6 Pulsante dell'intensità 7 Indicatore di modalità (solo per alcuni modelli) 8 Pulsante di modalità (solo per alcuni modelli)
Page 134
Italiano Vantaggio Beccuccio Beccuccio in Beccuccio in Standard con un gomma morbida gomma morbida solo flusso per comfort e che permette di d'acqua per facilità di convogliare rimuovere posizionamento l'acqua in un residui e placca. per chi ha flusso a forma di problemi croce che gengivali.
Page 135
Italiano Per attivare o disattivare la funzione pacer Con il Cordless Power Flosser spento, tenete premuto il pulsante di selezione dell'intensità per 3 secondi. - Quando è disattivata, l'indicatore luminoso della batteria lampeggia una volta in giallo. - Quando è attivata, l'indicatore luminoso della batteria lampeggia due volte in verde.
Page 136
Italiano 2 Collegate il cavo di ricarica USB-C alla porta di ricarica USB-C sul retro del Cordless Power Flosser. Nota: Assicuratevi che il manico sia completamente asciutto prima di connettere il cavo USB-C. 3 Collegate il cavo USB a un adattatore USB a parete da 5 V.
Page 137
Italiano Girate il serbatoio per rimuoverlo e riempirlo attraverso l'ampia apertura. 2 Riempite il serbatoio. 3 Girate il serbatoio per riposizionarlo. Inserimento e rimozione dei beccucci Inserite il beccuccio preferito nel manico. Premete il beccuccio fino a sentire un clic. Nota: assicuratevi che il beccuccio sia completamente inserito e a filo con la parte superiore dell'apparecchio.
Page 138
Italiano 2 Posizionate la punta del beccuccio in bocca. Piegatevi verso il lavandino e accostate leggermente le labbra sulla punta del beccuccio per evitare schizzi. Lasciate spazio sufficiente per consentire all'acqua di fluire dalla bocca nel lavandino. 3 Premete il pulsante di accensione/spegnimento sul manico per accendere il Cordless Power Flosser.
Page 139
Italiano d Ripetete nell'altra arcata della bocca per altri 15 secondi all'interno (linguale/palatale) e 15 secondi all'esterno (vestibolare), fino a quando tutti gli spazi intorno e tra i denti sono stati puliti per almeno un minuto. Nota: potete interrompere il flusso d'acqua durante l'uso premendo il pulsante di accensione/spegnimento sul Cordless Power Flosser.
Page 140
Italiano 6 Reinserite il beccuccio nel manico o riponetelo nell'apposita custodia nel serbatoio (vedere 'Conservazione'). Nota: per facilitare l'asciugatura, tenete aperto lo sportello di riempimento laterale del serbatoio o lasciate il Cordless Power Flosser smontato tra un utilizzo e l'altro. Come ricaricare il dispositivo Stato della batteria Il Cordless Power Flosser è...
Page 141
Italiano Scarica Ambra lampeggiante per 5 secondi e poi il Power Flosser si spegne automaticamente Nota: quando viene visualizzato l'indicatore di batteria scarica, il Power Flosser è progettato per fornire almeno 3 sessioni di utilizzo, ciascuna della durata di 1 minuto.
Page 142
Italiano del serbatoio. Sciacquate ripetendo la stessa procedura con un serbatoio pieno di acqua calda pulita. Custodia per beccucci Potete lavare la custodia a mano in acqua calda con sapone neutro o in lavastoviglie nel carrello superiore. Custodia da viaggio Pulite la custodia da viaggio strofinando con un panno morbido e una miscela di acqua calda e sapone neutro.
Page 143
Sostituzione Sostituite i beccucci ogni 6 mesi o immediatamente se danneggiati. Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web philips.com o recatevi presso il vostro rivenditore Philips Sonicare locale. Domande frequenti Domanda Risposta...
Page 144
Esistono altri beccucci adattabili Solo i beccucci per idropulsore all'idropulsore Philips Sonicare? Philips Sonicare funzionano con questo apparecchio. I beccucci di altre marche e i beccucci Philips AirFloss non sono compatibili con questo prodotto. Con quale frequenza devo Consigliamo di sostituire il sostituire il mio beccuccio? beccuccio dopo 6 mesi di utilizzo.
Page 145
Rimozione della batteria ricaricabile integrata La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa da un tecnico qualificato al momento dello smaltimento del prodotto. Le istruzioni per la rimozione delle batterie ricaricabili integrate sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/support.
Page 146
- Sargiet lādētāju no ūdens! - Pirms USB-C kabeļa pievienošanas pārliecinieties, ka rokturis ir pilnībā sauss. - Uzlādējiet tikai ar Philips WAA1001, WAA2001, UL vai līdzvērtīgiem drošai lietošanai apstiprinātiem adapteriem ar ievades vērtībām (100—240 V; ~50/60 Hz; 3,5 W) un izvades vērtībām (5 VDC;...
Page 147
Latviešu - Nelietojiet bojātu uzgali. Nomainiet uzgali ik pēc 6 mēnešiem vai agrāk, ja tam ir redzamas nolietojuma pazīmes. - Šai ierīcei nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, pārtrauciet to lietot un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī...
Page 148
Paredzētā lietošana Philips Sonicare Cordless Power Flosser ierīce ir mutes skalotājs, kas paredzēts zobu aplikuma un ēdiena palieku noņemšanai starp zobiem un no zobu virsmas, lai samazinātu zobu bojāšanos un saglabātu smaganu veselību.
Page 149
Latviešu 10 USB-C uzlādes ports 11 Uzgaļa glabāšana tvertnē 12 Tvertne 13 Tvertnes uzpildīšanas vāciņš 14 Uzgaļa futrālis (tikai konkrētiem modeļiem) 15 Ceļojuma somiņa (tikai konkrētiem modeļiem) 16 USB-C uzlādes kabelis 17 5 V USB sienas adapteris (tikai konkrētiem modeļiem) Piezīme. Iepakojumā var nebūt ietverti visi parādītie vienumi, jo saturs ir atkarīgs no iegādātā...
Page 150
Latviešu Ieguvumi Standard uzgalis Mīksts gumijas Mīksts gumijas ar vienkārtīgu uzgalis, kas uzgalis, kas virza ūdens plūsmu, nodrošina ūdeni kas paredzēta komfortu un krusteniskā palieku un atvieglo plūsmā, saudzīgi aplikumu pozicionēšanu noņemot noņemšanai. cilvēkiem ar aplikumu, lai bez jutīgām grūtībām smaganām.
Page 151
Latviešu Taimera aktivizēšana vai deaktivizēšana Izslēgtai Cordless Power Flosser ierīcei 3 sekundes turiet nospiestu intensitātes izvēles pogu. - Deaktivizēšanas gadījumā akumulatora indikatora lampiņa vienu reizi nomirgo dzeltenā krāsā - Aktivizēšanas gadījumā akumulatora indikatora lampiņa divas reizes nomirgo zaļā krāsā Deep Clean Šajā...
Page 152
Latviešu 3 Pievienojiet USB kabeli 5 V USB sienas adapterim. Piezīme. Sienas adapteris nav ietverts visu modeļu piegādes komplektācijā. Izmantojiet tikai 5 V IPX4 adapteri. 4 Uzlādes laikā akumulatora indikators mirgo (sk. 'Uzlāde'). Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde var ilgt līdz pat 4 stundām, bet Cordless Power Flosser ierīci varat lietot, pirms tā...
Page 153
Latviešu 3 Pagrieziet tvertni, lai atkal nostiprinātu to vietā. Uzgaļu ievietošana un noņemšana Ievietojiet rokturī vēlamo uzgali. Spiediet uzgali uz leju, līdz izdzirdat klikšķi. Piezīme. Pārliecinieties, ka uzgalis ir pilnībā ievietots un ir līdzeni savietots ar ierīces augšdaļu. Lai noņemtu uzgali, nospiediet uzgaļa atbrīvošanas pogu un novelciet uzgali prom no roktura.
Page 154
Latviešu 3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu uz roktura, lai ieslēgtu Cordless Power Flosser ierīci. 4 Ar ieslēgtu Cordless Power Flosser ierīci veiciet tālāk norādītās darbības. a Novietojiet uzgaļa galu tieši virs smaganu līnijas 90° leņķī. Piezīme. Ja izmantojat Quad Stream uzgali, saudzīgi piespiediet, lai uzgaļa gals saskartos ar smaganu līniju un zobiem.
Page 155
Latviešu un starp zobiem ir tīrītas; kopumā vismaz vienu minūti. Ortodontisko brekešu tīrīšana ar Quad Stream uzgali Lai tīrītu ap ortodontiskajām breketēm, novietojiet uzgaļa galu virs katras breketes. 2 Uzmanīgi apgroziet uzgaļa galu ap breketi nelielā aplītī un pēc tam turpiniet ar nākamo breketi vai nākamo zobu.
Page 156
Latviešu Akumulatora indikators rāda akumulatora uzlādes statusu, kad ir pabeigta 1 minūtes zobstarpu tīrīšana vai ja Power Flosser ierīces darbība tiek pauzēta. Power Flosser ierīces uzlādes laikā Akumulatora statuss Akumulatora indikators Uzlādēts Deg zaļā krāsā Uzlāde Mirgo zaļā krāsā Piezīme. Līdz pilnīgai uzlādei akumulatora uzlādes indikators mirgo.
Page 157
Latviešu adapteris. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci un aizveriet uzlādes porta vāku. Tvertne Uzmanīgi pagrieziet tvertni un noņemiet to no Cordless Power Flosser ierīces. Tvertni var mazgāt ar rokām siltā ūdenī ar maigām ziepēm vai trauku mazgājamās mašīnas augšējā plauktā. Rokturis Nepieciešamības gadījumā...
Page 158
Latviešu tvertnē. Lai izmantotu šo iespēju, veiciet tālāk norādītās darbības. Pagrieziet tvertni, lai to noņemtu. 2 Izņemiet uzgali, nospiežot uzgaļa atvienošanas pogu roktura aizmugurē. 3 Ievietojiet uzgaļa apakšpusi Power Flosser ierīces apakšpusē. 4 Pagrieziet tvertni, lai atkal nostiprinātu to vietā. Piezīme.
Page 159
Latviešu Nomaiņa Nomainiet uzgaļus ik pēc 6 mēnešiem vai nekavējoties, ja tie tiek bojāti. Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni philips.com vai vērsieties pie sava vietējā Philips Sonicare izplatītāja. Biežāk uzdotie jautājumi Jautājums Atbilde Vai tvertnē var lietot mutes Nav ieteicams lietot tvertnē...
Page 160
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu. Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana Kad izstrādājums tiek likvidēts, iebūvētais uzlādējamais akumulators jāizņem kvalificētam speciālistam. Norādījumus par iebūvēto uzlādējamo akumulatoru izņemšanu var atrast vietnē www.philips.com/support.
Page 161
- Saugokite įkroviklį nuo vandens. - Prieš prijungdami USB-C laidą įsitikinkite, kad rankena visiškai sausa. - Įkraukite tik su „Philips WAA1001“, „WAA2001“, UL arba lygiaverčiais patvirtintos saugos adapteriais, kurių įvesties galia 100–240 V ~; 50/60 Hz; 3,5 W ir išvesties galia 5 V nuol. sr.; 2,5 W. Adapterių sąrašą...
Page 162
Lietuviškai - Kad nesusižeistumėte, nepildykite talpyklos karštu vandeniu. Nedėkite pašalinių daiktų į talpyklą. - Sugadinto antgalio nenaudokite. Antgalį keiskite kas 6 mėnesius arba dažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių. - Šiame prietaise nėra dalių, kurių priežiūrą galėtų atlikti naudotojas. Jei prietaisas apgadintas, nustokite jį...
Page 163
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Paskirtis „Philips Sonicare Cordless Power Flosser“ yra burnos irigatorius, skirtas apnašoms ir maisto likučiams pašalinti iš tarpdančių ir nuo dantų paviršių, kad būtų galima sumažinti dantų ėduonį ir pagerinti bei palaikyti dantenų...
Page 164
Lietuviškai 7 Režimo indikatorius (tik konkretiems modeliams) 8 Režimo mygtukas (tik tam tikriems modeliams) 9 Baterijos indikatoriaus lemputė 10 USB-C įkrovimo prievadas 11 Rezervuaro purkštukų laikymas 12 Talpykla 13 Talpyklos užpildymo durys 14 Purkštukų dėklas (tik tam tikriems modeliams) 15 Kelioninis krepšelis (tik tam tikruose modeliuose) 16 USB-C įkrovimo laidas 17 5 V USB sieninis adapteris (tik tam tikruose modeliuose)
Page 165
Lietuviškai Privalumas Standard Minkštas Minkštas viengubos guminis antgalis, guminis antgalis vandens srovės užtikrinantis suformuoja antgalis, skirtas patogų ir kryžminės likučiams ir paprastą formos vandens apnašoms padėties srovę, kuri pašalinti. nustatymą švelniai pašalina tiems, kurių apnašas ir jautrios užtikrina dantenos. kruopštų valymą be pastangų.
Page 166
Lietuviškai Kaip laikmatį įjungti arba išjungti Kai „Cordless Power Flosser“ prietaisas išjungtas, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite intensyvumo parinkimo mygtuką. - Kai laikmatis bus išjungtas, baterijos indikatoriaus lemputė vieną kartą sumirksės geltonai. - Kai laikmatis bus įjungtas, baterijos indikatoriaus lemputė du kartus sumirksės žaliai. Deep Clean Šiame režime naudojama Pulse Wave technologija, kuri padeda kruopščiai nuvalyti kiekvieną...
Page 167
Lietuviškai 2 USB-C įkrovimo laidą įkiškite į USB-C įkrovimo prievadą ant „Cordless Power Flosser“ nugarėlės. Pastaba. Prieš prijungdami USB-C laidą įsitikinkite, kad rankena visiškai sausa. 3 USB laidą prijunkite prie sieninio 5 V USB adapterio. Pastaba. Sieninis adapteris pridedamas ne prie visų...
Page 168
Lietuviškai Talpyklą pasukite, kad ją atjungtumėte, ir pripildykite per plačią angą. 2 Talpyklą pripildykite. 3 Talpyklą pasukite, kad vėl pritvirtintumėte. Antgalių įdėjimas ir išėmimas Įstatykite pageidaujamą antgalį į rankeną. Spauskite antgalį žemyn, kol išgirsite spragtelėjimą. Pastaba. Įsitikinkite, kad antgalis iki galo įstatytas ir lygus su prie prietaiso viršutine dalimi.
Page 169
Lietuviškai 2 Įkiškite antgalio galiuką į burną. Kad vanduo nesitaškytų, pasilenkite virš praustuvo ir lūpas iš dalies sučiaupkite aplink antgalio galiuką. Likite šiek tiek prasižioję, kad vanduo galėtų tekėti iš burnos į praustuvą. 3 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką ant rankenos, kad „Cordless Power Flosser“...
Page 170
Lietuviškai d Taip pat po 15 sekundžių valykite kito burnos skliauto vidinius ir išorinius dantų paviršius, kol išvalysite visas ertmes aplink dantis ir tarp jų. Iš viso turėtumėte valyti bent vieną minutę. Pastaba. Naudodamiesi „Cordless Power Flosser“ prietaisu galite sustabdyti vandens srautą paspausdami įjungimo ir išjungimo mygtuką.
Page 171
Lietuviškai Pastaba. Kad geriau išdžiūtų, talpyklos šoninę užpildymo angą palikite pravirą arba Cordless Power Flosser“ prietaisą laikykite nesurinktą, kai juo nesinaudojate. Įkrovimas Baterijos būsena „Cordless Power Flosser“ prietaisu galima atlikti bent 25 tarpdančių valymo seansus, kurių trukmė 1 minutė. Baterijos indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate 1 minutės trukmės tarpdančių...
Page 172
Lietuviškai atlikti bent tris 1 minutės trukmės tarpdančių valymo seansus. Valymas „Cordless Power Flosser“ prietaisą reikia valyti kartą per savaitę. Prietaisą ir priedus valykite, kaip nurodyta toliau. Priedai gali skirtis priklausomai nuo modelio. Įspėjimas. „Cordless Power Flosser“ prietaiso nevalykite, kai prie jo prijungtas įkrovimo laidas ir adapteris.
Page 173
Lietuviškai Kelioninis krepšelis Kelioniniam krepšeliui valyti naudokite minkštą šluostę ir šilto vandens bei švelnaus muilo mišinį. Kelioninį krepšelį sausai nuvalykite šluoste. Laikymas Talpykloje įtaisytas antgalio dėklas „Cordless Power Flosser“ prietaisas sukonstruotas taip, kad vieną antgalį galėtumėte laikyti talpykloje, pritvirtintą prie rankenos apačios. Šia galimybe galite pasinaudoti toliau nurodytu būdu.
Page 174
Pavyzdžiui, talpykloje nelaikykite įkrovimo laido ar sieninio adapterio. Pakeitimas Antgalius keiskite kas 6 mėnesius; pažeistus antgalius keisite iškart. Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite philips.com arba kreipkitės į vietinį „Philips Sonicare“ platintoją. Dažnai užduodami klausimai Klausimas Atsakymas Ar savo rezervuare galiu naudoti Nerekomenduojama rezervuare burnos skalavimo skystį...
Page 175
Lietuviškai Garantija ir pagalba Norėdami gauti produkto informaciją, palaikymą ir internetines naudotojo instrukcijas, apsilankykite: www.philips.com/support arba skaitykite tarptautinės garantijos lapelį. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - antgaliams; - apgadinimams, kurie įvyko naudojant nepatvirtintas atsargines dalis arba nepatvirtintus antgalius; - apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar...
Page 176
- Tartsa a töltőt víztől távol. - Az USB-C-kábel csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a fogantyú teljesen száraz. - Csak a Philips WAA1001, WAA2001, UL vagy azzal egyenértékű biztonsági minősítéssel és bemeneti (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W), illetve kimeneti teljesítménnyel (5 V DC;...
Page 177
Magyar - Ne töltse fel a tartályt forró vízzel. A forró víz égési sérüléseket okozhat! - Ügyeljen rá, hogy ne gyakoroljon túlzott nyomást a fúvókacsúcsra. - Testi sérülés elkerülése érdekében ne használjon forró vizet a tartály feltöltéséhez. Ne tegyen semmilyen idegen tárgyat a tartályba. - Ha a fej megsérült, ne használja tovább.
Page 178
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rendeltetésszerű használat A Philips Sonicare Cordless Power Flosser egy, a fogak között és a fog felületén lévő lepedék és ételmaradékok eltávolítására szolgáló szájzuhany. Használatával csökkenthető a fogszuvasodás, illetve javítható...
Page 179
Magyar esetben pedig naponta legalább egyszer kell használni. Gyermekek (6 évnél idősebb) általi használata csak felnőtt felügyeletében engedélyezett. Philips Sonicare Power Flosser szájzuhany (1. ábra) 2 Fejforgató 3 Fejkioldó gomb 4 Be- és kikapcsológomb 5 Intenzitásjelző 6 Intenzitásválasztó gomb 7 Üzemmódjelző (csak bizonyos típusokon) 8 Üzemmódválasztó...
Page 180
Magyar Fej kódja Fej neve Standard fej Comfort fej Quad Stream fej Előny Vízsugaras Puha gumiból Puha gumiból Standard fej, készült fej a készült fej, amely a nagyobb amely kereszt lepedékek és az kényelem és az alakú vízsugarat ételmaradvá egyszerűbb bocsát ki, amely nyok pozicionálás...
Page 181
Magyar Az időzítő aktiválása vagy inaktiválása Tartsa lenyomva a kikapcsolt Cordless Power Flosser intenzitásválasztó gombját 3 másodpercig. - Kikapcsoláskor az akkumulátor jelzőfénye egyszer felvillan sárga színnel - Aktiváláskor az akkumulátor jelzőfénye kétszer villan fel zöld fénnyel Deep Clean (Alapos tisztítás): Ez a mód a Pulse Wave technológiát használja, hogy fogról fogra vezesse, erős és gyengéd vízimpulzusokat használva az alapos tisztításhoz.
Page 182
Magyar 2 Csatlakoztassa az USB-C-töltőkábelt a Cordless Power Flosser szájzuhany hátulján található USB- C-töltőporthoz. Megjegyzés: Az USB-C-kábel csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a fogantyú teljesen száraz. 3 Csatlakoztassa az USB-kábelt egy 5 V-os USB hálózati adapterhez. Megjegyzés: A hálózati adapter nem minden modellnek tartozéka.
Page 183
Magyar Csavarja le a tartályt, és töltse fel a tartályt a széles szájnyíláson keresztül. 2 Töltse fel a tartályt. 3 Csavarja vissza a tartályt. Fejek behelyezése és eltávolítása Helyezze be a kiválasztott fejet a fogantyúba. Addig nyomja le a fejet, amíg kattanó hangot nem hall. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a fejet teljesen benyomta-e, és egy szintben van-e a készülék tetejével.
Page 184
Magyar 2 Helyezze a fej hegyét a szájába. Hajoljon a mosdókagyló fölé, majd a víz kifröccsenésének elkerülése érdekében résnyire csukja össze az ajkait a fej körül. Hagyjon elegendő helyet, hogy a szájában lévő víz a mosdókagylóba tudjon folyni. 3 Nyomja meg a fogantyú be-/kikapcsoló gombját a Cordless Power Flosser szájzuhany bekapcsolásához.
Page 185
Magyar d Ismételje meg a műveletet a másik fogívnél további 15 másodpercig belülről, majd 15 másodpercig kívülről, amíg a fogak körüli és a fogak közötti összes területet megtisztítja. Ez a művelet legalább egy percet vesz igénybe. Megjegyzés: Használat közben leállíthatja a vízáramlást a Cordless Power Flosser szájzuhany be-/kikapcsoló...
Page 186
Magyar 6 Helyezze vissza a fejet a fogantyúba, vagy használja a tartályban található fejtároló funkciót (lásd: 'Tárolás'). Megjegyzés: A száradás megkönnyítése érdekében tartsa nyitva a tartály oldalsó töltőnyílását, vagy hagyja szétszerelve a Cordless Power Flosser szájzuhanyt a használatok között. Töltés Akkumulátor állapota A Cordless Power Flosser szájzuhany úgy készült, hogy legalább 25, egyenként 1 perces szájzuhanyt...
Page 187
Magyar Lemerült Sárga fénnyel villog 5 másodpercig, majd a Power Flosser szájzuhany automatikusan kikapcsol Megjegyzés: Miután megjelenik az alacsony töltöttségi szint jelzése, a Power Flosser szájzuhany még legalább 3, egyenként 1 perces szájzuhanyt tesz lehetővé. Tisztítás A Cordless Power Flosser szájzuhanyt hetente egyszer kell megtisztítani.
Page 188
Magyar amíg a tartály ki nem ürül. Egy tele tartálynyi tiszta, meleg vízzel ismételje meg az öblítést. Fejtároló doboz A tárolódoboz enyhén szappanos meleg vízzel vagy a mosogatógép felső szintjére helyezve tisztítható. Utazótok Tisztítsa meg az utazótokot egy puha ruhadarabbal és enyhén szappanos meleg vízzel.
Page 189
Különösen a töltőkábelt vagy a fali adaptert ne tárolja a tartályban! Csere 6 havonta vagy a fej sérülése esetén azonnal cserélje ki a fejeket. A tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a philips.com weboldalra, vagy forduljon a helyi Philips Sonicare- márkakereskedőhöz. Gyakori kérdések Kérdés Válasz...
Page 190
Magyar Kérdés Válasz Más fejek is használhatók a Philips A készülékkel kizárólag Philips Sonicare Power Flosser Sonicare Power Flosser fejek szájzuhanyhoz? használhatók. Más márkájú fejek, illetve a Philips AirFloss fejek nem kompatibilisek a termékkel. Milyen gyakran kell cserélnem a Azt javasoljuk, hogy 6 hónap fejet? használat után cserélje le a fejet.
Page 191
Magyar A beépített akkumulátor eltávolítása A beépített akkumulátort a termék hulladékba helyezése előtt egy képzett szakembernek ki kell szerelnie. A beépített akkumulátorok eltávolítására vonatkozó utasítások a www.philips.com/support oldalon találhatók.
Page 192
- Houd de oplader uit de buurt van water. - Zorg dat het handvat volledig droog is voordat u de USB-C-kabel aansluit. - Laad het apparaat alleen op met de Philips WAA1001- of WAA2001-adapter, een UL-adapter of een gelijkwaardige goedgekeurde adapter met het juiste ingangsvermogen (100 - 240 V~;...
Page 193
Nederlands - Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. - Vul het reservoir niet met heet water. Heet water kan brandwonden veroorzaken. - Oefen niet te veel druk uit op de tip van de spuitkop. - Vul het reservoir niet met heet water om lichamelijk letsel te voorkomen.
Page 194
Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Beoogd gebruik De Philips Sonicare Cordless Power Flosser is een monddouche die is bedoeld om tandplak en...
Page 195
één keer per dag. Gebruik door kinderen (zes jaar en ouder) moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. De Philips Sonicare Power Flosser (fig. 1) Spuitkop 2 Rotator spuitkop 3 Ontgrendelknop van spuitkop...
Page 196
Nederlands Code spuitkop Naam spuitkop Standard- Comfort- Quad Stream- spuitkop spuitkop spuitkop Voordeel Standard- Zachte rubberen Zachte rubberen spuitkop met spuitkop voor spuitkop die één waterstraal extra comfort en water afgeeft in voor het gebruiksgemak verwijderen van voor mensen kruisvormige voedselresten met gevoelig straal voor...
Page 197
Nederlands Clean (normale reiniging) Deze stand, met pacer, geeft een constante waterdruk voor een uitstekende reiniging. De pacer geeft elke 15 seconden door een korte onderbreking van de waterstroom aan wanneer het tijd is om naar het volgende deel van uw mond te gaan.
Page 198
Nederlands Het apparaat in gebruik nemen Uw Cordless Power Flosser opladen Trek en draai voorzichtig aan het kapje op de oplaadpoort aan de achterkant van de Cordless Power Flosser voor toegang tot de oplaadpoort. 2 Sluit de USB-C-oplaadkabel aan op de USB-C- oplaadpoort aan de achterkant van de Cordless Power Flosser.
Page 199
Nederlands Opmerking: Koppel de oplader los van de Cordless Power Flosser voordat u het reservoir vult en het apparaat gebruikt. Optie 1: Til het klapdekseltje aan de zijkant van het reservoir op en vul het reservoir via de opening voor snel vullen aan de zijkant.
Page 200
Nederlands Uw Cordless Power Flosser gebruiken Richt de punt van de spuitkop op de gootsteen voordat u het apparaat inschakelt. Druk op de aan/uit-knop op het handvat om de Cordless Power Flosser in te schakelen. Laat het apparaat water in de gootsteen spuiten. Schakel het apparaat uit zodra het water spuit.
Page 201
Nederlands c Reinig continu gedurende in totaal 30 seconden in één tandboog van uw mond zowel aan de binnenzijde (15 seconden) als de buitenzijde (15 seconden) van uw tanden. Opmerking: Vergeet niet aan de binnenzijde van uw tanden te reinigen. Opmerking: Met de draairing voor de spuitkop kunt u de punt van de spuitkop draaien en positioneren om aan de binnenzijde van uw tanden te reinigen.
Page 202
Nederlands Na gebruik Schakel de Cordless Power Flosser uit. 2 Neem het reservoir van het apparaat en giet het leeg. 3 Verwijder de spuitkop van het handvat door op de ontgrendelknop van de spuitkop aan de bovenkant van het handvat te drukken. 4 Spoel de spuitkop af onder de kraan.
Page 203
Nederlands het lampje gedurende 30 seconden groen en wordt vervolgens uitgeschakeld. Wanneer de Power Flosser niet wordt opgeladen Batterijstatus Batterij-indicator Brandt groen Halfvol Knippert groen Bijna leeg Knippert oranje Leeg Knippert 5 seconden oranje en de Power Flosser wordt automatisch uitgeschakeld Opmerking: Wanneer de indicatie 'batterij bijna leeg' verschijnt, biedt de Power Flosser nog minstens 3...
Page 204
Nederlands - Om de paar maanden of als de spuitkop verstopt raakt: Laat de spuitkop gedurende 5 minuten weken in een bakje met 2 delen water en 1 deel witte azijn. Spoel de spuitkop af met warm water. Interne onderdelen, slang en handvat Vul het reservoir met warm water en voeg 1-2 eetlepels witte azijn toe.
Page 205
Bewaar met name de oplaadkabel of de verloopstekker niet in het reservoir. Vervanging Vervang de spuitkoppen om de zes maanden of meteen als ze beschadigd zijn. Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar philips.com of uw Philips Sonicare-dealer.
Page 206
Passen andere spuitkoppen ook op Dit apparaat werkt alleen met de Philips Sonicare Power Flosser? Philips Sonicare Power Flosser- spuitkoppen. Spuitkoppen van andere merken en Philips AirFloss- spuitkoppen zijn niet compatibel met dit product.
Page 207
Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij De ingebouwde oplaadbare batterij moet door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het product afdankt. Instructies voor het verwijderen van ingebouwde oplaadbare batterijen zijn te vinden op www.philips.com/support.
Page 208
- Hold laderen unna vann. - Kontroller at håndtaket er helt tørt før du kobler til USB-C-kabelen. - Lades kun med Philips WAA1001, WAA2001, UL eller tilsvarende sikkerhetsgodkjente adaptere med inngangsspenning (100–240 V~, 50/60 Hz, 3,5 W) og ytelsesgrad (5 VDC, 2,5 W). Du finner en liste over adaptere på...
Page 209
Norsk - For å unngå fysisk personskade, må du ikke fylle beholderen med varmt vann. Ikke putt fremmedlegemer i beholderen. - Ikke bruk et skadd munnstykke. Skift munnstykke hver sjette måned eller tidligere hvis du ser tegn på slitasje. - Dette apparatet inneholder ingen deler som brukeren kan bytte ut.
Page 210
Tiltenkt bruk Philips Sonicare Cordless Power Flosser er en munndusj som er designet for å fjerne plakk og matrester mellom tennene, og på tannoverflaten for å redusere karies og bevare tannkjøtthelsen. Dette produktet er ment til hjemmebruk, og skal vanligvis brukes minst én gang om dagen.
Page 211
Norsk 4 Av/på-knapp 5 Intensitetsindikator 6 Intensitetsknapp 7 Modusindikator (kun på enkelte modeller) 8 Modusknapp (kun på enkelte modeller) 9 Batteriindikatorlampe 10 USB-C-ladeport 11 Oppbevaring av munnstykke i vannbeholder 12 Vannbeholder 13 Påfyllingsdør til beholder 14 Munnstykkeetui (kun enkelte modeller) 15 Reiseveske (kun bestemte modeller) 16 USB-C-ladeledning 17 5V USB-veggadapter (kun bestemte modeller)
Page 212
Norsk Fordeler Standardmunnst Mykt Mykt ykke med én gummimunnstyk gummimunnstyk enkelt ke for økt ke som leder vannstråle for komfort og enkel vannet i en fjerning av posisjonering kryssformet matrester og ved sensitivt stråle for å fjerne plakk. tannkjøtt. plakk på en skånsom måte og enkelt gi en grundig...
Page 213
Norsk Slik aktiverer eller deaktiverer du paceren Med Cordless Power Flosser av, trykker du på og holder inne knappen for intensitetsvalg i tre sekunder. - Når den er deaktivert, blinker batteriindikatorlampen gult én gang. - Når den er aktivert, blinker batteriindikatorlampen grønt to ganger.
Page 214
Norsk 2 Koble USB-C-ladeledningen til USB-C-ladeporten på baksiden av Cordless Power Flosser. Merk: Kontroller at håndtaket er helt tørt før du kobler til USB-C-kabelen. 3 Koble USB-kabelen til en 5 V USB-veggadapter. Merk: Veggadapteren er ikke inkludert i alle modellene. Bruk kun 5V adapter IPX4. 4 Batteriindikatoren blinker under lading (se 'Lading').
Page 215
Norsk Vri for å ta av vannbeholderen, og fyll den gjennom den brede munnåpningen. 2 Fyll vannbeholderen. 3 Vri vannbeholderen for å sette på igjen. Sette inn og fjerne munnstykker Sett inn ønsket munnstykke i håndtaket. Trykk ned munnstykket til du hører et «klikk». Merk: Kontroller at munnstykket er satt helt inn, og at det skylles med toppen av enheten.
Page 216
Norsk 2 Plasser tuppen til munnstykket i munnen. Len deg over vasken og lukk leppene delvis over tuppen av munnstykket for å unngå sprut. Pass på at det er nok plass til at vannet kan renne ut av munnen og ned i vasken.
Page 217
Norsk d Gjenta for andre kjevehalvdel i ytterligere 15 sekunder på baksiden og 15 sekunder på forsiden til alle områder rundt og mellom tennene har vært rengjort i minst ett minutt til sammen. Merk: Du kan stoppe vannstrømmen under bruk ved å...
Page 218
Norsk 6 Sett munnstykket tilbake i håndtaket, eller plasser oppbevaringsfunksjonen (se 'Oppbevaring') for munnstykket i vannbeholderen. Merk: Hold påfyllingslokket for vannbeholderen åpen, eller la Cordless Power Flosser være fra hverandre mellom hver bruk. Lading Batteristatus Cordless Power Flosser er utformet for å gi minst 25 økter med tanntørking, hver økt som varer i ett minutt.
Page 219
Norsk Merk: Når indikatoren for lavt batterinivå vises, er Power Flosser utformet for å gi minst tre økter med bruk, hver økt som varer i ett minutt. Rengjøring Cordless Power Flosser må rengjøres én gang i uken. Rengjør enheten og tilbehøret på følgende måte. Tilbehør kan variere fra modell til modell.
Page 220
Norsk Reisepose Rengjør reiseposen ved å tørke med en myk klut og en blanding av varmt vann med mild såpe. Tørk reiseposen med en klut for å tørke. Oppbevaring Oppbevaring av munnstykket i vannbeholderen Cordless Power Flosser er utformet slik at du kan oppbevare ett munnstykke hengende fra bunnen av håndtaket til Cordless Power Flosser og inn i vannbeholderen.
Page 221
Advarsel: Ikke plasser andre enheter i vannbeholderen. Ikke oppbevar ladeledningen eller veggadapteren i beholderen. Utskiftning Bytt ut munnstykkene hver 6. måned eller straks de blir skadet. Gå til philips.com eller din lokale Philips Sonicare-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Vanlige spørsmål Spørsmål...
Page 222
Norsk Garanti og støtte Du finner produktinformasjon, støtte og brukerinstruksjoner på: www.philips.com/support og i det internasjonale garantiheftet. Garantirestriksjoner Følgende dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien: - Munnstykker - Skader forårsaket av bruk av uautoriserte reservedeler eller uautoriserte munnstykker - Skade forårsaket av misbruk, mislighold,...
Page 223
Polski Wprowadzenie Witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Gratulujemy zakupu nowego bezprzewodowego irygatora elektrycznego Sonicare Cordless Power Flosser. Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie philips.com/welcome. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem.
Page 224
Polski - Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. - Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów eksploatacyjnych firmy Philips. - Nie napełniaj zbiornika gorącą wodą. Gorąca woda może powodować oparzenia. - Nie naciskaj zbyt mocno na końcówkę nasadki. - Aby uniknąć uszkodzenia ciała, nie napełniaj zbiornika gorącą...
Page 225
Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Page 226
Produkt jest przeznaczony do użytku domowego co najmniej raz dziennie przy normalnym użytkowaniu. Dzieci (powyżej 6 lat) powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób dorosłych. Philips Sonicare Power Flosser (rys. 1) Nasadka 2 Rotator nasadki 3 Przycisk zwalniający nasadkę 4 Wyłącznik 5 Wskaźnik intensywności...
Page 227
Polski Etykieta nasadki Nazwa nasadki Nasadka Nasadka Nasadka Quad Standard Comfort Stream Korzyść Nasadka Miękka gumowa Miękka gumowa Standard nasadka nasadka kieruje zapewnia zapewnia wodę w postaci pojedynczy wygodę i krzyżowego strumień wody łatwość strumienia, który umożliwiający odpowiedniego delikatnie usuwa usuwanie umiejscowienia płytkę...
Page 228
Polski Clean (czyszczenie) Tryb ten, współpracujący z sygnalizatorem, zapewnia stałe ciśnienie wody, umożliwiając skuteczne czyszczenie. Sygnalizator co 15 sekund sygnalizuje krótką przerwą w przepływie wody, kiedy należy przejść do następnego odcinka jamy ustnej. Irygator Cordless Power Flosser jest wyposażony w aktywny sygnalizator.
Page 229
Polski Czynności wstępne Ładowanie irygatora Cordless Power Flosser Delikatnie pociągnij i obróć pokrywę portu ładowania widoczną z tyłu irygatora Cordless Power Flosser, aby odsłonić port ładowania. 2 Podłącz kabel ładowania USB-C do portu ładowania USB-C umieszczonego z tyłu irygatora Cordless Power Flosser. Uwaga: Zanim podłączysz kabel USB-C, upewnij się, że uchwyt jest zupełnie suchy.
Page 230
Polski Sposób 1: Odchyl pokrywę zatrzaskową z boku zbiornika i napełnij zbiornik przez otwór do szybkiego napełniania bocznego. Sposób 2: Przekręć zbiornik, aby go odłączyć od urządzenia i napełnić przez szeroki otwór. 2 Napełnij zbiornik. 3 Przekręć zbiornik, aby ponownie zamocować go w urządzeniu.
Page 231
Polski Korzystanie z irygatora Cordless Power Flosser Przed włączeniem urządzenia skieruj końcówkę nasadki do umywalki. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania na uchwycie, aby włączyć irygator Cordless Power Flosser. Pozwól, aby woda została rozpylona do umywalki. Po wytryśnięciu wody z urządzenia wyłącz je. 2 Umieść...
Page 232
Polski Uwaga: Możesz użyć rotatora nasadki, aby obrócić i ustawić końcówkę nasadki tak, aby wyczyścić wewnętrzną stronę zębów. d Powtórz powyższe czynności na drugim łuku zębowym przez kolejne 15 sekund po stronie wewnętrznej i 15 sekund po stronie zewnętrznej, aż wszystkie przestrzenie wokół zębów i między nimi zostaną...
Page 233
Polski Po każdym użyciu Wyłącz irygator Cordless Power Flosser. 2 Odłącz i opróżnij zbiornik. 3 Wyjmij nasadkę z uchwytu, naciskając przycisk zwalniający nasadkę znajdujący się w górnej części uchwytu. 4 Wypłucz nasadkę pod bieżącą wodą. 5 Osusz nadmiar wody z nasadki, zewnętrznej części uchwytu i zbiornika.
Page 234
Polski do zasilania wskaźnik ten zacznie świecić na zielono światłem stałym, co potrwa 30 sekund, a następnie wyłączy się. Gdy irygator Power Flosser nie ładuje się Stan naładowania akumulatora Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora W pełni naładowany Świeci na zielono Średni poziom naładowania Miga na zielono Niski poziom naładowania Miga na bursztynowo...
Page 235
Polski Uchwyt W razie potrzeby można wyczyścić uchwyt, przecierając go miękką szmatką i łagodnym mydłem. Nasadki - Regularne czyszczenie: Zdejmij nasadkę z uchwytu. Wypłucz końcówkę pod ciepłą wodą. - Co kilka miesięcy lub gdy nasadka się zatka: Namocz nasadkę przez 5 minut w pojemniku z roztworem złożonym z 2 części wody i 1 części octu.
Page 236
W szczególności nie należy przechowywać w nim przewodu do ładowania ani zasilacza sieciowego. Wymiana Należy wymieniać nasadki co 6 miesięcy lub natychmiast w przypadku uszkodzenia. Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie philips.com lub u lokalnego sprzedawcy produktów Philips Sonicare.
Page 237
Gwarancja i pomoc techniczna Aby uzyskać informacje na temat produktów, pomoc i instrukcje obsługi online, należy odwiedzić stronę: www.philips.com/support lub zapoznać się z międzynarodową kartą gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Nasadki - Uszkodzeń...
Page 238
Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Usuwanie wbudowanego akumulatora Wbudowany akumulator powinien zostać usunięty przez wykwalifikowanego specjalistę przed wyrzuceniem produktu. Instrukcje dotyczące wyjmowania wbudowanych akumulatorów można znaleźć na stronie www.philips.com/support.
Page 239
Introdução Bem-vindo(a) à Philips! Parabéns pela aquisição do seu novo Sonicare Cordless Power Flosser. Para beneficiar de toda a assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Utilize o produto apenas para o fim a que se destina.
Page 240
Português - Não encha o reservatório com água quente. A água quente pode causar queimaduras. - Não exerça demasiada pressão sobre a ponta do bico. - Para evitar ferimentos, não encha o reservatório com água quente. Não coloque objetos estranhos no reservatório.
Page 241
Caso isto ocorra, lave imediatamente com água e procure assistência médica. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos. Utilização prevista O Philips Sonicare Cordless Power Flosser é...
Page 242
Português Philips Sonicare Power Flosser (Fig. 1) Bocal 2 Sistema de rotação do bocal 3 Botão de libertação do bocal 4 Botão ligar/desligar 5 Indicador de intensidade 6 Botão de intensidade 7 Indicador de modo (apenas em modelos específicos) 8 Botão de modo (apenas em modelos específicos)
Page 243
Português Vantagem Bocal Standard Bocal de Bocal de com um único borracha macia borracha macia fluxo de água para maior que direciona a para remover conforto e água num fluxo resíduos e placa facilidade de em cruz e bacteriana. posicionamento remove a placa para utilizadores suavemente,...
Page 244
Português Para ativar ou desativar o temporizador Com o Cordless Power Flosser desligado, prima sem soltar o botão de seleção de intensidade durante 3 segundos. - Quando é desativado, a luz indicadora da bateria acende intermitentemente a cor âmbar uma vez - Quando é...
Page 245
Português 2 Ligue o cabo de carregamento USB-C à porta de carregamento USB-C na parte posterior do Cordless Power Flosser. Nota: Assegure-se de que o manípulo está completamente seco antes de ligar o cabo USB-C. 3 Ligue o cabo USB a um adaptador de parede USB de 5 V.
Page 246
Português Levante a tampa para o lado do reservatório e encha- o através da porta lateral de enchimento rápido. Opção 2: Rode o reservatório para o desencaixar e encha-o através da abertura larga. 2 Encha o reservatório. 3 Rode o reservatório para o encaixar. Colocar e retirar bocais Coloque o bocal escolhido no manípulo.
Page 247
Português Utilizar o Cordless Power Flosser Antes de ligar o aparelho, aponte a ponta do bocal para o lavatório. Prima o botão de ligar/desligar no manípulo para ligar o Cordless Power Flosser. Deixe a água ser pulverizada para o lavatório. Desligue o aparelho assim que sair água do aparelho.
Page 248
Português Nota: Pode utilizar o sistema de rodar o bocal para rodar e posicionar a ponta do bocal, de forma a limpar o interior dos dentes. d Repita o processo no outro arco da boca durante 15 segundos no interior e 15 segundos no exterior até...
Page 249
Português 4 Enxague o bocal debaixo da torneira. 5 Seque qualquer excesso de água no bocal, no exterior do manípulo e no reservatório. 6 Introduza o bocal no manípulo ou utilize a função de armazenamento do bocal no reservatório (consultar 'Arrumação'). Nota: Para facilitar a secagem, mantenha a porta lateral de enchimento do reservatório aberta ou deixe o Cordless Power Flosser desmontado entre...
Page 250
Português Baixa Âmbar intermitente Esgotada A cor âmbar acende intermitentemente durante 5 segundos e o Power Flosser desliga-se automaticamente Nota: O Power Flosser foi concebido para proporcionar pelo menos 3 sessões de limpeza de 1 minuto, após o indicador de bateria fraca acender. Limpeza O Cordless Power Flosser deve ser limpo uma vez por semana.
Page 251
Português Componentes internos, mangueira e manípulo Encha o reservatório com água quente e adicione 1 a 2 colheres de sopa de vinagre branco. Aponte o bocal para o lavatório e ligue o Cordless Power Flosser para passar a solução pelo Cordless Power Flosser até que o reservatório fique vazio.
Page 252
Em particular, não guarde o cabo de carregamento ou o adaptador de parede no reservatório. Substituição Substitua os bocais a cada 6 meses ou imediatamente se estiverem danificados. Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite philips.com ou dirija-se ao seu revendedor local Philips Sonicare.
Page 253
Apenas os bocais Philips Sonicare utilizar no meu Philips Sonicare Power Flosser funcionarão neste Power Flosser? dispositivo. Os bocais de outras marcas e os bocais Philips AirFloss não são compatíveis com este produto. Com que frequência devo O bocal deve ser substituído após substituir o meu bocal? 6 meses de utilização.
Page 254
- Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e pilhas. Remoção da bateria recarregável incorporada A bateria recarregável incorporada deve ser removida por um profissional qualificado ao eliminar o produto. As instruções para a remoção de baterias recarregáveis incorporadas podem ser encontradas em https://www.philips.pt/c-m/atendimento-ao- consumidor.
Page 255
Română Introducere Bun venit la Philips! Felicitări pentru noul dvs. aparat Sonicare Power Flosser fără fir. Pentru a beneficia pe deplin de asistența oferită de Philips, înregistrați-vă produsul la philips.com/welcome. Informații importante privind siguranța Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat.
Page 256
Română - Nu umpleți rezervorul cu apă fierbinte. Apa fierbinte poate cauza arsuri. - Nu exercitați presiune excesivă pe vârful capului de curățare. - Pentru a evita rănirea, nu umpleți rezervorul cu apă fierbinte. Nu puneți obiecte străine în rezervor. - Încetați utilizarea unui cap de curățare deteriorat.
Page 257
Domeniu de utilizare Philips Sonicare Power Flosser fără fir este un irigator oral destinat îndepărtării plăcii bacteriene și a resturilor alimentare dintre dinți și de pe suprafața dinților, pentru a reduce apariția cariilor și pentru a îmbunătăți și menține sănătatea gingiilor.
Page 258
Română pe zi. Utilizarea de către copii (începând cu vârsta de 6 ani) trebuie să fie supravegheată de către adulți. Philips Sonicare Power Flosser (Fig. 1) Cap de curățare 2 Dispozitiv de rotire a capului de curățare 3 Buton de eliberare a capului de curățare...
Page 259
Română Etichetă cap de curățare Denumire cap Cap de curățare Cap de curățare Cap de curățare de curățare Standard Comfort Quad Stream Avantaj Cap de curățare Cap de curățare Cap de curățare Standard cu un moale din moale din singur jet de apă cauciuc pentru cauciuc care pentru...
Page 260
Română Temporizatorul indică momentul în care ar trebui să treceți la următoarea secțiune a gurii, printr-o întrerupere scurtă a fluxului de apă la fiecare 15 secunde. Acest aparat Power Flosser fără fir este livrat cu temporizatorul activat. Pentru a activa sau dezactiva temporizatorul Cu aparatul Power Flosser oprit, apăsați lung butonul de selectare a intensității timp de 3 secunde.
Page 261
Română Primii pași Încărcarea aparatului Power Flosser fără fir Trageți și rotiți ușor capacul portului de încărcare de pe partea din spate a aparatului Power Flosser, pentru a expune portul de încărcare. 2 Conectați cablul de încărcare USB-C la portul de încărcare USB-C aflat pe spatele aparatului Power Flosser fără...
Page 262
Română Opțiunea 1: Ridicați capacul superior în partea laterală a rezervorului și umpleți rezervorul prin portul lateral de umplere rapidă. Opțiunea 2: Răsuciți pentru a desprinde rezervorul și umpleți rezervorul prin deschiderea largă. 2 Umpleți rezervorul. 3 Răsuciți rezervorul pentru a-l reatașa. Introducerea și îndepărtarea capetelor de curățare Introduceți capul de curățare preferat în mâner.
Page 263
Română Utilizarea aparatului Power Flosser fără fir Înainte de a porni aparatul, îndreptați vârful capului de curățare spre interiorul chiuvetei. Apăsați butonul de pornire/oprire de pe mâner pentru a porni aparatul Power Flosser fără fir. Lăsați aparatul să pulverizeze apa în chiuvetă. Opriți aparatul după...
Page 264
Română Notă: Puteți utiliza dispozitivul de rotire al capului de curățare pentru a roti și poziționa vârful capului de curățare astfel încât să curățați interiorul dinților. d Repetați pe cealaltă arcadă dentară timp de alte 15 secunde pe interior și 15 secunde la exterior, până...
Page 265
Română 3 Îndepărtați capul de curățare de pe mâner, apăsând butonul de eliberare a capului de curățare din partea superioară a mânerului 4 Clătiți capul de curățare sub jet de apă de la robinet 5 Uscați orice exces de apă din capul de curățare, de la exteriorul mânerului și din rezervor 6 Introduceți capul de curățare înapoi în mâner sau utilizați caracteristica de depozitare a capului de...
Page 266
Română Starea bateriei Indicator baterie Încărcare completă Verde aprins continuu Mediu Verde intermitent Scăzută Galben intermitent Baterie descărcată Galben intermitent timp de 5 secunde, apoi aparatul Power Flosser se oprește automat Notă: Atunci când apare indicatorul de baterie aproape descărcată, aparatul Power Flosser este proiectat să...
Page 267
Română - La interval de câteva luni sau în cazul în care capul de curățare se obturează: Lăsați capul de curățare la înmuiat într-un recipient umplut cu 2 părți apă și 1 parte oțet, timp de 5 minute. Clătiți capul de curățare cu apă...
Page 268
încărcare sau adaptorul de perete Înlocuire Înlocuiți capetele de curățare la interval de 6 luni sau imediat, în cazul în care sunt deteriorate. Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitați philips.com sau mergeți la distribuitorul dvs. Philips Sonicare local.
Page 269
Philips Sonicare Sonicare? funcționează cu acest dispozitiv. Capetele de curățare de la alte branduri și capetele de curățare Philips AirFloss nu sunt compatibile cu acest produs. Cât de des trebuie să înlocuiesc Vă recomandăm să înlocuiți capul capul de curățare? de curățare după...
Page 270
și a bateriilor. Îndepărtarea bateriei reîncărcabile încorporate Atunci când produsul este scos din uz, bateria reîncărcabilă încorporată trebuie îndepărtată de un profesionist calificat. Instrucțiunile pentru îndepărtarea bateriilor reîncărcabile încorporate pot fi găsite la adresa www.philips.com/support.
Page 271
Shqip Hyrje Mirë se vini në "Philips"! Urime për pajisjen tuaj të re "Cordless Sonicare Power Flosser". Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në philips.com/welcome. Informacion i rëndësishëm sigurie Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar.
Page 272
Shqip - Mos ushtroni presion të tepërt në majën e grykëzës. - Për të shmangur lëndimin fizik, mos e mbushni rezervuarin me ujë të nxehtë. Mos vendosni sende të huaja në rezervuar. - Ndaloni përdorimin e një grykëze të dëmtuar. Ndërroni grykëzën çdo 6 muaj ose më...
Page 273
Nëse ju ndodh diçka e tillë, shpëlahuni menjëherë me ujë dhe kërkoni ndihmën mjekësore. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Përdorimi i synuar Philips Sonicare Cordless Power Flosser (pajisja pa kordon) është...
Page 274
Shqip 2 Rrotulluesi i grykëzës 3 Butoni i lëshimit të grykëzës 4 Tasti ndezje/fikje 5 Treguesi i intensitetit 6 Butoni i intensitetit 7 Treguesi i mënyrës së përzgjedhur (vetëm modele specifike) 8 Butoni i mënyrës së përzgjedhur (vetëm modele specifike) 9 Treguesi i baterisë...
Page 275
Shqip Përfitimi Grykëz Standard Grykëz prej Grykëz prej me një rrymë të gome e butë për gome e butë që vetme uji për komoditet dhe drejton ujin në heqjen e lehtësi në një rrymë në mbetjeve dhe pozicionim për formë kryqi, e cipës.
Page 276
Shqip Për të aktivizuar ose çaktivizuar ritmin Me pajisjen "Cordless Power Flosser" joaktive, shtypni dhe mbani shtypur butonin e zgjedhjes së intensitetit për 3 sekonda. - Kur çaktivizohet, drita e treguesit të baterisë do të pulsojë një herë në ngjyrë portokalli - Kur aktivizohet, drita e treguesit të...
Page 277
Shqip 2 Futeni kabllon e karikimit USB-C në folenë e karikimit USB-C në pjesën e pasme të pajisjes "Cordless Power Flosser". Shënim: Sigurohuni që doreza të jetë plotësisht e thatë para se të lidhni kabllon USB-C. 3 Lidhni kabllon USB në një ushqyes USB 5 V. Shënim: Ushqyesi nuk përfshihet me të...
Page 278
Shqip Rrotulloni dhe shkëputni rezervuarin dhe mbusheni atë përmes hapjes së gjerë të gojës. 2 Mbushni rezervuarin. 3 Rrotulloni rezervuarin për ta rivendosur. Futja dhe heqja e grykëzave Vendosni grykëzën tuaj të preferuar në dorezë. Shtypni grykëzën poshtë derisa të dëgjoni një "klik". Shënim: Sigurohuni që...
Page 279
Shqip 2 Vendosni majën e grykëzës në gojën tuaj. Mbështetuni mbi lavaman dhe mbyllni buzët pjesërisht mbi majën e grykëzës për të shmangur spërkatjen. Lini hapësirë të mjaftueshme për të lejuar që uji të rrjedhë nga goja juaj në lavaman. 3 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes në...
Page 280
Shqip d Përsëriteni në harkun tjetër të gojës për 15 sekonda të tjera në pjesën e brendshme dhe 15 sekonda në pjesën e jashtme derisa të gjitha hapësirat përreth dhe midis dhëmbëve të jenë pastruar për të paktën një minutë në total. Shënim: Mund ta ndaloni rrjedhën e ujit gjatë...
Page 281
Shqip 6 Vendoseni grykëzën përsëri në dorezë ose përdorni funksionin e ruajtjes në rezervuar të grykëzës (shih 'Ruajtja'). Shënim: Për të lehtësuar tharjen, mbajeni të hapur derën anësore të folesë së mbushjes së rezervuarit ose lëreni pajisjen "Cordless Power Flosser" të çmontuar midis përdorimeve.
Page 282
Shqip Bosh Do të pulsojë në ngjyrë portokalli për 5 sekonda dhe pajisja "Power Flosser" do të fiket automatikisht Shënim: Kur shfaqet treguesi i nivelit të ulët të baterisë, pajisja "Power Flosser" është projektuar për të ofruar të paktën 3 seanca pastrimi, ku secila seancë zgjat 1 minutë.
Page 283
Shqip bosh. Shpëlajeni duke e përsëritur me një rezervuar plot me ujë të ngrohtë e të pastër. Kutia e ruajtjes së grykëzës Kutia e ruajtjes mund të lahet me dorë në ujë të ngrohtë me sapun të butë ose të pastrohet në raftin e sipërm të...
Page 284
Në veçanti, mos e ruani kordonin e karikimit ose ushqyesin në rezervuar Zëvendësimi Ndërrojini grykëzat çdo 6 muaj ose menjëherë kur ato dëmtohen. Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni philips.com ose drejtojuni shitësit tuaj lokal të "Philips Sonicare". Pyetjet e shpeshta Pyetja Përgjigjja A mund të...
Page 285
Me këtë pajisje funksionojnë vetëm pajisjen time "Philips Sonicare grykëzat e pajisjes "Power Flosser Power Flosser"? Philips Sonicare". Grykëzat nga marka të tjera dhe grykëzat "Philips AirFloss" nuk janë të përputhshme me këtë produkt. Sa shpesh duhet të ndërroj Ju këshillojmë që ta ndërroni grykëzën?
Page 286
Shqip Heqja e baterisë së karikueshme të integruar Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet nga një profesionist i kualifikuar kur produkti hidhet. Udhëzimet për heqjen e baterive të karikueshme të integruara mund të gjenden në www.philips.com/support.
Page 287
Uvod Pozdravljeni pri Philipsu. Čestitamo za nakup brezžične zobne prhe Sonicare Cordless Power Flosser. Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu philips.com/welcome. Pomembne varnostne informacije Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih...
Page 288
Slovenščina - Zbiralnika ne polnite z vročo vodo. Vroča voda lahko povzroči opekline. - Ne pritiskajte premočno na konico nastavka. - Zbiralnika ne napolnite z vročo vodo, da ne pride do telesnih poškodb. V zbiralnik ne dajajte tujkov. - Poškodovani nastavek prenehajte uporabljati. Nastavek zamenjajte vsakih 6 mesecev ali prej, če kaže znake obrabe.
Page 289
Običajno se uporablja vsaj enkrat dnevno. Otroci (stari 6 let in več) morajo izdelek uporabljati pod nadzorom odraslih. Vaša zobna prha Philips Sonicare Power Flosser (sl. 1) Nastavek 2 Gumb za obračanje nastavka 3 Gumb za sprostitev nastavka...
Page 290
Slovenščina 5 Indikator intenzivnosti 6 Gumb za izbiro intenzivnosti 7 Indikator načina (samo nekateri modeli) 8 Gumb za izbiro načina (samo nekateri modeli) 9 Kazalnik napolnjenosti baterije 10 Vrata za polnjenje USB-C 11 Shramba za nastavek v zbiralniku 12 Zbiralnik 13 Odprtina za polnjenje zbiralnika 14 Torbica za nastavke (samo nekateri modeli) 15 Potovalna torbica (samo nekateri modeli)
Page 291
Slovenščina Prednost Nastavek Nastavek iz Nastavek iz Standardni z mehke gume za mehke gume enojnim vodnim udobno in oblikuje spiralni tokom za preprosto vodni tok, ki odstranjevanje namestitev, nežno ostankov hrane namenjen vsem odstranjuje in zobnega z občutljivimi zobni kamen ter kamna.
Page 292
Slovenščina Vklop ali izklop funkcije narekovanja intervalov Ko je Cordless Power Flosser izklopljen, pritisnite in 3 sekunde držite gumb za izbiro intenzivnosti. - Ko bo funkcija izklopljena, bo lučka indikatorja baterije enkrat zasvetila oranžno - Ko bo funkcija vklopljena, bo lučka indikatorja baterije dvakrat zasvetila zeleno Deep Clean (Globoko čiščenje): Ta način uporablja tehnologijo Pulse Wave, ki vas od...
Page 293
Slovenščina 2 Napajalni kabel USB-C priključite v vrata za polnjenje USB-C na zadnji strani prhe Cordless Power Flosser. Opomba: Preden priključite kabel USB-C, se prepričajte, da je ročaj popolnoma suh. 3 Kabel USB priključite v 5 V stenski napajalnik USB. Opomba: Stenski napajalnik ni priložen vsem modelom.
Page 294
Slovenščina Odvijte zbiralnik, da se sname in ga boste lahko napolnili skozi široko odprtino. 2 Napolnite zbiralnik. 3 Zbiralnik spet privijte. Vstavljanje in odstranjevanje nastavkov V ročaj vstavite želeni nastavek. Pritisnite nastavek, da se zaskoči (slišali boste »klik«). Opomba: Poskrbite, da bo nastavek popolnoma vstavljen in poravnan z zgornjim delom aparata.
Page 295
Slovenščina 2 Konico nastavka položite v usta. Nagnite se nad umivalnik in nekoliko priprite ustnice okrog konice nastavka, da preprečite škropljenje. Zagotovite dovolj prostora, da bo lahko voda iz ust odtekala v umivalnik. 3 Pritisnite gumb za vklop/izklop na ročaju, da vklopite Cordless Power Flosser.
Page 296
Slovenščina Opomba: Pretok vode lahko med uporabo ustavite s pritiskom na gumb za vklop/izklop na prhi Cordless Power Flosser. Opomba: Če se med uporabo odločite za ponovno polnjenje zbiralnika za vodo, aparat med tem izklopite, nato pa nadaljujte tam, kjer ste ostali, dokler vsaj minuto ne čistite vseh rež...
Page 297
Slovenščina Polnjenje Stanje baterije Cordless Power Flosser je zasnovan tako, da zagotavlja vsaj 25 prhanj, pri čemer vsako traja 1 minuto. Indikator baterije prikazuje stanje baterije, ko dokončate enominutno prhanje ali ko začasno ustavite Power Flosser. Ko se Power Flosser polni Stanje baterije Indikator baterije Napolnjena...
Page 298
Slovenščina sledi. Dodatna oprema se lahko razlikuje glede na model. Opozorilo: Prhe Cordless Power Flosser ne čistite, če sta napajalni kabel in napajalnik priključena. Aparat pred čiščenjem izključite in zaprite pokrovček vrat za polnjenje. Zbiralnik Zbiralnik odstranite s prhe Cordless Power Flosser tako, da ga previdno odvijete.
Page 299
Slovenščina Shranjevanje Shramba za nastavek v zbiralniku Cordless Power Flosser je zasnovan tako, da lahko v njem shranite en nastavek, ki visi z dna ročaja v zbiralnik. Če želite uporabiti to funkcijo: Zbiralnik odvijte, da se sname. 2 Pritisnite gumb za sprostitev nastavka na zadnji strani ročaja in nastavek odstranite.
Page 300
Zlasti v zbiralniku ne shranjujte napajalnega kabla ali stenskega napajalnika. Zamenjava Nastavke zamenjajte vsakih 6 mesecev oziroma takoj, če se poškodujejo. Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na philips.com ali pri lokalnem prodajalcu izdelkov Philips Sonicare. Pogosta vprašanja Vprašanje Odgovor Ali lahko v zbiralniku vode Uporabe eteričnih olj v zbiralniku...
Page 301
- Upoštevajte predpise svoje države za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij. Odstranitev vgrajene akumulatorske baterije Vgrajeno akumulatorsko baterijo mora odstraniti usposobljeni strokovnjak, ko izdelek zavržete. Navodila za odstranitev vgrajenih akumulatorskih baterij so na spletnem mestu www.philips.com/support.
Page 302
Slovensky Úvod Vitajte v spoločnosti Philips. Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového Sonicare Cordless Power Flosser. Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na philips.com/welcome. Dôležité bezpečnostné informácie Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené.
Page 303
Slovensky - Nádržku nenapĺňajte horúcou vodou. Horúca voda môže spôsobiť popáleniny. - Na špičku trysky nevyvíjajte príliš veľký tlak. - Aby ste predišli zraneniu, nenalievajte do nádržky horúcu vodu. Do nádržky nevkladajte cudzie predmety. - Prestaňte používať poškodenú trysku. Trysku vymieňajte raz za 6 mesiacov alebo v prípade opotrebovania aj častejšie.
Page 304
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Určené použitie Philips Sonicare Cordless Power Flosser je zariadenie vyvinuté na odstraňovanie zubného povlaku a zvyškov jedla z medzizubných priestorov a na povrchu zubov pomocou prúdu vody. Zariadenie pomáha znižovať...
Page 305
Slovensky Váš elektrický čistič medzizubných priestorov Philips Sonicare Power Flosser (obr. 1) Tryska 2 Rotátor trysky 3 Tlačidlo na uvoľnenie trysky 4 Vypínač 5 Indikátor intenzity 6 Tlačidlo intenzity 7 Indikátor režimu (len pri niektorých modeloch) 8 Tlačidlo režimu (len pri niektorých modeloch) 9 Svetelný...
Page 306
Slovensky Výhoda Tryska Standard Mäkká gumená Mäkká gumená s jedným tryska na tryska krížovým prúdom vody na pohodlné a vodným prúdom odstraňovanie jednoduché citlivo zubného nastavenie odstraňuje povlaku a polohy pre ľudí s zubný povlak a nečistôt. citlivými umožňuje ľahké, ďasnami.
Page 307
Slovensky Deep clean (Hĺbkové čistenie): Tento režim využíva technológiu Pulse Wave, ktorá vás povedie od zuba k zubu a pomocou silných a jemných pulzov vody zaistí dôkladné vyčistenie. S technológiou Pulse Wave sa intenzita prúdu vody striedavo zvyšuje a znižuje, čo vám poskytne krátku prestávku, počas ktorej môžete trysku presunúť...
Page 308
Slovensky 4 Počas nabíjania bliká ukazovateľ stavu batérie (pozrite 'Nabíjanie'). Poznámka: Úplné nabitie batérie môže trvať až 4 hodiny, ale Cordless Power Flosser môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá. Poznámka: Pokiaľ práve neprebieha nabíjanie, vráťte kryt zariadenia Cordless Power Flosser na miesto. Plnenie nádržky Nádržku naplňte vlažnou vodou.
Page 309
Slovensky Vkladanie a odoberanie trysiek Do rukoväti vložte požadovanú trysku. Trysku zatlačte, aby sa ozvalo cvaknutie. Poznámka: Skontrolujte, či je tryska úplne zasunutá a v jednej rovine s hornou časťou zariadenia. Ak chcete trysku zložiť, stlačte tlačidlo na uvoľnenie nadstavca a nadstavec vytiahnite z rukoväti. Používanie zariadenia Cordless Power Flosser Pred zapnutím zariadenia namierte špičku trysky do umývadla.
Page 310
Slovensky a Nastavte polohu špičky trysky v pravom uhle tesne nad úroveň ďasien. Poznámka: V prípade trysky Quad Stream špičku jemne pritlačte na úroveň ďasien a zubov. b S čistením začnite od zadných zubov hornej a dolnej čeľuste. Posúvajte špičku trysky pozdĺž ďasien a pri každom medzizubnom priestore sa chvíľu zastavte.
Page 311
Slovensky Čistenie zubného strojčeka tryskou Quad Stream Čistenie priestoru v okolí zubného strojčeka sa vykonáva umiestnením trysky na každý zo zámkov. 2 Čistite jemným krúživým pohybom špičky trysky v malej oblasti okolo zámku a potom prejdite na zámok na ďalšom zube. Po každom použití...
Page 312
Slovensky Indikátor stavu batérie zobrazuje stav batérie po dokončení jednominútového cyklu čistenia medzizubných priestorov alebo keď prevádzku zariadenia Cordless Power Flosser prerušíte. Keď sa Cordless Power Flosser nabíja Úroveň nabitia batérie Indikátor batérie Plné nabitie Svieti na zeleno Nabíjanie Bliká na zeleno Poznámka: Indikátor batérie bude blikať...
Page 313
Slovensky čistením zariadenie odpojte a zatvorte kryt nabíjacieho portu. Nádržka Opatrne otočením vyberte nádržku zo zariadenia Cordless Power Flosser. Nádržku možno umyť teplou vodou s jemným mydlom alebo vyčistiť v hornom koši umývačky riadu. Rukoväť V prípade potreby môžete rukoväť vyčistiť pretretím mäkkou handričkou a jemným mydlom.
Page 314
Slovensky Otočením odpojte nádržku. 2 Vyberte trysku stlačením tlačidla na uvoľnenie trysiek na zadnej strane rukoväti. 3 Vložte spodnú časť trysky do spodnej časti zariadenia Cordless Power Flosser. 4 Otočením nádržku znova pripojte na miesto. Poznámka: Pred použitím tejto funkcie vnútro nádržky a trysku vysušte.
Page 315
Slovensky príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na web philips.com alebo sa obráťte na miestneho predajcu výrobkov značky Philips Sonicare. Často kladené otázky Otázka Odpoveď Môžem v nádržke použiť ústnu Používanie esenciálnych olejov v vodu alebo esenciálne oleje? nádržke sa neodporúča. Ústnu vodu možno zmiešať...
Page 316
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu sonických výrobkov a batérií vo svojej krajine. Demontáž zabudovanej nabíjateľnej batérie Zabudovanú nabíjateľnú batériu musí pri likvidácii výrobku demontovať odborne spôsobilý technik. Pokyny na demontáž zabudovaných nabíjateľných batérií nájdete na adrese www.philips.com/support.
Page 317
Srpski Uvod Dobro došli u Philips! Čestitamo vam na novom proizvodu Sonicare Cordless Power Flosser. Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici philips.com/welcome. Važne bezbednosne informacije Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka,...
Page 318
Srpski - Nemojte da primenjujete prekomeran pritisak na vrh mlaznice. - Da biste izbegli povrede, rezervoar nemojte da punite vrućom vodom. Nemojte da stavljate strane predmete u rezervoar. - Prestanite da koristite oštećenu mlaznicu. Zamenite mlaznicu na svakih 6 meseci ili ranije ukoliko se pojave znaci pohabanosti.
Page 319
Ukoliko do toga dođe, odmah dobro isperite vodom i potražite medicinsku pomoć. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Namena Philips Sonicare Cordless Power Flosser je oralni irigator čija je namena uklanjanje plaka i ostataka...
Page 320
Srpski 8 Dugme „Režim“ (samo određeni modeli) 9 Svetlo indikatora baterije 10 USB-C priključak za punjenje 11 Skladištenje mlaznica u rezervoaru 12 Rezervoar 13 Vrata za punjenje rezervoara 14 Futrola za mlaznicu (samo određeni modeli) 15 Putna torba (samo određeni modeli) 16 USB-C kabl za punjenje 17 USB zidni adapter od 5 V (samo određeni modeli) Napomena: Sadržaj kutije ne mora da sadrži sve...
Page 321
Srpski Napomena: Sadržaj kutije ne mora da sadrži sve prikazane artikle u zavisnosti od kupljene konfiguracije proizvoda. Režimi i intenziteti Režimi (samo određeni modeli) U zavisnosti od modela, Cordless Power Flosser ima jedan ili dva režima. Ako imate uređaj sa dva režima rada, pritisnite dugme režima da biste prebacivali između Clean (standardnog) i Deep Clean (dubinskog čišćenja) i tako izabrali željeni režim.
Page 322
Srpski Intenziteti Cordless Power Flosser ima tri različite postavke za intenzitet. Pritisnite dugme za intenzitet da biste promenili intenzitet u postavku koju želite. Napomena: Preporučuje se da počnete da koristite ovaj Power Flosser na najmanjem intenzitetu i da povećavate intenzitet tokom nekoliko nedelja. Početak rada Punjenje aparata Cordless Power Flosser Lagano povucite i okrenite poklopac priključka za...
Page 323
Srpski Punjenje rezervoara za vodu Napunite rezervoar za vodu mlakom vodom. Postoje dva jednostavna načina za punjenje rezervoara. Napomena: Prilikom punjenja rezervoara, nemojte da prekoračite liniju maksimalnog punjenja. Napomena: Uklonite punjač iz aparata Cordless Power Flosser pre punjenja rezervoara i upotrebe uređaja. Opcija 1: Podignite okretni poklopac na bočnu stranu rezervoara i napunite ga kroz priključak za brzo...
Page 324
Srpski Da biste uklonili mlaznicu, pritisnite dugme za otpuštanje mlaznice i izvucite je iz drške. Upotreba aparata Cordless Power Flosser Pre uključivanja uređaja, usmerite vrh mlaznice ka lavabou. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na drški da biste uključili Cordless Power Flosser. Ostavite da se voda raspršuje u lavabou.
Page 325
Srpski b Počnite od zadnjih zuba gornje ili donje vilice, pomerajte vrh mlaznice duž linije desni i kratko zastanite između svakog zuba. c Nastavite da čistite unutrašnji (15 sekundi) i spoljašnji (15 sekundi) deo zuba u jednom luku u ustima, ukupno 30 sekundi. Napomena: Obavezno očistite unutrašnje delove zuba.
Page 326
Srpski 2 Nežno kružite vrhom mlaznice oko bravice praveći male krugove pre nego što pređete na bravicu na sledećem zubu. Nakon svake upotrebe Isključite Cordless Power Flosser. 2 Odvajanje i pražnjenje rezervoara 3 Odvojite mlaznicu od drške pritiskom na dugme za otpuštanje mlaznice na gornjoj strani drške 4 Isperite mlaznicu pod mlazom vode 5 Osušite višak vode u mlaznici, sa spoljne strane...
Page 327
Srpski Puni se Treperi zeleno Napomena: Indikator baterije treperi dok se uređaj do kraja ne napuni. Kad se potpuno napuni dok je priključen, svetlo će svetleti postojano zeleno tokom 30 sekundi, a zatim će se ugasiti Kad uređaj Power Flosser nije na punjenju Status baterije Indikator baterije Puna...
Page 328
Srpski Mlaznice - Redovno čišćenje: Skinite mlaznicu sa drške. Isperite vrh toplom vodom. - Svakih nekoliko meseci ili ako se mlaznica začepi: Namočite mlaznicu u posudu sa rastvorom vode i sirćeta u odnosu dva prema jedan i držite je u njoj pet minuta.
Page 329
Posebno nemojte da čuvate kabl za punjenje ili zidni adapter u rezervoaru Zamena Zamenite mlaznice svakih 6 meseci ili, ukoliko su oštećene, odmah. Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu philips.com ili se obratite lokalnom prodavcu Philips Sonicare proizvoda.
Page 330
Da li se druge mlaznice uklapaju u Samo Philips Sonicare Power moj Philips Sonicare Power Flosser mlaznice rade sa ovim Flosser? aparatom. Mlaznice drugih...
Page 331
- Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem električnih proizvoda i baterija. Uklanjanje ugrađene punjive baterije Ugrađenu punjivu bateriju mora da ukloni kvalifikovano stručno lice prilikom odbacivanja proizvoda. Uputstvo za vađenje ugrađenih punjivih baterija možete pronaći na stranici www.philips.com/support.
Page 332
- Älä kastele laturia. - Varmista, että runko on täysin kuiva, ennen kuin yhdistät USB-C-kaapelin. - Lataa vain Philips WAA1001-, WAA2001- tai UL- laturilla tai vastaavilla turvahyväksytyillä verkkolaitteilla, joiden tulo on 100–240 V, 50/60 Hz, 3,5 W ja lähtö on 5 Vdc, 2,5 W. Verkkolaitteiden luettelon löydät osoitteesta Philips.com/support.
Page 333
Suomi - Vältä palovammoja täyttämällä säiliöön vain kylmää vettä. Älä aseta vieraita esineitä säiliöön. - Älä käytä vahingoittunutta suutinta. Vaihda suutin 6 kuukauden välein tai useammin, jos ilmenee merkkejä kulumisesta. - Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos laite on vahingoittunut, lopeta sen käyttö ota yhteyttä...
Page 334
Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttötarkoitus Philips Sonicare Cordless Power Flosser on suusuihku, joka on tarkoitettu poistamaan hammasväleihin ja hampaiden pinnalle kertynyt plakki ja ruokajäämät hammasmädän torjumiseksi sekä ikenien terveyden parantamiseksi ja ylläpitämiseksi. Tämä tuote on tarkoitettu kuluttajien kotikäyttöön, ja sitä...
Page 335
Suomi 9 Akun merkkivalo 10 USB-C-latausportti 11 Vesisäiliön sisäinen suuttimen säilytystila 12 Vesisäiliö 13 Vesisäiliön täyttöluukku 14 Suutinkotelo (vain tietyt mallit) 15 Matkapussi (vain tietyt mallit) 16 USB-C-latauskaapeli 17 5 V:n USB-sovitin (vain tietyt mallit) Huomautus: Ostetun tuotekokoonpanon mukaan pakkaus ei ehkä sisällä kaikkia kuvassa näkyviä tarvikkeita.
Page 336
Suomi Edut Yhden Mukavan ja Pehmeä vesisuihkun helpon kumisuutin, Standard-suutin kohdistamisen jonka ruokajäämien ja mahdollistava ristikkäinen plakin pehmeä vesivirtaus poistamista kumisuutin poistaa plakin varten. aroista ikenistä hellävaraisesti ja kärsiville puhdistaa käyttäjille. hammasvälit vaivattomasti ja perusteellisesti. Huomautus: Ostetun tuotekokoonpanon mukaan pakkaus ei ehkä sisällä kaikkia kuvassa näkyviä tarvikkeita.
Page 337
Suomi Ajastimen aktivointi ja aktivoinnin poistaminen Kun Cordless Power Flosser on poissa päältä, pidä voimakkuudenvalintapainiketta painettuna kolmen sekunnin ajan. - Kun aktivointi poistetaan, akun merkkivalo vilkkuu kerran keltaisena - Kun toiminto aktivoidaan, akun merkkivalo vilkkuu kahdesti vihreänä Deep Clean: Tämä tila hyödyntää Pulse Wave -teknologiaa ja auttaa sinut puhdistamaan hampaat yksi kerrallaan voimakkailla mutta lempeillä...
Page 338
Suomi 2 Liitä USB-C-latauskaapeli laitteen takana olevaan USB-C-latausporttiin. Huomautus: Varmista, että runko on täysin kuiva, ennen kuin yhdistät USB-C-kaapelin. 3 Liitä USB-kaapeli 5 V:n USB-seinäsovittimeen. Huomautus: Seinäsovitin ei sisälly kaikkiin malleihin. Käytä ainoastaan 5 V:n IPX4-verkkolaitetta. 4 Akun merkkivalo vilkkuu latauksen aikana (katso 'Lataaminen').
Page 339
Suomi Irrota säiliö kiertämällä ja täytä se leveän suuaukon kautta. 2 Täytä vesisäiliö. 3 Kierrä säiliötä kiinnittääksesi sen uudelleen paikoilleen. Suuttimien kiinnittäminen ja irrottaminen Kiinnitä haluamasi suutin runkoon. Paina suutinta alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen. Huomautus: Varmista, että suutin on asetettu täysin paikalleen ja että...
Page 340
Suomi 2 Aseta suuttimen kärki suuhusi. Kumarru pesualtaan yläpuolelle ja sulje huulet osittain suuttimen kärjen ympärille, jotta vesi ei roisku. Jätä tarpeeksi tilaa, jotta vesi pystyy virtaamaan suustasi pesualtaaseen. 3 Käynnistä Cordless Power Flosser painamalla rungon virtapainiketta. 4 Kun Cordless Power Flosser on päällä: a Suuntaa suuttimen kärki ienrajan yläpuolelle 90 asteen kulmassa.
Page 341
Suomi d Toista tämä suusi toisella hammaskaarella – 15 sekunnin ajan sisäpuolella ja 15 sekunnin ajan ulkopuolella – kunnes kaikkia hampaidesi ympärillä ja välissä olevia rakoja on puhdistettu yhteensä vähintään yhden minuutin ajan. Huomautus: Voit pysäyttää veden virtauksen käytön aikana painamalla Cordless Power Flosserin virtapainiketta.
Page 342
Suomi 6 Aseta suutin takaisin runkoon tai hyödynnä vesisäiliön yhteydessä olevaa suuttimen säilytystilaa (katso 'Säilytys'). Huomautus: Kuivauksen helpottamiseksi pidä vesisäiliön puoleinen täyttöaukko avoinna tai pura Cordless Power Flosserin kokoonpano käyttökertojen väliseksi ajaksi. Lataaminen Akun tila Tämä Cordless Power Flosser on suunniteltu tarjoamaan virtaa vähintään 25 hammasvälien puhdistussessioon, joista jokainen kestää...
Page 343
Suomi Tyhjä Vilkkuu keltaisena viiden sekunnin ajan, minkä jälkeen laite sammuu automaattisesti Huomautus: Kun akun vähäisen varaustason ilmaisin tulee näkyviin, Cordless Power Flosserin akku on suunniteltu riittämään vielä vähintään kolmeen hammasvälien puhdistussessioon, joista jokainen kestää minuutin. Puhdistus Cordless Power Flosser on puhdistettava kerran viikossa.
Page 344
Suomi toistamalla tämä vaihe täydellä säiliöllä puhdasta ja lämmintä vettä. Suuttimen säilytyskotelo Säilytyskotelo voidaan pestä käsin lämpimällä vedellä ja miedolla saippualla tai astianpesukoneen yläkorissa. Matkapussi Puhdista matkapussi pyyhkimällä se pehmeällä liinalla sekä lämpimän veden ja miedon saippuan seoksella. Kuivaa matkapussi pyyhkimällä se liinalla. Säilytys Vesisäiliön sisäinen suuttimen säilytystila Cordless Power Flosser on suunniteltu siten, että...
Page 345
Varoitus: Älä aseta muita esineitä vesisäiliöön. Älä etenkään säilytä latausjohtoa tai seinäsovitinta vesisäiliössä. Varaosat Vaihda suuttimet kuuden kuukauden välein tai välittömästi, jos ne vahingoittuvat. Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta philips.com tai paikalliselta Philips Sonicare ‑jälleenmyyjältä. Usein kysyttyjä kysymyksiä Kysymys Vastaus Voinko käyttää säiliössä suuvettä...
Page 346
Sopiiko sähkökäyttöiseen Philips Tässä laitteessa voi käyttää vain Sonicare ‑hammasvälisuuttimeen sähkökäyttöisen Philips Sonicare muita suuttimia? ‑hammasvälisuuttimen suuttimia. Muiden valmistajien suuttimet ja Philips AirFloss ‑suuttimet eivät ole yhteensopivia tämän tuotteen kanssa. Kuinka usein suutin on Kehotamme sinua vaihtamaan vaihdettava? suuttimen 6 kuukauden käytön jälkeen.
Page 347
Suomi Sisäisen ladattavan akun poistaminen Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun tuote heitetään pois. Ohjeet sisäisten ladattavien akkujen poistamiseen löytyvät osoitteesta www.philips.com/support.
Page 348
Svenska Inledning Välkommen till Philips! Grattis till din nya Philips Sonicare Cordless Power Flosser. Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på philips.com/welcome. Viktig säkerhetsinformation Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga informationen noggrant innan du...
Page 349
Svenska - Fyll inte behållaren med hett vatten, för att undvika personskador. Placera inte främmande föremål i behållaren. - Använd inte ett skadat munstycke. Byt ut munstycket var sjätte månad eller oftare vid märkbart slitage. - Den här apparaten innehåller inga delar som kan underhållas av användaren.
Page 350
Avsedd användning Philips Sonicare Cordless Power Flosser är en munspolningsapparat som används för att ta bort plack och matrester mellan tänderna och på tändernas yta, för att minska skador på tänderna och för att förbättra och bibehålla tandköttshälsa.
Page 351
Svenska 5 Intensitetsindikator 6 Intensitetsknapp 7 Lägesindikator (endast vissa modeller) 8 Lägesknapp (endast vissa modeller) 9 Batterilampa 10 USB-C-laddningsport 11 Munstyckesförvaring i behållaren 12 Behållare 13 Lucka till påfyllningsöppning 14 Förvaringsfodral för munstycke (endast vissa modeller) 15 Resefodral (endast vissa modeller) 16 USB-C-laddningskabel 17 5 V USB-väggadapter (endast vissa modeller) Obs! Förpackningen kanske inte innehåller allt som...
Page 352
Lägen och intensitetsnivåer Lägen (endast vissa modeller) Beroende på modell har din Philips Sonicare Cordless Power Flosser ett eller två lägen. Om du har en enhet med två lägen kan du trycka på lägesknappen för att växla mellan standardrengöringsläge (Clean) och djupreningsläge (Deep Clean).
Page 353
Intensitetsnivåer Philips Sonicare Cordless Power Flosser har tre olika inställningar för intensitetsnivå. Tryck på intensitetsknappen om du vill ändra intensitetsnivån. Obs! Vi rekommenderar att du börjar använda Philips Sonicare Cordless Power Flosser på...
Page 354
4 Batteriindikatorn blinkar under laddningen (se 'Laddning'). Obs! Det kan ta upp till 4 timmar att ladda batteriet helt, men du kan använda Philips Sonicare Cordless Power Flosser innan batteriet är fulladdat. Obs! Sätt tillbaka laddningsuttagets lock på Philips Sonicare Cordless Power Flosser när du inte laddar den.
Page 355
Använda Philips Sonicare Cordless Power Flosser Rikta munstyckets spets mot handfatet innan du sätter på enheten. Sätt på Philips Sonicare Cordless Power Flosser genom att trycka på på/av-knappen på handtaget. Låt vatten spruta i handfatet. Stäng av enheten när vatten sprutas ut.
Page 356
Svenska 3 Sätt på Philips Sonicare Cordless Power Flosser genom att trycka på på/av-knappen på handtaget. 4 När Philips Sonicare Cordless Power Flosser är på: a Placera munstyckets spets strax ovanför tandköttskanten i 90 graders vinkel. Obs! Om du använder ett Quad Stream- munstycke, tryck försiktigt så...
Page 357
Efter varje användning Stäng av Philips Sonicare Cordless Power Flosser. 2 Ta loss och töm behållaren. 3 Ta bort munstycket från handtaget genom att trycka på munstyckets frigöringsknapp högst upp på...
Page 358
Svenska Batteriindikatorn visar batteristatusen när du är klar med en munspolningssession på 1 minut och när du pausar Philips Sonicare Cordless Power Flosser. När Philips Sonicare Cordless Power Flosser laddas Batteristatus Batteriindikator Fulladdat Fast grönt sken Laddning Blinkande grönt sken Obs! Batteriindikatorn blinkar tills batteriet är fulladdat.
Page 359
Inbyggda komponenter, slang och handtag Fyll behållaren med varmt vatten och tillsätt 1–2 msk ättika. Rikta munstycket mot handfatet och sätt på Philips Sonicare Cordless Power Flosser för att köra lösningen genom enheten tills behållaren har tömts. Skölj genom att upprepa proceduren med behållaren fylld med rent, varmt vatten.
Page 360
Skruva loss behållaren. 2 Ta bort munstycket genom att trycka på munstyckets frigöringsknapp på handtagets baksida. 3 För in munstycket i botten av Philips Sonicare Cordless Power Flosser. 4 Skruva fast behållaren igen. Obs! Torka av inuti behållaren och munstycket innan du använder funktionen.
Page 361
Förvara aldrig laddningskabeln eller väggadaptern i behållaren. Byten Byt munstycken var sjätte månad eller direkt om munstycket är skadat. Du kan köpa tillbehör och reservdelar på philips.com och hos din lokala Philips Sonicare-återförsäljare. Vanliga frågor Fråga Svar Kan jag använda munvatten eller Det är inte lämpligt att använda...
Page 362
Svenska Garanti och support Du hittar produktinformation, support och instruktioner på www.philips.com/support och i den internationella garantibroschyren. Garantibegränsningar De internationella garantivillkoren omfattar inte följande: - Munstycken - Skador som orsakats av användning av ej godkända reservdelar eller munstycken - Skador som orsakats av felaktig användning, våld, vanskötsel, ändringar eller obehörig reparation...
Page 363
Ελληνικά Εισαγωγή Καλώς ήρθατε στη Philips! Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας ασύρματης συσκευής μεσοδόντιου καθαρισμού Sonicare Cordless Power Flosser. Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια...
Page 364
Ελληνικά Μην γεμίζετε το δοχείο με ζεστό νερό. Το ζεστό νερό μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο στόμιο ψεκασμού. Για να αποφύγετε τους τραυματισμούς, μη γεμίζετε το δοχείο με ζεστό νερό. Μη βάζετε ξένα αντικείμενα στο δοχείο. Να...
Page 365
διαρροή, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε αμέσως με νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Προβλεπόμενη χρήση...
Page 366
Ελληνικά (ηλικίας 6 ετών και άνω) πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Η συσκευή σας Philips Sonicare Power Flosser (Εικ. 1) 1 Στόμιο 2 Περιστροφέας στομίου 3 Κουμπί απασφάλισης στομίου 4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 5 Ένδειξη έντασης 6 Κουμπί έντασης...
Page 367
Ελληνικά Όνομα στομίου Στόμιο Standard Στόμιο Comfort Στόμιο Quad Stream Όφελος Απλό στόμιο με Μαλακό ελαστικό Μαλακό ελαστικό μονή ροή νερού στόμιο για άνεση στόμιο που για την αφαίρεση και εύκολη κατευθύνει το νερό πλάκας και τοποθέτηση για με σταυροειδή ροή, υπολειμμάτων...
Page 368
Ελληνικά Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον βηματοδότη Με το Cordless Power Flosser απενεργοποιημένο, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής έντασης για 3 δευτερόλεπτα. Όταν απενεργοποιηθεί, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας θα αναβοσβήσει σε πορτοκαλί χρώμα μία φορά Όταν ενεργοποιηθεί, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας θα αναβοσβήσει...
Page 369
Ελληνικά 2 Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB-C στη θύρα φόρτισης USB-C στο πίσω μέρος του Cordless Power Flosser. Σημείωση: Πριν συνδέσετε το καλώδιο USB-C, βεβαιωθείτε ότι η λαβή είναι εντελώς στεγνή. 3 Συνδέστε το καλώδιο USB σε έναν μετασχηματιστή τοίχου USB 5V. Σημείωση: Ο...
Page 370
Ελληνικά 1 Περιστρέψτε το δοχείο, για να το αποσυνδέσετε και γεμίστε το μέσα από το πλατύ άνοιγμα του στομίου. 2 Γεμίστε το δοχείο. 3 Περιστρέψτε το δοχείο, για να το επανασυνδέσετε. Τοποθέτηση και αφαίρεση στομίων Τοποθετήστε το στόμιο που προτιμάτε στη λαβή. Πιέστε το στόμιο...
Page 371
Ελληνικά 2 Τοποθετήστε την άκρη του στομίου στο στόμα σας. Σκύψτε πάνω από τον νεροχύτη και κλείστε ελαφρώς τα χείλη σας γύρω από την άκρη του στομίου ώστε να αποφύγετε το πιτσίλισμα. Αφήστε αρκετό κενό για να μπορεί να ρέει το νερό από το στόμα σας στον νεροχύτη. 3 Πατήστε...
Page 372
Ελληνικά d Επαναλάβετε στο άλλο οδοντικό τόξο του στόματός σας για ακόμα 15 δευτερόλεπτα στην εσωτερική πλευρά και 15 δευτερόλεπτα στην εξωτερική πλευρά, μέχρι να καθαριστούν όλοι οι χώροι γύρω από τα δόντια και ανάμεσα στα δόντια για τουλάχιστον ένα λεπτό...
Page 373
Ελληνικά 6 Τοποθετήστε ξανά το στόμιο στη λαβή ή χρησιμοποιήστε τη λειτουργία (βλέπε 'Αποθήκευση') φύλαξης στομίου μέσα στο δοχείο. Σημείωση: Για να διευκολύνετε το στέγνωμα, κρατήστε την πλευρική θύρα πλήρωσης του δοχείου ανοιχτή ή αφήστε το Cordless Power Flosser αποσυναρμολογημένο μεταξύ των χρήσεων.
Page 374
Ελληνικά Άδεια Αναβοσβήνει σε πορτοκαλί για 5 δευτερόλεπτα και το Power Flosser απενεργοποιείται αυτόματα Σημείωση: Όταν εμφανιστεί η ένδειξη χαμηλής μπαταρίας, το Power Flosser είναι σχεδιασμένο, για να παρέχει τουλάχιστον 3 συνεδρίες μεσοδόντιου καθαρισμού, με κάθε συνεδρία να διαρκεί 1 λεπτό. Καθάρισμα...
Page 375
Ελληνικά αδειάσει. Ξεπλύνετε επαναλαμβάνοντας την διαδικασία έχοντας το δοχείο γεμάτο καθαρό ζεστό νερό. Θήκη φύλαξης στομίου Η θήκη φύλαξης μπορεί να καθαριστεί στο χέρι σε ζεστό νερό με ήπιο σαπούνι ή στην πάνω σχάρα του πλυντηρίου πιάτων. Θήκη ταξιδίου Καθαρίστε τη θήκη ταξιδίου σκουπίζοντάς την με ένα μαλακό πανί...
Page 376
φόρτισης ή τον μετασχηματιστή τοίχου στο δοχείο Αντικατάσταση Αντικαθιστάτε τα στόμια κάθε 6 μήνες ή αμέσως αν έχουν υποστεί ζημιά. Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση philips.com ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips Sonicare. Συχνές ερωτήσεις Ερώτηση...
Page 377
Εγγύηση και υποστήριξη Για πληροφορίες για το προϊόν, για υποστήριξη και για online οδηγίες χρήσης, επισκεφθείτε την τοποθεσία: www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί στην εγγύηση Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Στόμια...
Page 378
Ελληνικά Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται το προϊόν. Οδηγίες για την αφαίρεση των ενσωματωμένων επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση www.philips.com/support.
Page 379
Български Въведение Привет от Philips! Поздравяваме ви за покупката на новия ви Sonicare Cordless Power Flosser. За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на philips.com/welcome. Важна информация за безопасност Използвайте продукта само по предназначение.
Page 380
Български - Не пълнете резервоара с гореща вода. Горещата вода може да предизвика изгаряния. - Не упражнявайте прекомерен натиск върху върха на накрайника на дюзата. - За да избегнете нараняване, не пълнете водния резервоар с гореща вода. Не поставяйте чужди тела...
Page 381
избягвайте контакт с кожата или очите. В случай на такъв контакт незабавно изплакнете обилно с вода и потърсете медицинска помощ. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Page 382
Български Предназначение Philips Sonicare Cordless Power Flosser е устен иригатор, предназначен да премахва плаката и остатъците от храна между зъбите и по повърхността им, за да се намали развалянето на зъбите и да се подобри и поддържа здравето на венците. Този продукт е предназначен за домашна...
Page 383
Български Накрайници За да видите какви накрайници имате, проверете кода в долната част на съответния накрайник. Всеки вид накрайник има различни предимства. Етикет на накрайник Име на Накрайник Накрайник Накрайник накрайник Standard Comfort Quad Stream Предимство Накрайник Мек гумен Мек гумен Standard с...
Page 384
Български Режими и степени на интензивност Режими (само за конкретни модели) В зависимост от модела ви вашият Cordless Power Flosser е оборудван с един или два различни режима. Ако имате устройство с два режима, натиснете бутона за режим за превключване между...
Page 385
Български Степени на интензивност Вашият Cordless Power Flosser разполага с три различни настройки за интензивността. За да промените интензивността с предпочитаната от вас настройка, натиснете бутона за интензивност. Забележка: Препоръчително е да започнете да използвате този Power Flosser с най-ниската интензивност...
Page 386
Български Забележка: Поставяйте обратно капака на порта за зареждане на Cordless Power Flosser, когато не се зарежда активно. Пълнене на резервоара Напълнете резервоара с хладка вода. Има два лесни начина за пълнене на резервоара. Забележка: Когато пълните резервоара, не превишавайте линията за максимално ниво на пълнене.
Page 387
Български Поставяне и изваждане на накрайници Поставете предпочитания накрайник на дръжката. Притиснете накрайника надолу, докато чуете щракване. Забележка: Уверете се, че накрайникът е изцяло поставен и изравнен с горната част на устройството. За да извадите накрайника, натиснете бутона за освобождаване на накрайника и издърпайте накрайника...
Page 388
Български a Позиционирайте върха на накрайника точно над линията на венеца под ъгъл от 90°. Забележка: За накрайника Quad Stream натиснете леко, така че върхът на накрайника да е в контакт с линията на венеца и зъбите. b Като започвате от кътниците на горната или долната...
Page 389
Български Почистване на ортодонтски брекети с накрайника Quad Stream За почистване около ортодонтски брекети поставете върха на накрайника над всеки брекет. 2 Внимателно завъртете върха на накрайника около брекета в малък кръг, преди да продължите с брекета на следващия зъб. След...
Page 390
Български Индикаторът на батерията показва състоянието на батерията, когато завършите 1-минутна сесия на почистване или когато поставите Power Flosser на пауза. Когато Power Flosser се зарежда Състояние на батерията Индикатор за батерията Пълна Постоянно светещо зелено Зареждане Премигващо зелено Забележка: Индикаторът за батерията ще премигва, докато...
Page 391
Български Предупреждение: Не почиствайте Cordless Power Flosser, докато кабелът за зареждане и адаптерът са прикрепени. Изключете устройството от контакта и затворете капачето на порта за зареждане преди почистване. Резервоар Внимателно извадете резервоара от Cordless Power Flosser чрез завъртане. Този резервоар може...
Page 392
Български Съхранение Съхранение на накрайниците в резервоара Вашият Cordless Power Flosser е проектиран така, че да можете да съхранявате една дюза, окачена под дръжката на Cordless Power Flosser в резервоара. За да използвате тази функция: Завъртете резервоара, за да го свалите. 2 Свалете...
Page 393
адаптера за зареждане в резервоара Смяна Сменяйте накрайниците на всеки 6 месеца или незабавно, ако се повредят. За да закупите аксесоари или резервни части, посетете philips.com или се обърнете към вашия местен търговец на Philips Sonicare. Често задавани въпроси Въпрос Отговор...
Page 394
Съветваме ви да подмените накрайника? накрайника след 6 месеца употреба. Можете да намерите повече информация за купуване на резервни части на philips.com Гаранция и поддръжка За продуктова информация, поддръжка и инструкции за потребителя онлайн, моля, посетете: www.philips.com/support или прочетете брошурата за международната гаранция.
Page 395
Български на вградени акумулаторни батерии можете да намерите на www.philips.com/support.
Page 396
Македонски Вовед Добре дојдовте во Philips. Честитки за вашиот нов Sonicare Cordless Power Flosser. За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на philips.com/welcome. Важни безбедносни информации Користете го производот само за неговата намена.
Page 397
Македонски - Немојте да го полните резервоарот со топла вода. Топла вода може да предизвика изгореници. - Немојте премногу да го притискате врвот на млазницата. - За да избегнете физичка повреда, немојте да го полните резервоарот со топла вода. Немојте да ставате...
Page 398
избегнувајте контакт со кожата или очите. Ако се случи тоа, веднаш исплакнете добро со вода и побарајте лекарска помош. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Предвидена намена...
Page 399
употреба на потрошувачите и обично се користи најмалку еднаш на ден. Користењето од страна на деца (возраст над 6 години) треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашиот Philips Sonicare Power Flosser (сл. 1) Млазница 2 Ротор на млазницата 3 Копче за ослободување на млазницата...
Page 400
Македонски Етикета на млазницата Име на Standard Млазница Млазница Quad млазницата (Стандардна) Comfort (за Stream млазница удобност) Придобивка Standard Мека гумена Мека гумена (Стандардна) млазница за млазница што млазница со удобност и ја насочува еден млаз на лесно водата во вода...
Page 401
Македонски Clean (Чистење) Овој режим, со тајмер, обезбедува постојан притисок на водата за одлично чистење. Тајмерот укажува кога треба да се префрлите на следниот дел од устата преку кратка пауза во протокот на вода на секои 15 секунди. Овој Cordless Power Flosser доаѓа со активиран тајмер.
Page 402
Македонски Започнување Полнење на Cordless Power Flosser Нежно повлечете го и завртете го капакот на портата за полнење на задниот дел од Cordless Power Flosser за да се прикаже портата за полнење. 2 Приклучете го кабелот за полнење USB-C во портата...
Page 403
Македонски Забелешка: извадете го полначот од Cordless Power Flosser пред да го полните резервоарот и да го користите уредот. Опција 1: Отворете го капачето на преклоп од страната на резервоарот и наполнете го резервоарот преку страничната порта за брзо полнење. Опција...
Page 404
Македонски Користење на Cordless Power Flosser Пред да го вклучите уредот, насочете го врвот на млазницата кон мијалникот. Притиснете го копчето за вклучување/исклучување на рачката за да го вклучите Cordless Power Flosser. Оставете водата да прска во мијалникот. Исклучете го уредот откако водата ќе се испразни...
Page 405
Македонски c Продолжете да чистите и од внатрешната (15 секунди) и од надворешната (15 секунди) страна на забите, вкупно 30 секунди во еден лак на устата. Забелешка: не заборавајте да ги исчистите забите од внатрешната страна. Забелешка: може да го користите роторот на млазницата...
Page 406
Македонски 2 Нежно вртете го врвот на млазницата околу брикетите во мал круг пред да се преместите на брикетот на следниот заб. По секоја употреба Исклучете го Cordless Power Flosser. 2 Откачете го и испразнете го резервоарот 3 Извадете ја млазницата од рачката со притискање...
Page 407
Македонски Полна Постојано зелено светло Полнење Трепкачко зелено светло Забелешка: индикаторот за батерија ќе трепка додека не се наполни целосно. Кога ќе се наполни целосно и уште е вклучен, светлото ќе биде постојано зелено 30 секунди и потоа ќе се исклучи Кога...
Page 408
Македонски исчисти во горната решетка на машината за миење садови. Рачка Кога е потребно, може да ја исчистите рачката со бришење со мека крпа и благ сапун. Млазници - Редовно чистење: отстранете ја млазницата од рачката. Исплакнете го врвот под топла вода. - На...
Page 409
Македонски Завртете го резервоарот да се откачи. 2 Извадете ја млазницата со притискање на копчето за исфрлање на млазницата на задниот дел од рачката. 3 Вметнете го долниот дел на млазницата во долниот дел на безжичниот Power Flosser. 4 Извиткајте го резервоарот за да повторно го прикачите.
Page 410
Македонски Замена Заменувајте ги млазниците на секои 6 месеци или веднаш кога ќе се оштетат. За да купите додатоци или резервни делови, одете на philips.com или кај локалниот дистрибутер на Philips Sonicare. Често поставувани прашања Прашање Одговор Може ли да користам течност за...
Page 411
за посебно собирање на електрични производи и батерии. Отстранување на вградена батерија на полнење Вградената батерија на полнење мора да ја отстрани квалификуван професионалец кога производот ќе се отфрли. Упатствата за отстранување на вградени батерии на полнење може да ги најдете на www.philips.com/support.
Page 412
Русский Введение Добро пожаловать в Philips! Поздравляем с приобретением нового беспроводного ирригатора Sonicare Cordless Power Flosser! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте philips.com/welcome. Важные сведения о безопасности - Дополнение к эксплуатационной документации Используйте прибор только по назначению. Перед...
Page 413
могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых. - Не позволяйте детям играть с прибором. - Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. - Не наполняйте резервуар горячей водой. Горячая вода может вызвать ожоги. - Не прижимайте наконечник насадки слишком сильно.
Page 414
зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). - Запрещается помещать изделия и батареи к ним в микроволновую печь или на...
Page 415
предназначено исключительно для домашнего использования, обычно не реже одного раза в день. Использование детьми (старше 6 лет) допускается только под присмотром взрослых. Ваш ирригатор Philips Sonicare Power Flosser (рис. 1) Насадка 2 Вращающаяся насадка 3 Кнопка фиксации насадки 4 Кнопка включения/выключения...
Page 416
Русский 9 Световой индикатор заряда аккумулятора 10 Разъем USB Type-C для зарядки 11 Держатель для хранения насадки в емкости 12 Емкость 13 Крышка емкости 14 Футляр для насадок (только в некоторых моделях) 15 Чехол для переноски (только в некоторых моделях) 16 Кабель...
Page 417
Русский Преимущества Насадка Мягкая Мягкая Standard с резиновая резиновая одним потоком насадка насадка, струи для подходит для дающая две удаления людей с перекрещиваю зубного налета чувствительны щиеся струи, и остатков ми деснами. которые пищи. бережно и эффективно удаляют зубной налет. Примечание.
Page 418
Русский Включение или выключение таймера При выключенном ирригаторе Cordless Power Flosser нажмите и удерживайте кнопку выбора интенсивности в течение 3 секунд. - Если таймер выключен, индикатор заряда аккумулятора один раз мигнет желтым цветом - Если таймер включен, индикатор заряда аккумулятора два раза мигнет зеленым цветом Deep Clean (Глубокая...
Page 419
Русский Начало работы Зарядка беспроводного ирригатора Cordless Power Flosser Аккуратно потяните и поверните крышку разъема зарядки на задней стороне Cordless Power Flosser, чтобы открыть разъем зарядки. 2 Вставьте кабель зарядки USB Type-C в разъем USB Type-C на задней стороне Cordless Power Flosser.
Page 420
Русский Примечание. Извлеките кабель зарядного устройства из ирригатора Cordless Power Flosser перед заполнением емкости и использованием устройства. Вариант 1. Поднимите верхнюю часть откидной крышки емкости и заполните емкость через боковое отверстие для быстрого заполнения. Вариант 2. Поверните емкость, чтобы отсоединить ее, затем...
Page 421
Русский Использование беспроводного ирригатора Cordless Power Flosser Перед включением устройства направьте наконечник насадки в раковину. Нажмите кнопку включения/выключения на рукоятке, чтобы включить беспроводной ирригатор Cordless Power Flosser. Позвольте воде вытечь в раковину. Выключите устройство, когда вода начнет вытекать из устройства. 2 Расположите...
Page 422
Русский c Продолжайте чистить как внутри (15 секунд), так и снаружи (15 секунд) зубов в общей сложности 30 секунд на один ряд. Примечание. Не забывайте чистить между зубами. Примечание. Вы можете использовать вращающуюся насадку, чтобы развернуть и разместить наконечник насадки для очистки внутренней...
Page 423
Русский После каждого использования: Выключите беспроводной ирригатор Cordless Power Flosser. 2 Отсоедините и опорожните емкость. 3 Отсоедините насадку от рукоятки, нажав специальную кнопку снятия насадки в верхней части рукоятки. 4 Сполосните насадку под струей воды. 5 Высушите излишки воды на насадке, внешней стороне...
Page 424
Русский индикатор станет гореть зеленым цветом в течение 30 секунд, а затем выключится Если Power Flosser не заряжается Состояние заряда Индикатор уровня заряда аккумулятора аккумулятора Полный заряд Ровный зеленый свет Неполный заряд Мигающий зеленый свет Низкий заряд Мигающий желтый свет Полностью...
Page 425
Русский Рукоятка При необходимости можно очистить рукоятку, протерев ее тканью, смоченной в мыльном растворе. Насадки - Регулярная очистка: Снимите насадку с рукоятки. Промойте наконечник теплой водой. - Каждые несколько месяцев или при засорении насадки: Замочите насадку в контейнере с раствором уксуса и воды в пропорции 1:2 на пять...
Page 426
Русский Поверните емкость, чтобы отсоединить ее. 2 Отсоедините насадку, нажав кнопку отсоединения насадки на тыльной стороне рукоятки. 3 Вставьте нижнюю часть насадки в нижнюю часть Power Flosser. 4 Поверните емкость, чтобы вернуть ее на место. Примечание. Не забудьте высушить внутреннюю часть...
Page 427
Русский Замена Насадку следует менять каждые 6 месяцев или сразу после повреждения. Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт philips.com или обратитесь к местному дилеру Philips Sonicare. Часто задаваемые вопросы Вопрос Ответ Можно ли наполнять резервуар Использование эфирных масел для воды жидкостью для...
Page 428
Русский можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). Ограничения по гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: - Насадки - Повреждения, вызванные использованием неоригинальных запчастей или насадок. - Повреждения, вызванные неправильной...
Page 429
Українська Вступ Ласкаво просимо до світу пристроїв Philips! Вітаємо з придбанням нового бездротового іригатора Sonicare Cordless Power Flosser! Щоб повною мірою скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті philips.com/welcome. Важлива інформація з техніки безпеки Використовуйте цей пристрій за призначенням.
Page 430
Українська - Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. - Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. - Не заливайте резервуар окропом. Гаряча вода може спричинити опіки. - Не тисніть надто сильно на кінець насадки. - Щоб не травмуватися, не наливайте в...
Page 431
- Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. - Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну...
Page 432
Українська Призначення Philips Sonicare Cordless Power Flosser – це іригатор для ротової порожнини, який видаляє наліт і залишки їжі між зубами й очищує їхню поверхню, щоб запобігати псуванню зубів і підтримувати ясна здоровими. Цей виріб призначено для домашнього використання принаймні раз на день.
Page 433
Українська Маркування насадки Назва насадки Насадка Насадка Насадка Quad Standard Comfort Stream Перевага Насадка М’яка гумова М’яка гумова Standard з насадка для насадка, яка одним потоком комфортного та спрямовує води для зручного перпендикуляр видалення використання ні потоки води бруду та людьми...
Page 434
Українська Режим Clean (Чищення) У цьому режимі з таймером подається струмінь води під постійним тиском для бездоганного чищення. Кожні 15 секунд таймер робить коротку паузу у створенні водяних імпульсів, підказуючи, коли час переходити до наступної ділянки рота. Іригатор Cordless Power Flosser постачається з активованим...
Page 435
Українська Початок роботи Заряджання бездротового іригатора Cordless Power Flosser Щоб відкрити зарядний порт, обережно потягніть і поверніть його кришку на зворотному боці іригатора Cordless Power Flosser. 2 Під’єднайте зарядний кабель USB-C до зарядного порту USB-C на зворотному боці іригатора Cordless Power Flosser. Примітка.
Page 436
Українська Примітка. Перш ніж наповнювати резервуар і використовувати Cordless Power Flosser, вийміть з іригатора зарядний пристрій. Варіант 1. Щоб швидко наповнити резервуар, підніміть його верхню відкидну кришку та налийте в нього воду через бічний отвір. Варіант 2. Поверніть резервуар, щоб від’єднати його, і налийте...
Page 437
Українська Використання бездротового іригатора Cordless Power Flosser Перш ніж вмикати пристрій, спрямуйте наконечник насадки до раковини. Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." на ручці, щоб увімкнути іригатор Cordless Power Flosser. Дайте воді витекти в раковину. Вимкніть пристрій, щойно з нього виллється вода. 2 Вставте наконечник насадки до рота. Нахиліться...
Page 438
Українська c Продовжуйте очищати передню (15 секунд) і задню (15 секунд) поверхні зубів в одній частині рота протягом 30 секунд. Примітка. Не забувайте чистити задню поверхню зубів. Примітка. Повернути та розташувати наконечник насадки для чищення задньої поверхні зубів можна за допомогою обертача насадки. d Повторюйте...
Page 439
Українська Після кожного використання Вимкніть бездротовий іригатор Cordless Power Flosser. 2 Від’єднайте резервуар і злийте з нього воду. 3 Зніміть насадку з ручки, натиснувши кнопку розблокування насадки на передній частині ручки. 4 Промийте насадку під краном. 5 Висушіть насадку, зовнішню поверхню ручки та резервуар.
Page 440
Українська світитиметься зеленим 30 секунд, а потім вимкнеться. Якщо іригатор Power Flosser не заряджається Стан батареї Індикатор заряду Повністю заряджена Світиться зеленим Наполовину розряджена Блимає зеленим Майже розряджена Блимає жовтим Повністю розряджена Блимає жовтим 5 секунд, після чого пристрій Power Flosser автоматично вимикається Примітка.
Page 441
Українська Насадки - Регулярне очищення. Зніміть насадку з ручки. Промийте наконечник теплою водою. - Раз на кілька місяців або якщо насадку забруднено. На 5 хвилин залиште насадку в контейнері з розчином: 2 частини води на 1 частину оцту. Промийте насадку теплою водою. Внутрішні компоненти, шланг і ручка Заповніть...
Page 442
Обережно! Не розміщуйте в резервуарі інші предмети. Зокрема, не зберігайте в ньому зарядний кабель або мережевий адаптер. Заміна Заміняйте насадки кожні півроку або негайно після пошкодження. Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, завітайте на веб-сайт philips.com або зверніться до місцевого дилера Philips Sonicare.
Page 443
використання. Докладніше про придбання запасних частин див. на веб-сайті philips.com Гарантія та підтримка Відомості про виріб, підтримку й онлайн-інструкції для користувачів див. на сайті www.philips.com/support або в буклеті з міжнародною гарантією. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: - насадки;...
Page 444
батареї не підлягають утилізації зі звичайними побутовими відходами. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв і батарей. Виймання вбудованої акумуляторної батареї Вбудовану акумуляторну батарею має виймати кваліфікований фахівець після утилізації пристрою. Інструкцію з виймання вбудованих акумуляторних батарей див. на сайті: www.philips.com/support.
Page 445
Қазақша Кіріспе Philips сайтына қош келдіңіз! Жаңа Sonicare Cordless Power Flosser құтты болсын. Philips ұсынатын қолдауын толық пайдалану үшін өнімді philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Маңызды қауіпсіздік ақпараты - Қосымша пайдалану құжаттамасын Өнімді тек арнайы мақсатына пайдаланыңыз. Өнімді және оның батареялары мен аксессуарларын...
Page 446
Қазақша Резервуарға ыстық су құймаңыз. Ыстық судан күйіп қалуы мүмкін. Саптаманың ұшына артық қысым түсірмеңіз. Жарақат алмау үшін ыдысқа ыстық су құймаңыз. Ыдысқа басқа нәрсе салмаңыз. Зақымдалған саптаманы пайдаланбаңыз. Саптаманы 6 ай сайын немесе тозу белгілері байқалса, одан ертерек ауыстырыңыз. Бұл...
Page 447
Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Мақсаты бойынша қолдану Philips Sonicare Cordless Power Flosser — тісжегінің пайда болуын азайту және иектердің саулығын жақсарту үшін тістеріңіздің арасындағы және тіс бетіндегі дақтарды және тамақ қалдықтарын кетіруге...
Page 448
Қазақша Philips Sonicare Power Flosser (1-сурет) 1 Саптама 2 Саптама бұрғыш 3 Саптаманы шешетін түйме 4 Қосу/өшіру түймесі 5 Қарқындылық индикаторы 6 Қарқындылық түймесі 7 Режим индикаторы (тек арнайы модельдер) 8 Режим түймесі (тек арнайы модельдер) 9 Батарея индикаторлық шамы...
Page 449
Қазақша Пайдасы Қалдықтар мен Иектері сезімтал Суды айқас ағын дақтарды кетіру пайдаланушыла түрінде үшін бір ағын рға қолайлы бағыттайтын, сумен және оңай күш салмай тазалайтын орналастыруға мұқият тазалау Standard арналған жұмсақ үшін дақтарды саптамасы. резеңкелі ақырын кетіретін саптама. жұмсақ резеңкелі саптама.
Page 450
Қазақша Реттеуішті іске қосу немесе өшіру үшін Cordless Power Flosser өшірулі болғанда, қарқындылық таңдау түймесін 3 секунд басып тұрыңыз. Өшірілген кезде батареяның индикатор шамы бір рет сары болып жыпылықтайды Іске қосылған кезде батареяның индикатор шамы екі рет жасыл болып жыпылықтайды Deep Clean: бұл...
Page 451
Қазақша 2 USB-C зарядтау кабелін Cordless Power Flosser құрылғысының артындағы USB-C зарядтау портына қосыңыз. Ескертпе: USB-C кабелін жалғамас бұрын, сап толық құрғақ болсын. 3 USB кабелін 5 В USB XX жүйе адаптеріне жалғаңыз. Ескертпе: Жүйе адаптері барлық модельдерінің жинағына кірмейді. Тек 5 В IPX4 адаптерін пайдаланыңыз.
Page 452
Қазақша 1 Ыдысты ажырату үшін бұраңыз, ыдысқа кең саңылауы арқылы су құйыңыз. 2 Ыдысқа су құйыңыз. 3 Ыдысты орнына бұрап бекітіңіз. Саптамаларды салу және алу Қажетті саптаманы сапқа кигізіңіз. Сырт еткен дыбыс шыққанша, саптаманы басыңыз. Ескертпе: Саптаманың толық салынғанына көз жеткізіп, құрылғының...
Page 453
Қазақша 3 Cordless Power Flosser құрылғысын қосу үшін саптағы қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Cordless Power Flosser қосылған кезде: a саптаманың ұшын қызыл иектің үстіне 90° бұрышпен қойыңыз. Ескертпе: Quad Stream саптамасын ақырын басыңыз, сонда саптама ұшы қызыл иегіңіз бен тістеріңізге тиеді. b Үстіңгі...
Page 454
Қазақша кем дегенде бір минут тазаланғанша тоқтаған жерден жалғастырыңыз. Quad Stream саптамасымен ортодонтикалық брекеттерді тазалау 1 Ортодонтикалық брекеттердің айналасын тазалау үшін саптама ұшын әр брекеттің үстіңгі жағына қойыңыз. 2 Келесі тістегі брекетке жылжудан бұрын брекеттің маңында саптама ұшын ақырын бұраңыз. Пайдаланғаннан...
Page 455
Қазақша 1 минуттық тазалау сеансын аяқтаған кезде немесе электрлік тіс шайғышты тоқтатқан кезде, батарея индикаторы батарея күйін көрсетеді. Электрлік тіс шайғыш зарядталып жатқанда Батареяның күйі Батарея индикаторы Толық Жасыл болып жанып тұр Зарядтау Жасыл болып жыпылықтап тұр Ескертпе: Батарея толық зарядталғанша, индикатор жыпылықтайды.
Page 456
Қазақша тазаламаңыз. Тазалаудан бұрын құрылғыны розеткадан суырып, зарядтау портының қақпағын жабыңыз. Ыдыс Ыдысты Cordless Power Flosser құрылғысынан ақырын бұрап алыңыз. Ыдысты жылы сумен сабындап жууға немесе ыдыс жуғыш машинаның үстіңгі сөресінде жууға болады. Сап Қажет болған жағдайда сапты жұмсақ шүберек пен жұмсақ...
Page 457
Қазақша алынған бір саптаманы ыдыста сақтауға болады. Бұл функцияны пайдалану үшін: 1 Ыдысты ажырату үшін бұраңыз. 2 Саптың артындағы саптаманы шығару түймесін басып, саптаманы шығарып алыңыз. 3 Саптаманың түбін электрлік тіс шайғыштың түбіне салыңыз. 4 Ыдысты орнына бұрап бекітіңіз. Ескертпе: Бұл функцияны қолданар алдында, ыдыстың...
Page 458
Қазақша Ауыстыру Саптамаларды 6 сайын немесе зақымдалған кезде бірден ауыстырыңыз. Аксессуарларды немесе қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін philips.com сайтына кіріңіз немесе жергілікті Philips Sonicare дилеріне барыңыз. Жиі қойылатын сұрақтар Сұрақ Жауап Резервуарда ауыз шаятын Резервуарға эфир майларын сұйықтықты немесе эфир...
Page 459
күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтынын білдіреді. Электр өнімдері мен батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Кірістірілген қайта зарядталатын батареяны алу Өнім тасталған кезде, кірістірілген қайта зарядталатын батареяны білікті маман алуы қажет. Кірістірілген қайта зарядталатын батареяларды алу нұсқауларын www.philips.com/support веб-сайтынан табуға болады.
Page 460
.USB-C ודא שהידית יבשה לחלוטין לפני שתחבר את הכבל ,WAA1001, WAA2001 יש לטעון רק באמצעות מתאמי או שווי ערך בעלי אישור בטיחות עם דירוגPhilips שלUL 042( ודירוג יציאהV~; 50/60Hz; 3.5W - 100) כניסה 5(. ניתן לראות את רשימת המתאמים באתרVdc; 2.5W) Philips.com/support...
Page 461
אם המוצר מתחמם בצורה חריגה או פולט ריח מוזר, משנה את צבעו או שהטעינה נמשכת זמן ארוך מהרגיל, יש להפסיק את הטעינה והשימוש במוצר ולפנות למשווק .Philips המקומי של אין להניח את המוצרים והסוללות שלהם בתנורי מיקרוגל או .על משטחי תנור אינדוקציה...
Page 462
עברית (EMF) שדות אלקטרומגנטיים זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטייםPhilips מכשיר .הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים שימוש מיועד היא מכשירPhilips Sonicare Cordless Power Flosser שטיפה לפה שמיועד להסרת פלאק ושאריות מזון מבין השיניים ועל משטח השן, על מנת להקטין עששת ולשפר את בריאות...
Page 464
עברית כדי להפעיל או לבטל את פעולת הקוצב במצב כבוי, לחץ לחיצהCordless Power Flosser-כאשר ה .ארוכה על לחצן בחירת העוצמה במשך 3 שניות כאשר הפעולה מבוטלת, נורית מחוון הסוללה תהבהב פעם אחת בצבע כתום כאשר היא מופעלת, נורית מחוון הסוללה תהבהב פעמיים בצבע...
Page 465
עברית . של 5 וולטUSB למתאם קירUSB-חבר את כבל ה הערה: מתאם קיר אינו נכלל בכל הדגמים. השתמש במתאם . של 5 וולט בלבדIPX4 .('מחוון הסוללה יהבהב בזמן הטעינה )ראו את 'טעינה הערה: טעינה מלאה של סוללה יכולה להימשך עד 4 שעות, אך ...
Page 466
עברית הכנסה והסרה של נחירים הכנס את הנחיר המועדף עליך אל הידית. לחץ מטה את הנחיר, עד ."שתשמע "קליק הערה: ודא שהנחיר הוכנס במלואו ושטוף עם החלק העליון של .המכשיר כדי להסיר את הנחיר, לחץ על לחצן השחרור של הנחיר ומשוך את .הנחיר...
Page 467
עברית התחל בשיניים האחוריות בלסת העליונה או התחתונה, החלק את קצה הנחיר לאורך קו החניכיים .ועצור להפוגה קצרה בין כל שן המשך לנקות את השיניים מבפנים )51 שניות( ומבחוץ )51 שניות(, במשך 03 שניות כולל עבור קשת אחת .של הפה .הערה: זכור...
Page 468
עברית לאחר כל שימוש .Cordless Power Flosser-כבה את ה נתק ורוקן את המכל הסר את הנחיר מהידית בלחיצה על לחצן שחרור הנחיר בחלק העליון של הידית שטוף את הנחיר מתחת לברז מים ייבש עודפי מים מהנחיר, מהחלק החיצוני של הידית ומהמכל...
Page 469
עברית מהבהב בכתום חלשה מהבהב בכתום במשך 5 שניות והסילונית ריקה רבת העוצמה תכבה באופן אוטומטי הערה: כאשר מחוון מעיד על סוללה חלשה, הסילונית רבת העוצמה אמורה לספק 3 סבבי ניקוי לפחות, כל אחד במשך דקה .אחת ניקוי יש לנקות פעם בשבוע. נקה אתCordless Power Flosser-את ה המכשיר...
Page 470
עברית נרתיק נסיעה נקה את נרתיק הנסיעה על ידי ניגוב עם מטלית רכה ותערובת של מים חמימים עם סבון עדין. נגב את נרתיק הנסיעה עם מטלית .לייבוש אחסון אחסון נחיר במכל הסילונית האלחוטית רבת העוצמה מתוכננת כך שתוכל לאחסן Cordless Power Flosser-נחיר אחד תלוי מתחתית הידית של ה :אל...
Page 471
אזהרה: אל תניח פריטים אחרים במכל. במיוחד, אל תאחסן את כבל הטעינה או את מתאם הקיר במכל החלפה החלף נחירים כל 6 חודשים או מיד כאשר הם נפגמים. כדי לקנות או פנה לסוכןphilips.com אביזרים או חלקי חילוף, עבור לדף . המקומיPhilips Sonicare שאלות נפוצות תשובה...
Page 472
.להשלכה ביחד עם הפסולת הביתית הרגילה יש לציית לחוקים המקומיים להפרדה ואיסוף של מוצרים .חשמליים וסוללות הסרת סוללה נטענת מובנית רק איש מקצוע מוסמך רשאי להסיר את הסוללה הנטענת המובנית בעת השלכת המוצר. הוראות להסרת סוללות נטענות מובנות ניתן .www.philips.com/support למצוא באתר...