Philips sonicare FlexCare+ 900+ Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour sonicare FlexCare+ 900+ Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 77

Liens rapides

FlexCare+
900+ series
Rechargeable
sonic toothbrush

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips sonicare FlexCare+ 900+ Serie

  • Page 1 FlexCare+ 900+ series Rechargeable sonic toothbrush...
  • Page 5 ENGLISH 6 DEUTSCH 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 ESPAÑOL 60 FRANÇAIS 77 ITALIANO 94 NEDERLANDS 110 PORTUGUÊS 126...
  • Page 6: Important

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 ENGLISH - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser), stop using it. This appliance contains no user- serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support’). - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of...
  • Page 8 ENGLISH - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. - The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the manufacturer of the implanted device prior to use.
  • Page 9 ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1) Hygienic travel cap Brush head Interchangeable colour code ring Handle with soft grip Power on/off button Mode button...
  • Page 10: Preparing For Use

    ENGLISH Preparing for use Changing the colour code ring Sonicare brush heads come with interchangeable colour code rings to identify your brush head. To change the colour code ring: Pull the colour code ring from the bottom of the brush head (Fig.
  • Page 11: Brushing Instructions

    ENGLISH Using the Sonicare Brushing instructions Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline (Fig. 6). Press the power on/off button to switch on the Sonicare. Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you.
  • Page 12: Brushing Modes

    ENGLISH Brushing modes Sonicare automatically starts in the default Clean mode. Prior to switching on the Sonicare, press the mode button to toggle between modes. The selected brushing mode illuminates. Once a brushing mode has been selected, it remains active until another brushing mode is selected.
  • Page 13 ENGLISH Features Easy-start This Sonicare type comes with the Easy-start feature activated. The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Sonicare. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through the Easy-start ramp-up cycle.
  • Page 14 ENGLISH Place the handle with a brush head attached on the plugged-in charger. Press and hold the mode button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate the Quadpacer has been deactivated or you hear 2 beeps to indicate the Quadpacer has been activated. Cord wrap on deluxe charger (specific types only) If your type includes the deluxe charger cover and base, the travel charger is pre-installed inside the cover.
  • Page 15 ENGLISH Sanitising (specific types only) With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use (Fig. 13). Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open or if the blue window is broken or missing from the sanitiser.
  • Page 16 ENGLISH Cleaning Do not clean the brush head, handle, travel charger, charger cover and the UV sanitiser in the dishwasher. Toothbrush handle Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water (Fig. 16). Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
  • Page 17 Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only compatible Sonicare replacement brush heads. UV light bulb You can order replacement UV light bulbs from the Consumer Care Centre in your country or an authorised Philips service centre.
  • Page 18: Removing The Rechargeable Battery

    ENGLISH Recycling This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 20). This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. Follow the instructions in section ‘Removing the rechargeable battery’...
  • Page 19: Guarantee And Support

    ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads. Damage caused by use of unauthorised replacement parts.
  • Page 20 ENGLISH Question Answer Why do I feel a You may experience a slight tickling/tingling tickling sensation sensation when you use Sonicare for the first when I time. As you become accustomed to brushing use the Sonicare? with the Sonicare, this sensation diminishes. Why is there a brief This is the Quadpacer feature reminding you pause in the bristle...
  • Page 21 ENGLISH Question Answer Why doesn’t the You may need to plug the sanitiser into a live UV sanitiser light go wall socket. You may need to shut the sanitiser door. You may need to replace the UV light bulb (see chapter ‘Replacement’). Do I need a special The travel charger, the deluxe charger and charger if I travel...
  • Page 22 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 23 (Bürstenkopf, Handstück, Ladegerät und/oder UV-Reinigungsstation). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Support”). - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Page 24 DEUTSCH und/oder die UV-Reinigungsstation nicht in der Spülmaschine. - Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren. - Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält.
  • Page 25 - Verwenden Sie die UV-Reinigungsstation nicht ohne den aufgesetzten Schutzschirm, um einen Kontakt mit der heißen Lampe zu vermeiden. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Hygienische Schutzkappe...
  • Page 26: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    DEUTSCH Auswechselbarer Farbring Handstück mit weicher Grifffläche Ein-/Ausschalter Modus-Taste Putzmodi Deluxe-Ladestandsanzeige Basisstation der UV-Reinigungsstation mit integriertem Ladegerät und Kabelaufwicklung (nur bestimmte Gerätetypen) UV-Reinigungsstation (nur bestimmte Gerätetypen) Deluxe -Ladegerät (nur bestimmte Typen) Ladegerätabdeckung mit Bürstenkopfhalter Reiseladegerät Ladestation mit Kabelaufwicklung Nicht abgebildet: UV-Lampe Nicht abgebildet: Abtropfschale der UV-Reinigungsstation Nicht abgebildet: Schutzschirm für UV-Lampe Für den Gebrauch vorbereiten...
  • Page 27 DEUTSCH Hinweis: Zwischen dem Farbring und dem Handstück bleibt eine kleine Lücke. Die Sonicare Zahnbürste laden Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts oder der UV- Reinigungsstation in die Steckdose. Stellen Sie das Handstück auf das Ladegerät oder die UV- Reinigungsstation (Abb. 5). Die blinkende Akkuladeanzeige zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird.
  • Page 28 DEUTSCH Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel zum Zahnfleischsaum auf die Zähne (Abb. 6). Drücken Sie zum Einschalten der Sonicare den Ein-/Ausschalter. Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne mit nur leichtem Druck (nicht schrubben) und überlassen der Zahnbürste die eigentliche Arbeit.
  • Page 29 DEUTSCH Drücken Sie vor dem Einschalten der Sonicare die Modus-Taste, um zwischen den Modi zu wechseln. Der ausgewählte Putzmodus leuchtet auf. Ein ausgewählter Putzmodus bleibt solange aktiv, bis Sie einen anderen Putzmodus auswählen. Hinweis: Bei eingeschalteter Zahnbürste können Sie zwischen den Modi nicht wechseln.
  • Page 30 DEUTSCH Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Sonicare gewöhnen. Hinweis: Die ersten 14 Putzzyklen müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion ordnungsgemäß...
  • Page 31 DEUTSCH ertönt das Signal nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus. Siehe dazu den Abschnitt “Putzmodi” im Kapitel “Die Sonicare Zahnbürste benutzen” (Abb. 7). Die Quadpacer-Funktion wurde bei diesem Gerätetyp aktiviert. So deaktivieren bzw. reaktivieren Sie die Quadpacer-Funktion: Stellen Sie das Handstück mit einem aufgesetzten Bürstenkopf in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät.
  • Page 32 DEUTSCH Kabelaufwicklung des Reinigungsgeräts mit integriertem Ladegerät (nur bestimmte Gerätetypen) Umfasst Ihr Gerätetyp eine UV-Reinigungsstation, können Sie das überschüssige Kabel in der Kabelaufwicklung auf der Unterseite der UV-Reinigungsstation verstauen. (Abb. 12) Keimfrei Reinigen (nur bestimmte Gerätetypen) Die UV-Reinigungsstation macht mit jedem Gebrauch eine Vielzahl von Keimen auf dem Bürstenkopf unschädlich (Abb.
  • Page 33 DEUTSCH Schließen Sie die Klappe, und drücken Sie den grünen Ein-/ Ausschalter für den Start des UV-Reinigungsvorgangs einmal. Hinweis: Die UV-Reinigungsstation lässt sich nur bei geschlossener Klappe einschalten. Hinweis: Die UV-Reinigungsstation hält den Vorgang an, wenn Sie die Klappe während der Reinigung öffnen. Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert 10 Minuten, danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Page 34 DEUTSCH Ladegerät Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts. Wischen Sie die Oberfläche des Ladegeräts mit einem feuchten Tuch ab. UV-Reinigungsstation (nur bestimmte Gerätetypen) Reinigen Sie die UV-Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß ist. Für eine optimale Wirksamkeit sollte die UV-Reinigungsstation einmal pro Woche gereinigt werden.
  • Page 35 Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Sonicare Ersatzbürstenköpfe. UV-Lampe Ersatz-UV-Lampen können bei einem Service-Center in Ihrem Land oder einem autorisierten Philips Händler bestellt werden. Recycling Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt (Abb. 20).
  • Page 36: Garantie Und Support

    Platine, und drehen Sie ihn, bis die Verbindungen zerbrechen. Nehmen Sie die Platine heraus, und lösen Sie den Akku aus der Plastikhalterung (Abb. 24). Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Page 37: Häufig Gestellte Fragen

    Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen. Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Warum Unter Umständen muss die Sonicare aufgeladen...
  • Page 38 DEUTSCH Frage Antwort Beim Reinigen der Hierfür ist die Quadpacer-Funktion verantwortlich, Zähne ist eine die Sie darauf aufmerksam macht, mit dem kurze Pause bei nächsten Abschnitt im Mund fortzufahren. Diese Funktion sorgt dafür, dass Sie für das Reinigen aller Schwingbewegung Mundpartien gleich viel Zeit aufwenden (weitere zu verzeichnen.
  • Page 39 DEUTSCH Frage Antwort Warum leuchtet Möglicherweise müssen Sie die Reinigungsstation die Anzeige an der an eine stromführende Steckdose anschließen. Reinigungsstation nicht? Möglicherweise ist die Klappe der Reinigungsstation nicht richtig geschlossen. Vielleicht muss die UV-Lampe ausgetauscht werden (siehe “Ersatz”). Benötige ich ein Das Reiseladegerät, das Deluxe-Ladegerät und die spezielles UV-Reinigungsstation können weltweit mit allen...
  • Page 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Σημαντικό! Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το...
  • Page 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης ή/και τον απολυμαντή σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας, βάση φόρτισης ή/και απολυμαντής), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Διακόψτε αμέσως τη χρήση του απολυμαντή αν ο λαμπτήρας UV παραμένει αναμμένος όταν η θύρα είναι ανοικτή. Η ακτινοβολία UV μπορεί να είναι επιβλαβής για τα μάτια και το δέρμα. Φροντίστε να κρατάτε πάντοτε τον απολυμαντή μακριά από παιδιά. Προσοχή...
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε τη Sonicare. - Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην την χρησιμοποιήσετε για κανένα άλλο σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε...
  • Page 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Υγιεινό κάλυμμα ταξιδίου Κεφαλή βουρτσίσματος Εναλλάξιμος δακτύλιος με χρωματική κωδικοποίηση Αντιολισθητική λαβή...
  • Page 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προετοιμασία για χρήση Αλλαγή δακτυλίου με χρωματική κωδικοποίηση Οι κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare διαθέτουν εναλλάξιμους δακτύλιους με χρωματική κωδικοποίηση, για να αναγνωρίζετε την κεφαλή σας. Για να αλλάξετε το δακτύλιο με χρωματική κωδικοποίηση: Τραβήξτε το δακτύλιο με χρωματική κωδικοποίηση από το κάτω...
  • Page 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Αν η ισχύς της μπαταρίας της Sonicare είναι χαμηλή, μετά τον κύκλο βουρτσίσματος θα ακούσετε 3 ηχητικά σήματα και θα αναβοσβήνει με κίτρινο χρώμα για 30 δευτερόλεπτα 1 λυχνία LED στην ένδειξη φόρτισης. Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να...
  • Page 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχωρήσετε στο τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε το βούρτσισμα στο τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και βουρτσίστε για 30 δευτερόλεπτα προτού προχω- ρήσετε...
  • Page 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Refresh (Φρεσκάρισμα) Απλός καθαρισμός για γρήγορο φρεσκάρισμα (1 λεπτό). Sensitive (Ευαίσθητη) Απαλός καθαρισμός για ευαίσθητα ούλα και δόντια (2 λεπτά). Massage (Μασάζ) Απαλή διέγερση των ούλων (2 λεπτά). Σημείωση: Όταν η Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, πρέπει να επιλέγεται η προεπιλεγμένη λειτουργία Clean (Καθαρισμός) 2 λεπτών. Η...
  • Page 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να ενεργοποιήσετε το Easy-start: Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί on/off για 2 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 2 ηχητικά σήματα τα οποία υποδηλώνουν ότι το χαρακτηριστικό Easy-start ενεργοποιήθηκε. Σημείωση: Η χρήση του χαρακτηριστικού Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα...
  • Page 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στήριγμα καλωδίου στην πολυτελή βάση φόρτισης (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Αν ο τύπος που διαθέτετε περιλαμβάνει την πολυτελή βάση φόρτισης και το κάλυμμα, η βάση φόρτισης ταξιδίου είναι προ-εγκατεστημένη στο εσωτερικό του καλύμματος. Αν θέλετε να κοντύνετε το καλώδιο ρεύματος, μπορείτε...
  • Page 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απολύμανση (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Με τον απολυμαντή UV, μπορείτε να καθαρίσετε την κεφαλή βουρτσίσματος μετά από κάθε χρήση (Εικ. 13). Διακόψτε αμέσως τη χρήση του απολυμαντή αν ο λαμπτήρας UV παραμένει αναμμένος όταν η θύρα είναι ανοικτή ή όταν το μπλε...
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Ο απολυμαντής σταματά να λειτουργεί αν ανοίξετε τη θύρα στη διάρκεια του κύκλου απολύμανσης. Σημείωση: Ο κύκλος απολύμανσης διαρκεί 10 λεπτά και μετά ο απολυμαντής απενεργοποιείται αυτόματα. Ο απολυμαντής βρίσκεται σε λειτουργία όταν η μπλε λυχνία ανάβει και φαίνεται μέσα από το τζάμι. Όταν...
  • Page 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απολυμαντής (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Μην καθαρίζετε τον απολυμαντή όταν ο λαμπτήρας UV είναι ζεστός. Για βέλτιστη αποτελεσματικότητα, συνιστάται να καθαρίζετε τον απολυμαντή εβδομαδιαία. Αποσυνδέστε τον απολυμαντή. Τραβήξτε το δίσκο συλλογής υγρών προς τα έξω. Ξεπλύνετε το δίσκο συλλογής υγρών και καθαρίστε τον με ένα υγρό πανί (Εικ.
  • Page 54 Να χρησιμοποιείτε μόνο συμβατές ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare. Λαμπτήρας UV Μπορείτε να παραγγείλετε λαμπτήρες UV από το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Ανακύκλωση Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την...
  • Page 55 δίπλα στις συνδέσεις της μπαταρίας, και στρίψτε το ώστε να σπάσουν οι συνδέσεις. Αφαιρέστε την πλακέτα κυκλώματος και τραβήξτε την μπαταρία από την πλαστική θήκη (Εικ. 24). Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
  • Page 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων. Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή. Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού...
  • Page 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται να μην λειτουργεί η πρίζα. Σε πρίζες εγκατεστημένες σε ντουλαπάκια μπάνιου με καθρέφτη πάνω από το νιπτήρα ή σε πρίζες για ξυριστικές μηχανές που βρίσκονται στο μπάνιο, η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος μπορεί να διακόπτεται όταν σβήνετε το φως. Μπορεί...
  • Page 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ερώτηση Απάντηση Γιατί νομίζω ότι η Ενδέχεται να πρέπει να οδοντόβουρτσα έχει επαναφορτίσετε τη Sonicare. μικρότερη ισχύ; Ενδέχεται να είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Easy-start. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Easy-start (δείτε το κεφάλαιο “Λειτουργίες”). Μπορεί να πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Γιατί...
  • Page 59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ερώτηση Απάντηση Συμβουλή για ταξίδια: η μπαταρία της Sonicare έχει σχεδιαστεί ώστε να διαρκεί έως και 3 εβδομάδες με μία φόρτιση.
  • Page 60 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Page 61 Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en su país (consulte el capítulo “Garantía y asistencia”). - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física,...
  • Page 62 ESPAÑOL Precaución - No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador, la cubierta del cargador ni el higienizador en el lavavajillas. - Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses.
  • Page 63 - Para evitar el contacto con la lámpara caliente, no utilice el higienizador si la pantalla protectora no está colocada en su sitio. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Descripción general (fig. 1) Capuchón higiénico Cabezal de cepillado Aro de código de color intercambiable...
  • Page 64: Preparación Para Su Uso

    ESPAÑOL Base del higienizador por rayos UV con cargador y recogecable incorporados (sólo en modelos específicos) Higienizador por rayos UV (sólo en modelos específicos) Cargador de lujo (solo en modelos específicos) Cubierta del cargador con soporte para el cabezal del cepillo Cargador de viaje Base de carga con recogecable No se muestra: lámpara de rayos UV...
  • Page 65: Instrucciones De Cepillado

    ESPAÑOL Carga de Sonicare Enchufe la clavija del cargador o higienizador a la toma de corriente. Coloque el mango en el cargador o en el higienizador (fig. 5). El piloto del indicador de batería parpadea para indicar que el cepillo dental se está cargando. Un piloto LED verde indica que el cepillo dental está...
  • Page 66 ESPAÑOL Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales. Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado. Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo “Características”).
  • Page 67: Características

    ESPAÑOL Clean (limpieza) Limpieza bucal completa (2 minutos). Gum Care (cuidado de las encías) Limpieza bucal completa (2 minutos) más limpieza suave de las zonas problemáticas y la línea de las encías (1 minuto). Refresh (retoque) Retoque para una limpieza rápida (1 minuto). Sensitive (suave) Limpieza suave para dientes y encías sensibles (2 minutos).
  • Page 68 ESPAÑOL Coloque el mango en el cargador enchufado. Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá 1 pitido que indica que se ha desactivado la función Easy-start. Para activar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá...
  • Page 69 ESPAÑOL Recogecable del cargador de lujo (solo en modelos específicos) Si su modelo incluye la base y cubierta del cargador de lujo, el cargador de viaje estará preinstalado dentro de la cubierta. Si lo desea, puede guardar el exceso de cable en el recogecable situado en la base del cargador.
  • Page 70 ESPAÑOL Higienizador (solo en modelos específicos) Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo después de cada uso (fig. 13). Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta, o si la ventana azul está rota o se ha desprendido del higienizador.
  • Page 71 ESPAÑOL Cuando el higienizador está en funcionamiento, se ve una luz azul a través de la ventana. Cuando se ha completado el ciclo de higienización, el higienizador se apaga automáticamente. Limpieza No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador de viaje, la cubierta del cargador ni el higienizador por rayos UV en el lavavajillas.
  • Page 72: Almacenamiento

    Utilice únicamente cabezales de repuesto Sonicare compatibles. Lámpara de rayos UV Puede pedir las lámparas de rayos UV de repuesto en el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país o en un centro de servicio autorizado por Philips.
  • Page 73 ESPAÑOL Reciclaje Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE (fig. 20). Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable integrada cubierta por la directiva europea 2006/66/CE, que no se debe tirar con la basura normal del hogar. Siga las instrucciones de la sección “Cómo extraer la batería recargable”...
  • Page 74: Preguntas Más Frecuentes

    ESPAÑOL Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños: Cabezales del cepillo. Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
  • Page 75 ESPAÑOL Pregunta Respuesta Puede que tenga que volver a colocar o sustituir el cabezal del cepillo. ¿Por qué siento un La primera vez que utilice Sonicare puede sentir cosquilleo al un cosquilleo u hormigueo. Esta sensación utilizar Sonicare? disminuye a medida que se va acostumbrando al cepillado con Sonicare.
  • Page 76 ESPAÑOL Pregunta Respuesta ¿Por qué no Los modos de cepillado se deben seleccionar funciona el botón antes de encender el Sonicare. de modo durante el cepillado? ¿Por qué no se Es posible que tenga que conectar el higienizador enciende la luz UV a una toma de corriente activa.
  • Page 77 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 78 FRANÇAIS - Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse, chargeur et/ou assainisseur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 79 FRANÇAIS - Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à dents. - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à...
  • Page 80 éviter tout contact avec la lampe, car elle peut être chaude. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Description générale (fig. 1) Capuchon de protection hygiénique...
  • Page 81: Avant Utilisation

    FRANÇAIS Assainisseur UV (sur certains modèles uniquement) Chargeur Deluxe (sur certains modèles uniquement) Couvercle du chargeur avec support pour tête de brosse Chargeur de voyage Socle du chargeur avec range-cordon Non illustré : lampe UV Non illustré : plateau égouttoir de l’assainisseur Non illustré...
  • Page 82: Utilisation De La Brosse À Dents Sonicare

    FRANÇAIS Charge de la brosse à dents Sonicare Branchez l’assainisseur ou le chargeur sur la prise secteur. Placez le manche sur le chargeur ou l’assainisseur (fig. 5). Le voyant clignotant de l’indicateur de charge de la batterie indique que la brosse à dents est en charge. 1 voyant vert allumé...
  • Page 83 FRANÇAIS Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez pas. Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires.
  • Page 84: Caractéristiques

    FRANÇAIS Avant d’allumer la brosse à dents Sonicare, appuyez sur le bouton Mode pour passer d’un mode à l’autre. Le mode de brossage sélectionné s’illumine. Une fois le mode de brossage sélectionné, celui-ci reste actif jusqu’à ce qu’un autre mode soit sélectionné. Remarque : Lorsque la brosse à...
  • Page 85: Désactivation Ou Activation De La Fonction Easy-Start

    FRANÇAIS Désactivation ou activation de la fonction Easy-start Fixez la tête de brosse au manche. Placez le manche sur le chargeur préalablement branché. Pour désactiver la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Un signal sonore vous indique que la fonction Easy-start est désactivée.
  • Page 86: Range-Cordon Sur Chargeur Deluxe (Sur Certains Modèles Uniquement)

    FRANÇAIS Un signal sonore indique que la fonction Quadpacer est désactivée et deux signaux sonores qu’elle a été activée. Range-cordon sur chargeur Deluxe (sur certains modèles uniquement) Si votre modèle inclut le couvercle et le socle du chargeur Deluxe, le chargeur de voyage est intégré au couvercle. Pour raccourcir le cordon d’alimentation, enroulez-le autour du range-cordon situé...
  • Page 87: Assainisseur (Sur Certains Modèles Uniquement)

    FRANÇAIS Assainisseur (sur certains modèles uniquement) L’assainisseur UV permet de nettoyer les têtes de brosse après chaque utilisation (fig. 13). Cessez d’utiliser l’assainisseur si la lampe UV reste allumée alors que l’appareil est ouvert ou que la fenêtre bleue est cassée ou manquante. Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau.
  • Page 88: Nettoyage

    FRANÇAIS Fermez l’appareil et appuyez une fois sur le bouton vert marche/ arrêt pour sélectionner le cycle de nettoyage UV. Remarque : Vous ne pouvez allumer l’assainisseur qu’une fois le portillon correctement fermé. Remarque : L’assainisseur cesse de fonctionner si vous ouvrez l’appareil pendant le cycle d’assainissement.
  • Page 89 FRANÇAIS Assainisseur (sur certains modèles uniquement) Ne nettoyez pas l’assainisseur lorsque la lampe UV est chaude. Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer l’assainisseur une fois par semaine. Débranchez l’assainisseur. Retirez le plateau égouttoir et rincez-le à l’aide d’un chiffon humide (fig.
  • Page 90: Recyclage

    Lampe UV Vous pouvez commander des lampes UV de rechange auprès du Service Consommateurs de votre pays ou d’un Centre Service Agréé Philips. Recyclage Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE (fig. 20).
  • Page 91: Garantie Et Assistance

    (fig. 24). Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : les têtes de brosse ;...
  • Page 92 FRANÇAIS Question Réponse Pourquoi la brosse à Votre brosse à dents Sonicare a peut-être dents Sonicare ne besoin d’être rechargée. Dans ce cas, rechargez- fonctionne-t-elle la pendant au moins 24 heures. pas ? La prise de courant n’est peut-être pas alimentée.
  • Page 93 FRANÇAIS Question Réponse La puissance du Il faut peut-être charger la brosse à brossage semble dents Sonicare. diminuer. Pourquoi ? La fonction Easy-start a peut-être été activée. Désactivez-la (voir le chapitre « Caractéristiques »). Vous devez peut-être remplacer la tête de brosse.
  • Page 94 ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie e/o l’igienizzatore lontani dall’acqua.
  • Page 95 ITALIANO - In caso di danni (testina, impugnatura, caricabatte- rie e/o igienizzatore), non utilizzate in nessun caso l’apparecchio. Le parti di questo apparecchio non possono essere sostituite o riparate dagli utenti. In caso di danni all’apparecchio, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”).
  • Page 96 ITALIANO Attenzione - Non pulite la testina, il manico, il caricabatterie, il coperchio del caricabatterie e/o l’igienizzatore nella lavastoviglie. - Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino.
  • Page 97 - Non mettete l’igienizzatore in funzione senza lo schermo protettivo per evitare il contatto con una lampadina. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Descrizione generale (fig. 1) Cappuccio igienico da viaggio...
  • Page 98: Predisposizione Dell'apparecchio

    ITALIANO Igienizzatore (solo alcuni modelli) Caricabatterie deluxe (solo alcuni modelli) Coperchio caricabatterie con supporto testina Caricabatterie da viaggio Base caricabatterie con avvolgicavo Non illustrato: lampadina a raggi UV Non illustrato: vassoio antigoccia igienizzatore Non illustrato: schermo protettivo per lampadina a raggi UV Predisposizione dell’apparecchio Sostituzione della ghiera colorata Le testine Sonicare vengono fornite insieme a ghiere colorate...
  • Page 99: Modalità D'uso Dello Spazzolino Sonicare

    ITALIANO 1 spia a LED verde fissa indica che la carica dello spazzolino è pari al 34-66%. 2 spie a LED verdi fisse indicano che la carica dello spazzolino è pari al 67-94%. 3 spie a LED verdi fisse indicano che lo spazzolino è completamente carico.
  • Page 100: Modalità Di Utilizzo

    ITALIANO Iniziate a pulire la sezione 1 (parte superiore esterna) per 30 secondi prima di passare alla sezione successiva 2 (parte superiore interna). Procedete quindi con la sezione 3 (parte inferiore esterna) e continuate per 30 secondi prima di passare alla sezione 4 (parte inferiore interna) (fig.
  • Page 101 ITALIANO Massaggio Stimolazione delicata delle gengive (2 minuti). Nota: Quando Sonicare viene impiegato per studi clinici, è necessario selezionare la modalità pulizia predefinita da 2 minuti. Il manico deve essere completamente carico. Disattivate la funzione Easy-start. In caso di macchie persistenti, continuate per altri 30 secondi.
  • Page 102 ITALIANO Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano la pulizia dei denti almeno due volte al giorno per almeno 2 minuti. Quadpacer La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca.
  • Page 103 ITALIANO Dopo aver riposto il cavo in eccesso, fate scorrete il cavo di alimentazione lungo la piccola scanalatura sul retro della base grigia. (fig. 11) Riposizionate il coperchio del caricabatterie, esercitando pressione sulla base finché non scatta in posizione. Consiglio: Per la massima praticità durante gli spostamenti, potete rimuovere il caricabatterie da viaggio e utilizzarlo senza il coperchio e la base.
  • Page 104 ITALIANO Posizionate le testine su una dei 2 ganci dell’igienizzatore. (fig. 15) Assicuratevi che le setole della testina siano in corrispondenza della lampadina. Nota: l’igienizzatore può essere utilizzato solo con testine Sonicare ProResults. Verificate che l’igienizzatore sia collegato alla presa di corrente. Chiudete lo sportello e premete una volta il pulsante on/off verde per selezionare il ciclo di pulizia UV.
  • Page 105: Caricabatterie

    ITALIANO Testina Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso (fig. 17). Rimuovete la testina dall’impugnatura e sciacquate in acqua calda l’attacco della testina almeno una volta a settimana. Caricabatterie Scollegate il caricabatterie dalla presa di corrente. Passate un panno morbido sull’intera superficie del caricabatterie. Igienizzatore (solo alcuni modelli) Non pulite l’igienizzatore quando la lampadina UV è...
  • Page 106 Lampadina a raggi UV Potete ordinare le lampadine a raggi UV di ricambio presso il Centro Assistenza Clienti del vostro paese o presso un centro autorizzato Philips. Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/UE (fig. 20).
  • Page 107: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    Rimuovete il circuito stampato ed estraete la batteria dal supporto in plastica (fig. 24). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: Testine.
  • Page 108: Domande Frequenti

    ITALIANO Domande frequenti Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Domanda Risposta Perché lo Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare spazzolino Sonicare.
  • Page 109 ITALIANO Domanda Risposta Perché lo Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino mi spazzolino Sonicare. sembra meno potente del solito? Potrebbe essere attiva la funzione Easy-start. Disattivarla (vedere capitolo “Caratteristiche”). Potrebbe essere necessario sostituire la testina. Perché il pulsante Le modalità di pulizia devono essere selezionate prima di accendere lo spazzolino Sonicare.
  • Page 110 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Page 111 NEDERLANDS - Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader en/of UV-reiniger). Dit apparaat bevat geen repareerbare gebruiksonderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en ondersteuning’).
  • Page 112 NEDERLANDS - Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan. - Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt.
  • Page 113 - Gebruik de UV-reiniger niet zonder het afdekscherm. Zo voorkomt u contact met een hete lamp. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemene beschrijving (fig. 1) Hygiënisch beschermkapje...
  • Page 114: Klaarmaken Voor Gebruik

    NEDERLANDS UV-reiniger (alleen bepaalde typen) Luxe oplader (alleen bepaalde typen) Opladerkap met opzetborstelhouder Reisoplader Opladervoet met snoerwikkelaar Niet afgebeeld: UV-lamp Niet afgebeeld: lekbakje voor UV-reiniger Niet afgebeeld: afdekscherm voor UV-lamp Klaarmaken voor gebruik De ring met kleurcode vervangen Sonicare-opzetborstels worden geleverd met verwisselbare ringen met kleurcodes waarmee u uw eigen opzetborstel herkenbaar kunt maken.
  • Page 115 NEDERLANDS Het knipperende lampje van de oplaadmeter geeft aan dat de tandenborstel wordt opgeladen. Als 1 lampje groen brandt, is de tandenborstel voor 34-66% opgeladen. Als 2 lampjes groen branden, is de tandenborstel voor 67-94% opgeladen. Als 3 lampjes groen branden, is de tandenborstel volledig opgeladen. Opmerking: Als de accu van uw Sonicare bijna leeg is, hoort u 3 piepjes en knippert er na de poetsbeurt 1 lampje van de oplaadmeter geel gedurende 30 seconden.
  • Page 116 NEDERLANDS Begin te poetsen in kwadrant 1 (de buitenkant van de boventanden) en ga daar 30 seconden mee door voordat u verdergaat met kwadrant 2 (de binnenkant van de boventanden). Poets vervolgens kwadrant 3 (de buitenkant van de ondertanden) gedurende 30 seconden voordat u verdergaat met kwadrant 4 (de binnenkant van de ondertanden) (fig.
  • Page 117 NEDERLANDS Sensitive Zachte reiniging van gevoelig tandvlees en gevoelige tanden (2 minuten). Massage Zachte tandvleesstimulatie (2 minuten). Opmerking: Wanneer de Sonicare wordt gebruikt voor klinisch onderzoek, moet de standaard Clean-modus van 2 minuten worden gekozen. Het handvat moet volledig zijn opgeladen. De Easy-start-functie moet worden uitgeschakeld.
  • Page 118 NEDERLANDS Smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen. Tandartsen raden aan om twee keer per dag minimaal 2 minuten te poetsen. Quadpacer De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en voor een korte onderbreking van de poetsbeurt zorgt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond te poetsen.
  • Page 119 NEDERLANDS Nadat u het overtollige snoer hebt opgeborgen, leidt u het netsnoer door de kleine inkeping aan de achterkant van de grijze opladervoet. (fig. 11) Plaats de kap weer op de opladervoet door hem erop te drukken tot hij vastklikt. Tip: Voor extra gemak op reis kunt u de reisoplader verwijderen en deze zonder opladerkap en opladervoet gebruiken.
  • Page 120 NEDERLANDS Plaats de opzetborstel op een van de 2 pinnen in de UV-reiniger. (fig. 15) Controleer of de borstelharen van de opzetborstel naar de lamp wijzen. Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor het schoonmaken van Sonicare ProResults-opzetborstels. Zorg ervoor dat de UV-reiniger is aangesloten op het stopcontact. Sluit het deurtje en druk één keer op de groene aan/uitknop om de UV-reinigingscyclus te selecteren.
  • Page 121 NEDERLANDS Opzetborstel Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraan af (fig. 17). Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel met warm water schoon. Oplader Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact.
  • Page 122 Gebruik alleen geschikte Sonicare-opzetborstels. UV-lamp Nieuwe UV-lampen kunt u bestellen bij het Consumer Care Centre in uw land of bij een geautoriseerd Philips-servicecentrum. Recycling Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU (fig. 20).
  • Page 123: Garantie En Ondersteuning

    (fig. 24). Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: Opzetborstels.
  • Page 124: Veelgestelde Vragen

    NEDERLANDS Veelgestelde vragen In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Vraag Antwoord Waarom werkt de Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen.
  • Page 125 NEDERLANDS Vraag Antwoord Waarom lijkt de Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. tandborstel minder krachtig te poetsen? Mogelijk is de Easy-start-functie ingeschakeld. Schakel de Easy-start-functie uit (zie hoofdstuk ‘Functies’). Mogelijk moet de opzetborstel worden vervangen. Waarom werkt de De gewenste poetsmodus moet worden gekozen modusknop niet voordat u de Sonicare inschakelt.
  • Page 126 PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 127 PORTUGUÊS - Se o aparelho estiver danificado de alguma forma (cabeça da escova, pega da escova, carregador e/ ou higienizador), interrompa a sua utilização. Este aparelho não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, contacte o centro de apoio ao cliente do seu país (consulte o capítulo “Garantia e assistência”).
  • Page 128 PORTUGUÊS Cuidado - Não lave a cabeça da escova, a pega, o carregador, a tampa do carregador e o Higienizador na máquina de lavar a loiça. - Se tiver sido submetido a uma cirurgia da boca ou das gengivas nos últimos 2 meses, consulte o seu dentista antes de utilizar a escova de dentes.
  • Page 129 - Não trabalhe com o purificador sem a estrutura de protecção colocada para evitar o contacto com lâmpadas quentes. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Descrição geral (fig. 1) Tampa de protecção Cabeça da escova...
  • Page 130: Preparar Para A Utilização

    PORTUGUÊS Base do higienizador UV com carregador e enrolador de fio integrados (apenas modelos específicos) Higienizador UV (apenas modelos específicos) Carregador Deluxe (apenas tipos específicos) Cobertura do carregador com suporte para cabeças da escova Carregador de viagem Base do carregador com encaixe para o fio Não ilustrado: Lâmpada UV Não ilustrado: Tabuleiro do Higienizador UV Não ilustrado: Estrutura de protecção da lâmpada UV...
  • Page 131 PORTUGUÊS Carregar a Sonicare Insira a ficha de alimentação do carregador ou higienizador na tomada de parede. Coloque a pega no carregador ou no Higienizador UV (fig. 5). A luz intermitente no indicador da bateria indica que a escova está a ser carregada.
  • Page 132 PORTUGUÊS Desloque suavemente a cabeça da escova pelos dentes num pequeno movimento para trás e para a frente, de modo a que as cerdas mais compridas alcancem os espaços interdentários. Continue este movimento durante o ciclo de escovagem. Nota: Para se certificar de que escova toda a boca uniformemente, divida a boca em 4 secções, utilizando a função Quadpacer (consulte o capítulo “Funções”).
  • Page 133 PORTUGUÊS Clean Limpeza total da boca (2 minutos). Gum Care Limpeza total da boca (2 minutos) e limpeza suave das áreas problemáticas e da linha das gengivas (1 minuto). Refresh Retoque para uma limpeza rápida (1 minuto). Sensitive Limpeza suave para dentes e gengivas sensíveis (2 minutos). Massage Estímulo suave das gengivas (2 minutos).
  • Page 134 PORTUGUÊS Coloque a pega no carregador ligado à corrente. Para desactivar a função Easy-start: Prima e mantenha premido o botão de ligar/desligar durante 2 segundos. Irá ouvir 1 sinal sonoro, indicando que a função Easy-start foi desactivada. Para activar a função Easy-start: Prima e mantenha premido o botão de ligar/desligar durante 2 segundos.
  • Page 135 PORTUGUÊS Enrolador de fio no carregador Deluxe (apenas modelos específicos) Se o seu modelo incluir a cobertura do carregador e a base do carregador Deluxe, o carregador de viagem está pré-instalado dentro da cobertura. Se deseja encurtar o fio de alimentação, pode guardar o fio excedente no enrolador integrado na base de carga.
  • Page 136 PORTUGUÊS Higienizador (apenas modelos específicos) Com o higienizador UV pode limpar a cabeça da escova após cada utilização (fig. 13). Interrompa a utilização do higienizador caso a lâmpada UV permaneça acesa quando a porta estiver aberta, ou se a janela azul estiver estragada ou fora do higienizador.
  • Page 137 PORTUGUÊS O higienizador está em funcionamento quando a luz azul brilha através da janela. Quando o ciclo de desinfecção estiver concluído, o higienizador desliga-se automaticamente. Limpeza Não lave a cabeça da escova, a pega, o carregador de viagem, a cobertura do carregador e o higienizador UV na máquina de loiça. Pega da escova de dentes Retire a cabeça da escova e enxagúe a extremidade metálica com água morna (fig.
  • Page 138 PORTUGUÊS Puxe o tabuleiro de recolha para fora. Passe-o por água e limpe-o com um pano húmido (fig. 18). Limpe todas as superfícies reflectoras com um pano húmido. Retire a estrutura de protecção em frente à lâmpada UV. (fig. 19) Para remover a estrutura, segure nas extremidades junto aos encaixes, aperte suavemente e puxe-o para fora.
  • Page 139 PORTUGUÊS Lâmpada UV Pode encomendar lâmpadas UV de substituição no Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou num centro de assistência Philips autorizado. Reciclagem Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE (fig. 20).
  • Page 140: Perguntas Mais Frequentes

    Retire a placa do circuito e levante a bateria do compartimento de plástico (fig. 24). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da...
  • Page 141 PORTUGUÊS Pergunta Resposta Por que razão a Pode precisar de recarregar a Sonicare. escova de dentes Carregue a Sonicare durante, pelo menos, Sonicare 24 horas. não funciona? A tomada pode não ter corrente. A alimentação eléctrica das tomadas de espelhos (sobre os lavatórios) ou das tomadas de barbear nas casas de banho pode ser interrompida ao apagar a luz.
  • Page 142 PORTUGUÊS Pergunta Resposta A função Easy-start pode estar activa. Desactive a função Easy-start (consulte o capítulo “Características”). Pode ser necessário substituir a cabeça da escova. Por que razão o Os modos de escovagem devem ser botão de modo não seleccionados antes de ligar a Sonicare. funciona durante a escovagem? Por que razão a luz...
  • Page 146 ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. 4235.020.3302.2...

Table des Matières