Sommaire des Matières pour Philips sonicare FlexCare HX6933
Page 1
FlexCare 00 series Rechargeable sonic toothbrush...
Page 3
EnglisH 4 DEutscH 15 Français 7 italiano 40 nEDErlanDs 51...
Page 4
EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Keep the charger and/or sanitiser away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc.
Page 5
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 6
EnglisH Pull the colour code ring from the bottom of the brush head. Slip one edge of the new ring over the bottom of the brush head. Then press down on the other side to snap the ring in place. Attaching the brush head Align the brush head so the bristles face the front of the handle.
Page 7
EnglisH Using the Sonicare Brushing instructions Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Press the power on/off button to switch on the Sonicare. Apply light pressure to maximise the Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you.
Page 8
EnglisH Brushing routines go care routine 1-minute brushing cycle in the Clean mode, for a quick clean. You hear the Quadpacer signal at 15-second intervals. Max Care routine 3-minute brushing cycle that combines the Clean and Massage modes in one routine for a thorough mouth clean. There are 30 seconds of Clean mode and 15 seconds of Massage mode for each of the 4 sections of your mouth.
Page 9
EnglisH Quadpacer The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode or brushing routine you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle. See the ‘Brushing instructions’...
Page 10
Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open or if the Philips logo is broken or missing from the sanitiser. UV light can be harmful to the human eye and skin. Keep the sanitiser out of the reach of children at all times.
Page 11
EnglisH cleaning Do not clean brush heads, the handle, the travel charger, the charger cover and the UV sanitiser in the dishwasher. Toothbrush handle Remove the brush head and rinse the metal shaft with warm water. Do not push on the rubber seal round the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
Page 12
Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you...
Page 13
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 14
EnglisH Question Answer Why doesn’t the Sonicare You may need to recharge the Sonicare. Charge the Sonicare for at toothbrush work? least 24 hours. The socket may not be live. The electricity supply to sockets in mirror cabinets over washbasins or shaver sockets in bathrooms may be cut off when the light is switched off.
Page 15
Handstück, Ladegerät und/oder UV Cleaner). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”). Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
Page 16
Verwenden Sie den UV Cleaner nicht ohne den aufgesetzten Schutzschirm, um einen Kontakt mit der heißen Lampe zu vermeiden. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
Page 17
DEutscH Vorbereitungen Den Farbring auswechseln Sonicare-Bürstenköpfe haben auswechselbare Farbringe, mit denen Sie Ihren Bürstenkopf eindeutig kennzeichnen können. So wechseln Sie den Farbring aus: Ziehen Sie den Farbring unten am Bürstenkopf ab. Schieben Sie eine Seite des neuen Rings unten über den Bürstenkopf. Drücken Sie dann die andere Seite fest, bis der Ring einrastet.
Page 18
DEutscH Hinweis: Es empfiehlt sich, die Sonicare bei Nichtgebrauch im Ladegerät oder UV Cleaner aufzubewahren, damit der Akku geladen bleibt. Ein vollständiges Aufladen des Akkus dauert mindestens 24 Stunden. Die Sonicare-Zahnbürste benutzen Putzanleitung Befeuchten Sie die Borsten und tragen Sie etwas Zahnpasta auf. Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel zum Zahnfleischsaum auf die Zähne.
Page 19
DEutscH Putzmodi Clean-Modus Standardmodus für überragende Zahnreinigung. Sensitive-Modus Sanfte und doch gründliche Reinigung für empfindliches Zahnfleisch und Zähne. Massage-Modus Sanft anregende Zahnfleischmassage. Putzeinstellungen Go Care-Einstellung 1-minütiger Putzzyklus im Clean-Modus - für eine schnelle Reinigung. Das Quadpacer-Signal ertönt alle 15 Sekunden. Max Care-Einstellung 3-minütiger Putzzyklus, der Clean- und Massage-Modus für eine besonders gründliche Mundreinigung kombiniert.
Page 20
DEutscH Hinweis: Die Funktion Easy-start sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert. smartimer Der Smartimer zeigt an, dass der Putzzyklus beendet ist, indem die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausgeschaltet wird. Zahnärzte empfehlen, die Zähne zweimal täglich mindestens 2 Minuten lang zu putzen.
Page 21
Gebrauch reinigen. Benutzen Sie den UV Cleaner nicht, wenn bei geöffneter Klappe die UV- Lampe noch leuchtet oder das Philips-Logo am UV Cleaner zerbrochen ist bzw. ganz fehlt. UV-Licht kann schädlich für das menschliche Auge und die Haut sein. Halten Sie den UV Cleaner immer von Kindern fern.
Page 22
Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert 10 Minuten, danach schaltet sich das Gerät automatisch aus. Der UV Cleaner ist in Betrieb, wenn das blaue Licht durch das Philips-Logo scheint und die LED-Anzeige für die UV-Reinigung langsam blinkt. Nach beendetem Reinigungszyklus leuchtet die LED-Anzeige für die UV-Reinigung ununterbrochen grün und der UV Cleaner schaltet...
Page 23
DEutscH Bürstenkopf Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab. Nehmen Sie einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und Handstück mit warmem Wasser ab. Reise-Ladegerät und Deluxe-Ladegerät (nur bei bestimmten Typen) Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts.
Page 24
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den Akku entfernen Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang nicht rückgängig gemacht werden...
Page 25
Akku entnommen haben. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Page 26
DEutscH Frage Antwort Warum funktioniert die Unter Umständen muss die Sonicare aufgeladen werden. Laden Sie Sonicare-Zahnbürste nicht? die Sonicare mindestens 24 Stunden lang auf. Möglicherweise führt die Steckdose keinen Strom. Steckdosen in Badezimmerschränken über Waschbecken sowie Rasierer-Steckdosen werden häufig zusammen mit der Raumbeleuchtung ausgeschaltet. Unter Umständen müssen Sie den Bürstenkopf neu anbringen oder austauschen.
Page 27
Français important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger Évitez tout contact du chargeur et/ou de l’assainisseur avec l’eau. Ne les placez pas et ne les rangez pas sur ou près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier.
Page 28
être chaude. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Page 29
Français Pour démarrer Changement de l’anneau de couleur Les têtes de brosse Sonicare sont fournies avec des anneaux de couleur interchangeables, qui vous permettent de les identifier. Pour changer l’anneau de couleur : Retirez l’anneau de couleur situé à la base de la tête de brosse. Faites glisser un bord du nouvel anneau, puis exercez une pression sur l’autre côté...
Page 30
Français Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, nous vous recommandons de laisser la brosse Sonicare sur le chargeur ou l’assainisseur lorsque vous ne l’utilisez pas. Il faut environ 24 heures pour charger entièrement la batterie. Utilisation de la brosse à dents Sonicare Instructions de brossage Humidifiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite quantité...
Page 31
Français Modes de brossage Mode Clean Mode standard pour le nettoyage des dents de la mâchoire supérieure. Mode Sensitive Nettoyage en douceur, mais en profondeur, des gencives et des dents sensibles. Mode Massage Stimulation en douceur des gencives. Routines de brossage routine go care Cycle de brossage de 1 minute en mode Clean pour un nettoyage rapide.
Page 32
Français Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l’efficacité de la brosse à dents Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire. Fonction smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à...
Page 33
Cessez d’utiliser l’assainisseur si la lampe UV reste allumée alors que le portillon est ouvert ou que le logo Philips est cassé ou manquant. Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours l’assainisseur hors de portée des enfants.
Page 34
Remarque : Le cycle de l’assainisseur dure 10 minutes, après quoi l’appareil s’éteint automatiquement. Lorsque l’assainisseur est en marche, le voyant bleu au niveau du logo Philips est allumé et le témoin de nettoyage UV clignote lentement. Une fois le cycle terminé, le témoin de nettoyage UV cesse de clignoter et devient vert ;...
Page 35
Français Tête de brosse Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation. Retirez la tête de brosse du manche et rincez le raccord de la tête de brosse au moins une fois par semaine à l’eau chaude. Chargeur de voyage et chargeur Deluxe (certains modèles uniquement) Débranchez le chargeur.
Page 36
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Retrait de la batterie rechargeable Ce processus est irréversible.
Page 37
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Limitation de garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :...
Page 38
Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse Pourquoi la brosse à dents Votre brosse à...
Page 39
Français Question Réponse Ai-je besoin d’un chargeur Conseil pour les déplacements : le chargeur de voyage, le spécial si je voyage avec ma chargeur Deluxe et l’assainisseur sont conçus pour une tension brosse à dents Sonicare ? secteur comprise entre 100 et 240 V AC, à 50 ou 60 Hz. Il vous suffit de vous munir d’un simple adaptateur de courant.
Page 40
italiano importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo Tenete il caricabatterie e/o l’igienizzatore lontani dall’acqua. Non appoggiateli né riponeteli vicino a vasche, lavandini, lavabi ecc. Non immergete il caricabatterie e/o l’igienizzatore in acqua o in altre sostanze liquide.
Page 41
Non mettete l’igienizzatore in funzione senza lo schermo protettivo per evitare il contatto con una lampadina. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
Page 42
italiano Estraete la ghiera colorata dalla base della testina. Fate scorrere un lato della nuova ghiera lungo la base della testa, quindi premete l’altro lato finché la ghiera non scatta in posizione. Inserimento della testina Allineate la testina in modo che le setole siano in corrispondenza del manico.
Page 43
italiano Modalità d’uso dello spazzolino Sonicare Istruzioni d’uso Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. Appoggiate le setole contro i denti con una leggera angolazione rispetto alla gengiva. Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Sonicare. Per ottimizzare l’efficacia, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino Sonicare lavori per voi.
Page 44
italiano Programmi di pulizia Programma go care Ciclo di pulizia da 1 minuto in modalità pulizia per un’azione rapida. Ad intervalli di 15 secondi viene emesso il segnale Quadpacer. Programma Max Care Ciclo di pulizia da 3 minuti che combina modalità pulizia e messaggio in un unico programma per una pulizia accurata.
Page 45
italiano Quadpacer La funzione Quadpacer è un timer a intervalli che emette un breve segnale acustico e interrompe il funzionamento per indicare di pulire le 4 sezioni della bocca. A seconda della modalità o del programma di pulizia selezionato, la funzione Quadpacer emette un segnale acustico a intervalli differenti durante il ciclo di pulizia (vedere le sezioni “Istruzioni d’uso”...
Page 46
Grazie all’igienizzatore, potete pulire la testina dopo ogni utilizzo. non utilizzate l’igienizzatore se la lampadina a raggi UV rimane accesa nonostante lo sportello sia aperto o se il logo Philips è rotto o è privo dell’igienizzatore. I raggi UV potrebbero essere nocivi per gli occhi e la pelle.
Page 47
italiano Pulizia Non pulite le testine, il manico, il caricabatterie da viaggio, il coperchio del caricabatterie e l’igienizzatore UV nella lavastoviglie. Manico dello spazzolino Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda. non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
Page 48
Lampadina a raggi UV Potete ordinare le lampadine a raggi UV di ricambio presso il Centro Assistenza Clienti del vostro paese o presso un centro autorizzato Philips. smaltimento Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale.
Page 49
Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Rimozione della batteria ricaricabile ricordate che questo processo non è reversibile. Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete il manico dal caricabatterie o dall’igienizzatore, spegnete lo spazzolino...
Page 50
italiano Domande frequenti Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Domanda Risposta Perché lo spazzolino Sonicare Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare. non funziona? Ricaricatelo per almeno 24 ore.
Page 51
nEDErlanDs Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar Houd de oplader en/of de UV-reiniger uit de buurt van water. Plaats of bewaar deze niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz.
Page 52
Gebruik de UV-reiniger niet zonder het afdekscherm. Zo voorkomt u contact met een hete lamp. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Page 53
nEDErlanDs Het apparaat in gebruik nemen De ring met kleurcode vervangen Sonicare-opzetborstels worden geleverd met verwisselbare ringen met kleurcodes waarmee u uw eigen opzetborstel herkenbaar kunt maken. Een ring met kleurcode vervangen: Verwijder de ring met kleurcode van de onderkant van de opzetborstel.
Page 54
nEDErlanDs Opmerking: Om de accu altijd volledig opgeladen te houden, adviseren wij u de Sonicare altijd op de oplader of de UV-reiniger te plaatsen als u deze niet gebruikt. Het duurt minimaal 24 uur om de accu volledig op te laden. De Sonicare gebruiken Poetsinstructies Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid...
Page 55
nEDErlanDs Poetsmodi Clean-modus Standaardmodus voor het optimaal reinigen van het gebit. Sensitive-modus Modus voor het voorzichtig maar grondig reinigen van gevoelig tandvlees en gevoelige tanden. Massage-modus Modus voor zachte stimulatie van het tandvlees. Poetsprogramma’s go care-programma Een poetsbeurt van 1 minuut in de Clean-modus voor een snelle gebitsreiniging.
Page 56
nEDErlanDs Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen. smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen. Tandartsen adviseren minimaal twee keer per dag 2 minuten te poetsen.
Page 57
Gebruik de UV-reiniger niet als de UV-lamp blijft branden als het deurtje open staat of als het Philips-logo op de UV-reiniger is beschadigd of ontbreekt. UV-licht kan schade aan ogen en huid veroorzaken. Houd de UV-reiniger altijd buiten het bereik van kinderen.
Page 58
UV-reiniger. Opmerking: De UV-reinigingscyclus duurt 10 minuten, waarna de UV-reiniger automatisch uitschakelt. De UV-reiniger is in werking als het blauwe licht door het Philips- logo naar buiten schijnt en het UV-reinigingslampje langzaam knippert. Wanneer de UV-reinigingscyclus is voltooid, brandt het groene UV- reinigingslampje continu en schakelt de UV-reiniger automatisch uit.
Page 59
nEDErlanDs Reisoplader en luxe oplader (alleen bepaalde typen) Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact. Alleen bepaalde typen: demonteer de luxe oplader en neem de reisoplader uit. Maak het oppervlak van de oplader schoon met een vochtige doek. UV-reiniger (alleen bepaalde typen) Maak de UV-reiniger nooit schoon wanneer de UV-lamp heet is.
Page 60
Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Page 61
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 62
nEDErlanDs Vraag Antwoord Waarom lijkt de tandborstel Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. minder krachtig te poetsen? Mogelijk is de Easy-start-functie ingeschakeld. Schakel de Easy-start- functie uit (zie hoofdstuk ‘Functies’). Mogelijk moet de opzetborstel worden vervangen. Waarom werkt de Mogelijk hebt u een poetsprogramma geselecteerd. Is dit het geval, poetsvoorkeurknop niet dan is de poetsvoorkeurknop niet actief (zie hoofdstuk ‘De Sonicare tijdens het poetsen?