Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

THOMSON
Lave-vaisselle
PBI 47 FULL
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ?
Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Proline TH PRIMO 45 FULL

  • Page 1 THOMSON Lave-vaisselle PBI 47 FULL MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com...
  • Page 2 TH PRIMO 45 FULL VAISSELL ASHER ISHW W A TWAS E S R Gebruiksaanwijzing Manuel d'instructions Instruction Manual...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ......................2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..............6 DESCRIPTION ........................7 AVANT D'INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE ..............9 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...................9 ........Conditions requises pour l’encastrement de l'appareil Préparation et assemblage de la porte du meuble (non fournie) ..... 10 Réglage de la tension du ressort de la porte ............11 Raccordement à...
  • Page 4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des fermes; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Page 5 réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 6 et la fréquence du nettoyage sont définis en page 26&27 dans la section de “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”. Il convient que la porte ne soit pas laissée en position ouverte dans la mesure où cela pourrait présenter un danger de basculement. MISE EN GARDE: Les couteaux et les autres ustensiles pointus doivent être placés dans le panier pointe...
  • Page 7 charger le lave-vaisselle sont définies en pages 15-19 dans la section “CHARGEMENT DES PANIERS”. La pression minimale admissible pour l’arrivée d’eau est de 0.04 MPa. La pression maximale admissible pour l’arrivée d’eau est de 1 MPa. La fiche de prise de courant doit demeurer facilement accessible après l'installation de l'appareil.
  • Page 8 En ce qui concerne les informations détaillées sur la méthode de la fixation et les dimentions nécessaires, référez-vous dans la section “INSTALLATION”. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Le lave-vaisselle ne doit être utilisé que pour le lavage de la vaisselle et des ustensiles de cuisine.
  • Page 9 DESCRIPTION Vue avant (Intérieur) Vue arrière 1. Étagère porte-tasses 7. Panier à couverts 8. Bras de pulvérisation 2. Panier supérieur 9. Dispositif de filtrage 3. Tuyau interne 10. Valve d'arrivée d'eau 4. Panier inférieur 5. Réservoir de sel 11. Tuyau de vidange 6.
  • Page 10 4. Voyants d’état Rajouter du liquide Rajouter de rinçage du sel Touche Départ différé Touche Séchage extra Bouton de fonction demi-charge Bouton marche/arrêt 9. Indicateur lumineux des séchage extra 10. Indicateur lumineux des fonction demi-charge 11. Indicateur lumineux des marche/arrêt...
  • Page 11 AVANT D'INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE Avant de brancher le lave-vaisselle à l'alimentation, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre lave-vaisselle correspond à la tension de votre domicile. Cet appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pour les dommages se produisant à...
  • Page 12 Préparation et assemblage de la porte du meuble (non fournie) (Unités: mm) 1. Utilisez le schéma d'installation ci-dessus pour marquer les trous puis percer les trous dans la porte du meuble. Fixez la porte décorative sur la porte du lave-vaisselle avec les vis, boulons et supports fournis.
  • Page 13 Retirez les quatre vis de l'intérieur de la porte du lave-vaisselle et fixez la porte du meuble à la porte du lave-vaisselle en insérant les quatre longues vis puis en les serrant. Quatre vis Utilisez les quatre longues vis Réglage de la tension des ressorts de la porte La porte du lave-vaisselle est fixée à...
  • Page 14 Une fois que la porte du meuble a été fixée, vous devrez régler la tension des ressorts de la porte. Utilisez une clé Allen (non fournie) pour faire pivoter la vis de réglage ou serrer ou desserrer le câble d'acier. La tension des ressorts est correcte lorsque : a) La porte reste à...
  • Page 15 Raccordement à l’évacuation d'eau Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d'évacuation ou une colonne d'évacuation. L'extrémité du tuyau doit être raccordée à un tuyau d'évacuation dont la hauteur maximale doit être de 1000 mm au-dessus de la base du lave-vaisselle. L’extrémité du tuyau ne doit pas être plongée dans l’eau pour éviter tout risque de reflux.
  • Page 16 Application de la bande de condensation La bande de condensation doit être montée sur la face inférieure du plan de travail pour le protéger contre la pénétration de l'humidité. 1. Assurez-vous que le dessous du plan de travail est propre. 2.
  • Page 17 Recommandations et mises en garde générales Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois, il est conseillé de lire les instructions ci-dessous pour savoir quels types d'articles mettre au lave-vaisselle, et comment. Avant d'insérer la vaisselle dans les paniers, vous devez: Enlever le gros des résidus alimentaires (ex: os) qui risqueraient de boucher le filtre ou d'abîmer le puisard.
  • Page 18 assiettes, les saladiers, etc. Les plats et les grands couvercles doivent être disposés de préférence sur les bords du panier, en veillant à ce que le bras d'aspersion supérieur puisse tourner librement. La vaisselle doit être disposée de manière à ce que l'eau puisse atteindre toutes les surfaces.
  • Page 19 Les supports d'assiettes peuvent être mis à l'horizontale afin de gagner de la place dans le panier inférieur, lorsque vous devez laver un plat très volumineux, par exemple. Réglage du panier supérieur La hauteur du panier supérieur peut être réglée de façon à faire de la place pour des ustensiles encombrants à...
  • Page 20 Chargement de l’étagère et du panier à couverts Placez les couverts sur l’étagère à couverts. Les couverts doivent être positionnés d’une manière spécifique dans le panier avec leur manche placé en bas. Par sécurité, les couteaux et les fourchettes doivent être placés avec leur manche en haut.
  • Page 21 Panier à couverts Utilisation de l'adoucisseur d'eau La dureté de l’eau dépend de l’endroit où l’on se trouve. Si vous utilisez de l’eau dure avec votre lave-vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle. Cet appareil est équipé d’un dispositif spécial d’adoucisseur d’eau fonctionnant avec un réservoir de sel pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l’eau.
  • Page 22 Réglage de la consommation de sel 1. Ouvrez la porte et mettez le lave-vaisselle en marche. 2. Accédez au statut de réglage de la consommation de sel en appuyant sur jusqu'à ce que la valeur "H3" (réglage d'usine) clignote sur l'écran. 3.
  • Page 23 Utilisation des distributeurs de liquide de rinçage et de détergent Le liquide de rinçage aide la vaisselle à sécher plus vite et permet d'éviter la formation de tartre et de taches. Il se déverse automatiquement dans l'eau lors du cycle de rinçage final.
  • Page 24 Pour que le séchage soit plus efficace, il est recommandé d’utiliser du liquide de rinçage lors de l’utilisation d’une tablette 3-en-1 ou tout-en-un. Pour obtenir une meilleure performance de séchage, il est recommandé d'utiliser un agent de rinçage lors de l'utilisation d'une pastille 3-en-1 ou tout-en-un.
  • Page 25 Programmes de lavage Quantité liquide recommandée Durée du Description du de détergent Énergie Programme Degré de saleté lavage rinçage cycle pour le (kWh) (min.) est-il prélavage/lava nécessai re ? Pour une vaisselle Pour une vaisselle Prélavage (50°C) Prélavage (50°C) très sale et des très sale et des Lavage (60°C) Lavage (60°C)
  • Page 26 * Programme de comparaison pour EN 50242 Ci-dessous les informations du programme de comparaison, conformément à la norme EN 50242 Capacité : 10 couverts Position du panier supérieur : Position basse Position de réglage du liquide de rinçage : 6 REMARQUE : 1.
  • Page 27 Lorsque cette fonction est activée, le lave-vaisselle augmentera la température à la fin d'un programme de lavage pour intensifier le séchage. Si vous souhaitez effectuer un lavage à demi charge, appuyez sur l'indicateur lumineux correspondant s'allumera. -Cette fonction peut être seulement utilisée avec les programmes Intensif, Normal, Eco, Verres et 90 minutes.
  • Page 28 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Eteignez toujours l'appareil et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder au nettoyage. N'utilisez pas de solvants chimiques ou de puissants détergents, cela pourrait endommager le revêtement de l’appareil. Nettoyez les surfaces extérieures et la cavité du lave-vaisselle avec un chiffon mouillé. Nettoyage du dispositif de filtrage Le dispositif de filtrage est constitué...
  • Page 29 Nettoyage des bras d'aspersion Les bras d'aspersion doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier afin d'éviter tout risque d'obstruction; les bras se démontent facilement. Pour retirer les bras d'aspersion inférieur et supérieur, Ouvrir maintenez-les en les dévissant ou tirez dessus. Lavez les bras de lavage sous l'eau courante puis remettez-les en place et assurez-vous que rien ne peut gêner leur mouvement de rotation.
  • Page 30 Si l'évier ne se vide pas, faites venir un plombier. Formation de Mauvais choix de N’utilisez que du détergent spécial pour mousse à détergent lave-vaisselle afin d'éviter la formation l’intérieur de mousse. Néanmoins si cela se produit, ouvrez la porte du lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer.
  • Page 31 intensif. Quantité de Utilisez davantage de détergent ou détergent changez-en. insuffisante, ou détergent non approprié. Les bras d'aspersion Changez la disposition de la vaisselle de sont bloqués. manière à ce que les bras d'aspersion puissent tourner librement. Les filtres ne sont Nettoyez et/ou assemblez le dispositif de pas propres ou ne filtrage correctement.
  • Page 32 DONNÉES TECHNIQUES DU PRODUIT Cette fiche produit est conforme à la directive européenne N° 1059/2010. Marque Thomson Modèle TH PRIMO 45 FULL Nombre de couverts Classe d'efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle 211kWh/an Consommation d’énergie pour un cycle 0,74 kWh/cycle de lavage standard Consommation d’électricité...
  • Page 33 EMC 2014/30/EU ErP 2009/125/ CE Les valeurs ci-dessus ont été mesurées conformément aux normes dans des conditions de fonctionnement spécifiées, la quantité de détergent, etc. Le manuel d'instructions est basé sur les normes et les règles de l'Union européenne. Thomson et le logo Thomson sont des marques de Technicolor (S.A.) ou de ses filiales et sont utilisées sous licence par Fnac Darty (S.A.).
  • Page 34 MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
  • Page 37 PBI 47 FULL VAISSELL ASHER ISHW W A TWAS E S R Gebruiksaanwijzing Manuel d'instructions Instruction Manual...
  • Page 38 TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ......................2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..............6 DESCRIPTION ........................7 AVANT D'INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE ..............9 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...................9 ........Conditions requises pour l’encastrement de l'appareil Préparation et assemblage de la porte du meuble (non fournie) ..... 10 Réglage de la tension du ressort de la porte ............11 Raccordement à...
  • Page 39 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des fermes; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Page 40 réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 41 En ce qui concerne les informations détaillées sur la méthode et la fréquence du nettoyage, référez-vous dans la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en pages 26 27 Il convient que la porte ne soit pas laissée en position ouverte dans la mesure où...
  • Page 42 En ce qui concerne les informations détaillées sur la façon de charger le lave- vaisselle, référez-vous dans la section “ Chargement des paniers” en 15-18. pages La pression minimale admissible pour l’arrivée d’eau est de 0.04 MPa. La pression maximale admissible pour l’arrivée d’eau est de 1 MPa.
  • Page 43 Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées par un tapis. En ce qui concerne les informations détaillées sur la méthode de la fixation et les dimentions nécessaires, référez-vous dans la section “INSTALLATION”. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Le lave-vaisselle ne doit être utilisé que pour le lavage de la vaisselle et des ustensiles de cuisine.
  • Page 44 DESCRIPTION Vue avant (intérieur) Vue arrière 1. Étagère porte-tasses 6. Bras d'aspersion supérieur 2. Panier supérieur 7. Dispositif de filtrage 3. Panier inférieur 8. Distributeur de liquide de rinçage 4. Réservoir de sel 9. Valve d'arrivée d'eau 5. Compartiment à détergent Tuyau de vidang Panneau de Contrôle Côté...
  • Page 46 AVANT D'INSTALLER VOTRE LAVE-VAISSELLE Avant de brancher le lave-vaisselle à l'alimentation, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre lave-vaisselle correspond à la tension de votre domicile. Cet appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable pour les dommages se produisant à...
  • Page 47 Préparation et assemblage de la porte du meuble (non fournie) (Unités: mm) 1. Utilisez le schéma d'installation ci-dessus pour marquer les trous puis percer les trous dans la porte du meuble. Fixez la porte décorative sur la porte du lave-vaisselle avec les vis, boulons et supports fournis.
  • Page 48 Retirez les quatre vis de l'intérieur de la porte du lave-vaisselle et fixez la porte du meuble à la porte du lave-vaisselle en insérant les quatre longues vis puis en les serrant. Quatre vis Utilisez les quatre longues vis Réglage de la tension des ressorts de la porte La porte du lave-vaisselle est fixée à...
  • Page 49 Une fois que la porte du meuble a été fixée, vous devrez régler la tension des ressorts de la porte. Utilisez une clé Allen (non fournie) pour faire pivoter la vis de réglage ou serrer ou desserrer le câble d'acier. La tension des ressorts est correcte lorsque : a) La porte reste à...
  • Page 50 Raccordement à l’évacuation d'eau Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d'évacuation ou une colonne d'évacuation. L'extrémité du tuyau doit être raccordée à un tuyau d'évacuation dont la hauteur maximale doit être de 1000 mm au-dessus de la base du lave-vaisselle. L’extrémité du tuyau ne doit pas être plongée dans l’eau pour éviter tout risque de reflux.
  • Page 51 Application de la bande de condensation La bande de condensation doit être montée sur la face inférieure du plan de travail pour le protéger contre la pénétration de l'humidité. 1. Assurez-vous que le dessous du plan de travail est propre. 2.
  • Page 52 Recommandations et mises en garde générales Avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois, il est conseillé de lire les instructions ci-dessous pour savoir quels types d'articles mettre au lave-vaisselle, et comment. Avant d'insérer la vaisselle dans les paniers, vous devez: Enlever le gros des résidus alimentaires (ex: os) qui risqueraient de boucher le filtre ou d'abîmer le puisard.
  • Page 53 assiettes, les saladiers, etc. Les plats et les grands couvercles doivent être disposés de préférence sur les bords du panier, en veillant à ce que le bras d'aspersion supérieur puisse tourner librement. La vaisselle doit être disposée de manière à ce que l'eau puisse atteindre toutes les surfaces.
  • Page 54 Les supports d'assiettes peuvent être mis à l'horizontale afin de gagner de la place dans le panier inférieur, lorsque vous devez laver un plat très volumineux, par exemple.
  • Page 55 Chargement de l’étagère et du panier à couverts Placez les couverts sur l’étagère à couverts. Les couverts doivent être positionnés d’une manière spécifique dans le panier avec leur manche placé en bas. Par sécurité, les couteaux et les fourchettes doivent être placés avec leur manche en haut.
  • Page 56 Utilisation de l'adoucisseur d'eau La dureté de l’eau dépend de l’endroit où l’on se trouve. Si vous utilisez de l’eau dure avec votre lave-vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle. Cet appareil est équipé d’un dispositif spécial d’adoucisseur d’eau fonctionnant avec un réservoir de sel pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l’eau.
  • Page 57 Réglage de la consommation de sel 1. Ouvrez la porte et mettez le lave-vaisselle en marche. 4. Appuyez sur pour confirmer le réglage. Consommation DURETÉ DE L’EAU de sel °dH °fH °Clarke mmol/l (grammes/cycle) 0~0,94 6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0...
  • Page 58 Utilisation des distributeurs de liquide de rinçage et de détergent Le liquide de rinçage aide la vaisselle à sécher plus vite et permet d'éviter la formation de tartre et de taches. Il se déverse automatiquement dans l'eau lors du cycle de rinçage final.
  • Page 59 Pour que le séchage soit plus efficace, il est recommandé d’utiliser du liquide de rinçage lors de l’utilisation d’une tablette 3-en-1 ou tout-en-un. Pour obtenir une meilleure performance de séchage, il est recommandé d'utiliser un agent de rinçage lors de l'utilisation d'une pastille 3-en-1 ou tout-en-un.
  • Page 60 Programmes de lavage Quantité liquide recommandée Durée du Description du de détergent Énergie Programme Degré de saleté lavage rinçage cycle pour le (kWh) (min.) est-il prélavage/lava nécessai re ? Pour une vaisselle Pour une vaisselle Prélavage (50°C) Prélavage (50°C) très sale et des très sale et des Lavage (60°C) Lavage (60°C)
  • Page 61 * Programme de comparaison pour EN 50242 Ci-dessous les informations du programme de comparaison, conformément à la norme EN 50242 Capacité : 1 couverts Position du panier supérieur : Position basse Position de réglage du liquide de rinçage : 6 REMARQUE : 1.
  • Page 62 Si vous souhaitez effectuer un lavage à demi charge, appuyez sur l'indicateur lumineux correspondant s'allumera. -Cette fonction peut être seulement utilisée avec les programmes Intensif, Normal, Eco, et 90 minutes. -Lorsque cette fonction est activée, le lave-vaisselle réduira automatiquement la consommation d'eau et d'énergie et la durée de lavage. 10.
  • Page 63 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Eteignez toujours l'appareil et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder au nettoyage. N'utilisez pas de solvants chimiques ou de puissants détergents, cela pourrait endommager le revêtement de l’appareil. Nettoyez les surfaces extérieures et la cavité du lave-vaisselle avec un chiffon mouillé. Nettoyage du dispositif de filtrage Le dispositif de filtrage est constitué...
  • Page 64 Nettoyage des bras d'aspersion Les bras d'aspersion doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier afin d'éviter tout risque d'obstruction; les bras se démontent facilement. Pour retirer les bras d'aspersion inférieur et supérieur, Ouvrir maintenez-les en les dévissant ou tirez dessus. Lavez les bras de lavage sous l'eau courante puis remettez-les en place et assurez-vous que rien ne peut gêner leur mouvement de rotation.
  • Page 65 Si l'évier ne se vide pas, faites venir un plombier. Formation de Mauvais choix de N’utilisez que du détergent spécial pour mousse à détergent lave-vaisselle afin d'éviter la formation l’intérieur de mousse. Néanmoins si cela se produit, ouvrez la porte du lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer.
  • Page 66 intensif. Quantité de Utilisez davantage de détergent ou détergent changez-en. insuffisante, ou détergent non approprié. Les bras d'aspersion Changez la disposition de la vaisselle de sont bloqués. manière à ce que les bras d'aspersion puissent tourner librement. Les filtres ne sont Nettoyez et/ou assemblez le dispositif de pas propres ou ne filtrage correctement.
  • Page 67 DONNÉES TECHNIQUES DU PRODUIT Cette fiche produit est conforme à la directive européenne N° 1059/2010. Marque Proline Modèle PBI 47 FULL Nombre de couverts Classe d'efficacité énergétique ❶ Consommation d’énergie annuelle ❷ 258kWh/an Consommation d’énergie pour un cycle 0,9 kWh/cycle de lavage standard Consommation d’électricité...
  • Page 68 ErP 2009/125/EC Les valeurs ci-dessus ont été mesurées conformément aux normes dans des conditions de fonctionnement spécifiées, la quantité de détergent, etc. Le manuel d'instructions est basé sur les normes et les règles de l'Union européenne.
  • Page 69 MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
  • Page 70 CONTENTS WARNINGS ......................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............5 DESCRIPTION ......................6 BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER .............. 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS................8 Cabinet Opening Requirements ..............8 Preparing and Assembling the Furniture Door (not supplied) ....... 9 Adjusting the Tension of the Door Spring ............. 1 0 Connecting to the Mains Water Supply ............
  • Page 71 WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
  • Page 72 safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 73 WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used; old hose-sets should not be reused. Regarding the detailed instructions on how to load the dishwasher, refer to the section “Loading the baskets”...
  • Page 74 accessible after installation of the appliance. The maximum number of place settings to be washed by this dishwasher is 12 place settings. Regarding the instructions for the all necessary spaces with dimensions, the method of fixing and how the appliance is to be fixed to its support, refer to the section “INSTALLATION”.
  • Page 75 DESCRIPTION Front View (Interior) Rear View 1. Cup shelf 6. Upper spray arm 2. Upper basket 7. Filter assembly 3. Lower basket 8. Rinse aid dispenser 4. Salt container 9. Water inlet valve 5. Detergent dispenser 10. Drain hose Control Panel...
  • Page 77 BEFORE INSTALLING YOUR DISHWASHER Before connecting your dishwasher to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage without grounding.
  • Page 78 Preparing and Assembling the Furniture Door (not supplied) (Units: mm) 1. Use the installation diagram above to mark the holes and then drill the holes in the furniture door. 2. Fix the furniture door to the dishwasher door using the supplied screws, bolts and brackets.
  • Page 79 3. Remove four screws from the inside of the dishwasher door and then fix the furniture door to the dishwasher door by inserting and tightening the four long screws. Adjusting the Tension of the Door Spring The dishwasher door is attached to springs. They are set at the factory to ensure that they are at the proper tension, so that the door can be opened and closed smoothly.
  • Page 80 WARNING: If the tension of the door spring is not adjusted, then it could cause damage to the appliance. Connecting to the Mains Water Supply Inlet hose (Cold water supply) The water inlet hose from the machine terminates in a 3/4" female connector.
  • Page 81 If leaks are detected, immediately shut the water supply and check the hose connections fully. Re-tighten the connections if necessary. If for any reason you are unable to stop the leak yourself please seek advice from a qualified plumber. Applying the Condensation Strip The condensation strip must be fitted to the underside of the worktop to protect it against the ingress of moisture.
  • Page 82 General Warnings and Recommendations Before using the dishwasher for the first time, it is advisable to read the following recommendations concerning dish types to be washed and their loading. Before loading the dishes into the baskets it is necessary to: Remove coarse food remains, e.g.
  • Page 83 Arrange items so that water can reach all surfaces. Upper Basket Lower Basket Cups Small serving bowl Saucers Glasses Medium serving bowl Large serving bowl Dessert dishes Dinner plates Soup plates Oval platter The upper basket is equipped with a cup shelf. For reduced loads, the additional cup shelf can be folded down if not required as shown below...
  • Page 84 To make full use of the space in the lower basket when large dishes are loaded, the lower basket has tilting plate supports which can be stowed horizontally. Loading the cutlery rack and basket Arrange the cutlery in the rack. The cutlery should be arranged in a specific way inside the basket, with the handles pointing downwards.
  • Page 85 Make sure that the sharp utensils do not protrude from the basket. 5 5 5 5 5 5 1 2 1 2 2 2 1 2 1 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 1 2 1 2 2 2 1 2 1 4 4 4 4 4 4...
  • Page 86 Using the Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will be formed on the utensils. This appliance is equipped with a water softener which uses a salt specifically designed to eliminate the minerals from the water.
  • Page 87 Filling with salt Unscrew the cap from the salt container by turning it anticlockwise. Place the supplied funnel so the end fits into the opening of the salt container. Load about 1.5kg of salt into the salt container. Screw the cap back clockwise. NOTE: The salt container must only be refilled when the refill salt indicator light illuminates.
  • Page 88 1. To adjust the rinse aid setting, remove the dispenser cap. 2. Use a screwdriver (not supplied) to rotate the rinse aid selector to the desired position. 3. Replace the cap and turn it clockwise. NOTE: The amount of rinse aid must be increased if the washed dishes appear dull or feature circular stains.
  • Page 89 Washing Programmes Recommended quantity of Rinse Washing Energy Water Programme Degree of soil Cycle Description detergent time (min.) (Kwh) pre-wash / needed? main wash For extremely Pre-wash (50°C) soiled crockery Wash (60°C) and normally Rinse 25 g 18.5 soiled pots, pans, Rinse (or 3 in 1) Intensive...
  • Page 90 NOTE: 1. The washing time may vary depending on the incoming water temperature and the ambient temperature. 2. The power consumption in left-on mode is 0.49W (door open), in off-mode it is 0.45W. Starting the Dishwasher 1. Turn the water tap on. 2.
  • Page 91 If you want to perform a half load wash, press and the corresponding indicator light will illuminate. - This function can only be used with the Intensive, Normal, Eco wash, and 90-minute programmes . - When this function is activated, the dishwasher will automatically reduce the water and energy consumption and the washing time.
  • Page 92 CLEANING AND MAINTENANCE Always switch off and unplug the appliance before cleaning. Do not use chemical solvents or strong detergents as these may damage the cosmetic finish. Clean the outer surfaces and the tank of the dishwasher with a damp cloth. Cleaning the Filter Unit The filter unit consists of a main filter (1), central filter (2) and micro filter (3).
  • Page 93 Cleaning the Spray Arms The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles, to prevent possible clogging. To remove the upper and lower spray arms, hold and Open Open unscrew or pull them out. Wash the spray arms under running water and attach them back in place, checking that the rotary movement is in no way impeded.
  • Page 94 immediately. Stained tub Detergent with Make sure the detergent does not interior colourant is used. contain any colourant. White film Hard water minerals To clean the interior, use a damp sponge over the inside with dishwasher detergent and wear surface rubber gloves.
  • Page 95 Wrong programme Choose a programme with long washing selection time. Error codes WARNING! If overflow occurs, turn off the main water supply before calling service.
  • Page 96 PRODUCT FICHE This product fiche has been setup in conformity with EU Regulation No 1059/2010. Brand Proline Model Standard place settings Energy efficiency class ❶ Annual energy consumption ❷ 258kWh/annum Energy consumption of the standard 0.9 kWh/cycle cleaning cycle Power consumption of off-mode 0.45W...
  • Page 97 ErP 2009/125/EC The above values have been measured in accordance with standards under specified operating conditions, amount of detergents, etc. The manual is based on the European Union’s standards and rules.
  • Page 98 DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
  • Page 99 INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGEN .......................... 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..................... 6 BESCHRIJVING ............................ 6 VOORDAT U UW VAATWASSER INSTALLEERT ................... 8 INSTALLATIE-INSTRUCTIES .........................9 Vereisten voor de kastopening...................... Keukenkastdeur voorbereiden en monteren (niet meegeleverd) ..........10 De spanning van de deurveer afstellen ..................12 Op de watervoorziening aansluiten....................
  • Page 100 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; boerderijen;...
  • Page 101 ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Laat het snoer vervangen door de fabrikant, servicecentrum of gelijksoortig bevoegd persoon als...
  • Page 102 De deur dient niet open gelaten te worden, daar dit een struikelgevaar zou kunnen inhouden. WAARSCHUWING: Messen en ander keukengerei met scherpe punten moeten in de korf gestoken worden met de punt naar beneden of in horizontale positie. Gebruik de nieuwe slangen die met het apparaat zijn meegeleverd en gebruik geen oude slangen opnieuw.
  • Page 103 De minimum toegestane ingaande waterdruk is 0,04 MPa. De maximum toegestane ingaande waterdruk is 1 MPa. De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn. Het maximum aantal couverts dat door deze vaatwasser kan worden gewassen is 1 . “INSTALLATIE”.
  • Page 104 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De vaatwasser mag uitsluitend worden gebruikt voor het afwassen van huishoudelijke vaat en kookgerei. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen, maar grijp altijd de stekker vast. Raak de vaatwasser nooit aan als u blootsvoets bent of natte handen of voeten heeft.
  • Page 105 Bedieningspaneel Overzicht...
  • Page 106 VOORDAT U UW VAATWASSER INSTALLEERT Controleer voordat u uw vaatwasser op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de spanning bij u thuis. Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het niet gebruiken van een aarding.
  • Page 107 INSTALLATIE-INSTRUCTIES Uw vaatwasser kan overal in uw keuken worden geïnstalleerd zolang er ruimte en mogelijkheid tot het aansluiten op de watervoorziening/afvoer en elektrische voeding is. Sluit geen verlengsnoer op het apparaat aan om mogelijk gevaar te voorkomen. Vereisten voor de kastopening Ingangen voor elektrische, afvoer- en...
  • Page 108 Keukenkastdeur voorbereiden en monteren (niet meegeleverd) (Eenheden: mm) 1. Gebruik bovenstaand installatieschema om de gaten te markeren en boor vervolgens de gaten in de keukenkastdeur.
  • Page 109 Maak de keukenkastdeur aan de vaatwasserdeur vast met behulp van de meegeleverde schroeven, bouten en beugels. 3. Verwijder de vier schroeven aan de binnenkant van de vaatwasserdeur en maak vervolgens de keukenkastdeur vast aan de vaatwasserdeur door de vier lange schroeven in te brengen en vast te draaien.
  • Page 110 De spanning van de deurveer afstellen De vaatwasserdeur is vastgemaakt aan veren. Deze werden in de fabriek afgesteld om een juiste spanning te waarborgen zodat de deur probleemloos geopend en gesloten kan worden. Na het bevestigen van een keukenkastdeur is het echter nodig om de spanning van de deurveer opnieuw af te stellen.
  • Page 111 Waterdruk Voor een optimale werking moet de druk van de watertoevoer tussen 0,04 MPa en 1MPa bedragen. De druk van de watertoevoer naar de vaatwasser wordt door een ‘drukschakelaar’ geregeld. Wanneer de druk van de watertoevoer bij u thuis te laag is, zal de vultijd van de vaatwasser hierdoor toenemen of zal het apparaat niet werken.
  • Page 112 De condensstrip aanbrengen De condensstrip moet tegen de onderkant van het werkblad worden aangebracht als bescherming tegen binnendringend vocht. 1. Zorg dat de onderkant van het werkblad schoon is. 2. Verwijder het achterblad van de strip. 3. Kleef de condensstrip op de onderkant van het werkblad. Waterpas zetten Plaats de vaatwasser op een vlakke, stabiele ondergrond.
  • Page 113 OPMERKING: Hard water heeft een negatieve invloed op de prestaties van uw vaatwasser. Hard water veroorzaakt ook “afzetting” (een witte film) in uw vaatwasser en/of “kalk” op de roestvrijstalen binnenwanden van de vaatwasser en het verwarmingselement dat zich in de zinkput onder het verwijderbare filterscherm bevindt. Om dit zoveel mogelijk te voorkomen is het aanbevolen periodiek (minstens wekelijks) de binnenkant van de (lege) vaatwasser te spoelen/gebruiken met 1 kopje witte azijn.
  • Page 114 Serviesgoed dat niet vaatwasserbestendig is: Houten schalen, potten of pannen Artisanale voorwerpen Kunststof vaat (behalve deze die als vaatwasserbestendig is gemarkeerd) Kommen en vaat van koper, tin, zink of messing Aluminium vaat Tafelzilver Glas en kristal Beschilderde voorwerpen De korven vullen De bovenste en onderste korf vullen De bovenste korf is ontworpen voor delicate en lichtere items zoals glazen, kopjes, schotels, kommen en ondiepe pannen.
  • Page 115 Ovalen schaal Soepborden Eetborden Dessertborden Grote serveerkom De bovenste korf is voorzien van een bekerrek. Voor kleine ladingen kan het bijkomend bekerrek omlaag worden gevouwen wanneer deze niet nodig is, zoals hieronder afgebeeld. Om optimaal gebruik te kunnen maken van de ruimte in de onderste korf en grote schalen in te laden, kunnen de bordensteunen horizontaal worden neergeklapt.
  • Page 116 Het bestekrek en de bestekkorf vullen Rangschik het bestek in het rek. Het bestek moet met de handgrepen naar beneden gericht in de bestekkorf worden geplaatst. Messen en vorken moeten voor de veiligheid met de handgrepen naar boven gericht worden geplaatst. Wees voorzichtig tijdens het vullen om letsel door de messen te voorkomen.
  • Page 117 Zorg dat scherpe voorwerpen niet uit de bestekkorf steken. 1 2 1 5 5 5 5 5 5 2 2 2 5 5 5 5 5 5 1 2 1 1 2 1 4 4 4 4 4 4 2 2 2 4 4 4 4 4 4 1 2 1...
  • Page 118 Waterontharder gebruiken De hardheid van het water verschilt van gemeente tot gemeente. Hard water kan in de vaatwasser kalkafzetting op het serviesgoed veroorzaken. Dit apparaat is uitgerust met een waterontharder, die gebruik maakt van regenereerzout dat specifiek ontworpen is om de mineralen uit het water te verwijderen.
  • Page 119 OPMERKING: 1 °dH=1,25 ºClarke=1,78 ºfH=0,178mmol/l °dH: Duitse graden °fH: Franse graden °Clarke: Britse graden Het zoutreservoir vullen Schroef de dop van het zoutreservoir los door deze tegen de klok in te draaien. Zet de tuit van de meegeleverde trechter in de opening van het zoutreservoir. Laad het zoutreservoir met circa 1,5kg zout.
  • Page 120 Glansmiddel toevoegen Draai de dop van het glansmiddelbakje tegen de klok in om te verwijderen. Vul het bakje helemaal met glansmiddel. De optische niveau-indicator aan de zijkant van de dop is dan volledig verduisterd. Installeer de dop terug en draai met de klok mee. OPMERKING: Vul glansmiddel bij wanneer de optische niveau-indicator doorzichtig wordt of wanneer het controlelampje van het glansmiddel brandt.
  • Page 121 Vaatwasmiddel toevoegen A vaatwasmiddel voor de hoofdcyclus OPMERKING: Gebruik alleen vaatwasmiddel dat speciaal voor vaatwassers is samengesteld. Voor een optimaal vaatresultaat is het belangrijk dat u een vaatwasmiddel van goede kwaliteit koopt. Voor een beter droogresultaat is het aanbevolen om een glansmiddel te gebruiken wanneer u een 3-in-1 of alles-in-één tablet gebruikt.
  • Page 122 Vaatwasprogramma’s Aanbevolen Water Duur Glans- Mate van Omschrijving van de Energie hoeveelheid Programma vaatwas middel bevuiling cyclus (kWu) vaatwasmidd (min.) nodig? el voorwas/ hoofdwas Voor zeer vuil Voorwassen (50 ) vaatwerk en Wassen (60 ) normaal vuile Spoelen 5/25 g potten, pannen, Spoelen borden, etc.
  • Page 123 * Testprogramma voor EN 50242 De informatie voor de vergelijkingstest overeenkomstig met EN 50242 is als volgt: Inhoud: 1 couverts Stand van bovenste korf: Lage stand Glansmiddelinstelling: 6 OPMERKING: 1. De duur van de vaatcyclus is afhankelijk van de temperatuur van het toevoerwater en de omgevingstemperatuur.
  • Page 124 Als u een halve belading wilt wassen, druk op en het overeenkomstig controlelampje brandt. -Deze functie kan alleen in het Intensieve, Normale, Eco-wassen, en 90 minuten-programma worden gebruikt. -Als deze functie ingeschakeld is, zal de vaatwasser automatisch de hoeveelheid water, het energieverbruik en de wasduur verlagen. De overeenkomstige controlelampje(s) brand(t/en) op het display.
  • Page 125 Vaat toevoegen 1. Open de deur lichtjes om de werking van de vaatwasser te stoppen, hierbij oplettend voor ontsnappende stoom. 2. Stop de bijkomende vaat in de vaatwasser. Sluit de deur. De cyclus wordt hervat vanaf het punt waar het werd onderbroken. Tijdens de werking een ander vaatwasprogramma kiezen Wanneer u per ongeluk een verkeerd vaatwasprogramma hebt ingesteld kunt u dit tijdens de werking nog wijzigen.
  • Page 126 De filters uit elkaar halen Draai de filtereenheid tegen de klok in om de filters van het apparaat los te maken. Til de filltereenheid op en scheid vervolgens de filters. Spoel de filters onder stromend water en reinig met een zachte borstel. Maak de filters regelmatig schoon.
  • Page 127 Voorzorgsmaatregelen tegen vorst Plaats de vaatwasser niet in een ruimte waar de temperatuur onder 0°C kan komen. Als dit onvermijdbaar is, ledig de vaatwasser, sluit de deur, ontkoppel de watertoevoerleiding en ledig het. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen De vaatwasser Zekering gesprongen Vervang de zekering of reset de start niet.
  • Page 128 Gebruik geen ander schoonmaakmiddel om het risico op schuimvorming te voorkomen. Roestvlekken Het bestek is niet op het bestek. bestand tegen corrosie. Er werd geen Gebruik altijd het snel vaatwasprogramma vaatwasprogramma. na het toevoegen Voeg regenereerzout toe wanneer geen van het zout vaat in de vaatwasser is ingezet.
  • Page 129 WAARSCHUWING! Als het apparaat overstroomt, draai de watertoevoer dicht alvorens met een reparateur contact op te nemen. PRODUCTFICHE Deze productfiche is opgesteld in overeenstemming met EU-verordeningsnr. 1059/2010. Merk Proline Model Standaard couverts Energie-efficiëntieklasse 258kWh/jaar Jaarlijks energieverbruik Energieverbruik van de standaard...
  • Page 130 OPMERKING: ❶A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) 258 ” “ Energieverbruik kWh per jaar, gebaseerd op 280 standaard reinigingscycli door vulling van koud water en verbruik op lage vermogenmodi. Het werkelijk energieverbruik is afhankelijk van de gebruikswijze van het apparaat. Waterverbruik “...
  • Page 132 VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.