Télécharger Imprimer la page

Krups Nescafe Dolce Gusto KP100610 Mode D'emploi page 24

Publicité

Меры предосторожности
RU
Данный прибор может угрожать безопасно-
сти при несоблюдении данных указаний и
мер предосторожности. Сохраняйте данное
руководство.
В случае аварийной ситуации: немедленно
вытащите вилку из розетки.
Данное изделие предназначено только для
использования в бытовых целях. В случае
любого использования в коммерческих це-
лях, ненадлежащее использование или не-
соблюдение данных указаний производи-
тель ответственности не несет, и гарантия
в этом случае аннулируется. Используйте
только капсулы NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
При длительном неиспользовании прибора,
на выходных и т.д. его необходимо очистить
и отключить от сети.
Напряжение в сети должно соответствовать
данным таблички с техническими данными.
Подключайте прибор к розеткам с заземле-
нием. При использовании неправильных со-
единений гарантия аннулируется.
Сетевой провод не должен находиться ря-
дом с источником нагрева, острыми краями
и т.д. Не свешивайте сетевой провод (опас-
ность запутывания). Никогда не касайтесь
провода мокрыми руками. При извлечении
вилки не тяните за провод. В случае пов-
реждения не пользуйтесь прибором. Во из-
бежание опасности обеспечьте ремонт и/
или замену сетевого провода, обратившись
только по "горячей линии" линию NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
Не устанавливайте прибор на горячую по-
верхность (например, на нагревательную
плиту) и никогда не используйте его вблизи
открытого пламени.
Не используйте машину, если она работает
со сбоями или имеются признаки поврежде-
ния. В таких случаях сообщите об этом по
"горячей" линии NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Чтобы сохранить здоровье, всегда напол-
няйте резервуар свежей питьевой водой.
Всегда закрывайте головку слива с помощью
держателя капсулы и никогда не открывай-
те ее во время работы прибора. Прибор не
будет функционировать, если не вставлен
держатель капсулы. Не перемещайте рычаг
вверх до тех пор, пока переключатель ВКЛ/
24
ВЫКЛ не перестанет мигать. Не касайтесь
пальцами участка под сливным отверстием
при приготовлении напитка. Во избежание
травм не прикасайтесь к игле головки. При
приготовлении напитка никогда не оставляй-
те прибор без присмот ра. Не пользуйтесь
прибором без поддона и решетки поддона,
кроме тех случаев, когда используется очень
высокая кружка. Не используйте прибор для
приготовления горячей воды. Не перепол-
няйте резервуар для воды. Держите прибор /
сетевой шнур / держатель капсулы вдали от
детей. Не переносите машину, держась за
головку слива.
Не разбирайте прибор и ничего не вставляй-
те в отверстия. Любые действия, очистка и
обслуживание помимо стандартного исполь-
зования должны производиться в центрах
послепродажного обслуживания, о которых
можно узнать по "горячей" линии NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
В случае интенсивного использования при
недостаточном времени охлаждения устрой-
ство временно прекратит функционировать,
при этом будет мигать красный индикатор.
Это необходимо для защиты устройства от
перегрева. Отключите устройство на 30 ми-
нут для охлаждения.
Данный прибор не предназначен для исполь-
зования: детьми или лицами с умственными
и/или физическими нарушениями - кроме
случаев, когда они пользуются и управля-
ют им под надлежащим присмотром. Лица,
мало разбирающиеся в эксплуатации и ис-
пользовании данного прибора или не пони-
мающие этого, должны сначала прочесть и
полностью понять содержание данного руко-
водства пользователя, а при необходимости
обратиться за дополнительной помощью по
поводу его эксплуатации и использования к
тому, кто отвечает за их безопасность.
Держатель капсулы оснащен одним постоян-
ным магнитом.
Не ставьте держатель капсулы рядом с прибо-
рами и объектами, которые можно повредить
магнитными свойствами, например, кредит-
ные карты, дискеты и другие носители данных,
видеокассеты, телевизионные и компьютер-
ные мониторы с кинескопами, механическими
часами, слуховыми аппаратами и колонками.
Для пациентов с кардиостимуляторами или
дефибрилляторами: держатель капсулы не
держите непосредственно над кардиостиму-
лятором или дефибриллятором.
Перед очисткой/уходом выньте вилку из ро-
зетки и дайте прибору остыть. Ежедневно
очищайте поддон и емкость для капсулы.
Никогда не очищайте вилку, провод или при-
бор в мокром состоянии и не погружайте их в
жидкость. Не промывайте прибор под струей
воды, не поливайте его водой из шланга и
не погружайте в воду. Для очистки прибора
никогда не используйте моющие средства.
Очищайте прибор только мягкими губками/
щетками. Резервуар для воды необходимо
очищать щеткой для чистки детских буты-
лочек. После удаления накипи промывайте
резервуар для воды и очищайте машину
для предотвращения скопления остатков от
средства удаления накипи.
После использования прибора всегда сни-
майте капсулу и очищайте головку соглас-
но процедуре очистки. Для пользователей,
страдающих аллергией на молочные продук-
ты: промывайте головку согласно процедуре
очистки (см. стр. 9). Выбрасывайте использо-
ванные капсулы вместе с бытовым мусором.
Упаковка изготовлена из перерабатываемых
материалов. Дальнейшую информацию по
переработке можно узнать в местных ин-
станциях/органах.
Защита окружающей среды стоит на первом
месте!
В Вашем приборе содержатся ценные
материалы, которые можно восста-
новить или переработать. Оставьте
его в ближайшем городском пункте
сбора мусора. Данный прибор сер-
тифицирован в соответствии с Европейской
директивой 2002/96 EC в отношении исполь-
зуемого электрического и электронного бы-
тового оборудования – WEEE). Директива
определяет порядок возврата и переработки
отработавших приборов, который применим
в пределах ЕС.
Пожалуйста, имейте в виду, что прибор по-
требляет электроэнергию, находясь в режи-
ме готовности (0,4 Вт/час).

Publicité

loading