Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UTILISATION et ENTRETIEN
Finisseur
F1800W
Type 912
02-0516
4812215509

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fayat Dynapac F1800W

  • Page 1 UTILISATION et ENTRETIEN Finisseur F1800W Type 912 02-0516 4812215509...
  • Page 2 www.dynapac.com...
  • Page 3 Table des matières Avant-propos ................1 Consignes générales de sécurité ............... 2 Lois, directives, règles de prévention des accidents ........2 Symboles de sécurité, mots de signalisation ..........3 « Danger » ! ................... 3 « Avertissement » ! ................3 «...
  • Page 4 5.16 Plages de températures admissibles ............16 Emplacements des marquages ..............17 Panneaux d'avertissement ...............20 Plaques d'information ................23 Marquage CE ...................25 Signes d'obligation, d'interdiction, d'avertissement ........26 Symboles de danger ................27 Autres avertissements et conseils d'utilisation .........28 Plaque signalétique du finisseur (41) ............29 Explication du numéro de série PIN à...
  • Page 5 D30.18 Conduite ................. 1 Organes de commande sur le finisseur ............. 1 Eléments de commande poste de conduite ..........1 Toit abri (o) .................... 2 Plate-forme de commande, consoles de sièges coulissantes ....5 Pupitre de commande ................6 Frein de service (« frein au pied ») (o) ........... 6 Console de siège ...................
  • Page 6 D42.18 Conduite.................. 1 Préparatifs ....................1 Équipements et produits nécessaires ............1 Avant le commencement du travail (Le matin ou au début de la pose d'un tronçon d'enrobés) ....3 Liste de contrôle pour le conducteur d'engin .........3 Démarrer le finisseur ..................6 Avant le démarrage du finisseur ............6 Démarrage «...
  • Page 7 Table ......................9 Branchements électriques ................. 9 Fin de course ................... 11 Monter les interrupteurs de fin de course de la vis (à droite et à gauche) - version avec API ..................11 Monter les interrupteurs de fin de course de la vis (à droite et à gauche) - version conventionnelle ................
  • Page 8 F60.18 Entretien - hydraulique ............1 Entretien - hydraulique ................1 Intervalles d'entretien .................4 Points d'intervention ...................6 Réservoir d'huile hydraulique (1) ............6 Filtre à l'aspiration / retour du système hydraulique (2) ......8 Filtre d'aération ..................8 Filtre haute pression (3) .................9 Filtre haute pression (4) ...............10 Boîte de transfert de pompe (5) ............11 Reniflard ....................12 Flexibles hydrauliques (6) ..............13...
  • Page 9 F100 Contrôle, mise à l’arrêt ............1 Vérifications, contrôles, nettoyage, mise à l'arrêt ........1 Intervalles d’entretien ................. 2 Contrôle visuel général ................3 Vérifier le serrage des vis et des écrous ............ 3 Contrôle par un expert ................4 Nettoyage ....................
  • Page 11 V Avant-propos Manuel de service original Pour utiliser correctement cet engin, il faut disposer de certaines connaissances. Celles-ci sont données dans les présentes instructions de service. Les informations sont présentées sous une forme claire et concise. Les chapitres sont organisés par ordre alphabétique.
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Lois, directives, règles de prévention des accidents Respecter systématiquement les lois, directives et règles de prévention des acci- dents en vigueur sur place, même s'il n'y est pas expressément fait référence dans ces pages. L'utilisateur est seul responsable en cas d'inobservation des prescriptions et des mesures.
  • Page 13 Symboles de sécurité, mots de signalisation Les mots « Danger », « Avertissement », « Attention » et « Nota » sont présentés sur fond de couleur dans les consignes de sécurité. Ils suivent une hiérarchie déterminée et indiquent, avec le symbole d'avertissement, la gravité du danger ou la nature de la remarque.
  • Page 14 Symboles d'avertissement Avertissement contre un point dangereux ou un danger. L'inobservation des mises en garde peut se solder par des blessu- res mortelles. Danger de happement. Les éléments en rotation ou en mouvement dans cette zone de tra- vail / près de ces éléments font courir un danger de happement. Attendre que les éléments soient arrêtés avant de travailler à...
  • Page 15 Risque de chute. Mise en garde contre les risques des batteries. Matières nocives ou irritantes. Matières inflammables. Bouteilles de gaz.
  • Page 16 Interdictions Ouverture / entrée / introduction de la main / exécution d'actions / réglages interdits pendant le fonctionnement ou pendant que le mo- teur d'entraînement tourne. Ne pas démarrer le moteur/entraînement. Effectuer les travaux d'entretien et de maintenance uniquement quand le moteur diesel est arrêté. Ne pas éclabousser avec de l'eau.
  • Page 17 Equipement de protection Des réglementations en vigueur localement peuvent prescrire le port de différents équipements de protection. Observez ces règles ! Protégez vos yeux en portant des lunettes de sécurité. Protégez votre tête en portant un couvre-chef approprié. Portez une protection auditive. Pour protéger vos mains, portez des gants de sécurité...
  • Page 18 Protection de l'environnement Respecter systématiquement les lois, directives et règles pour la valorisation et l'éli- mination conformes des déchets, même s'il n'y est pas expressément fait référence dans ces pages. Les substances dangereuses pour les eaux libérées pendant les travaux de nettoya- ge, d'entretien et de réparation, à...
  • Page 19 Autres indications Observer la documentation du constructeur ainsi que les documen- tations additionnelles. Par ex. Manuel d'entretien du fabricant du moteur Description / représentation en cas d'équipement avec un système de chauffage au gaz. Description / représentation en cas d'équipement avec un système de chauffage électrique.
  • Page 20 Marquage CE et déclaration de conformité (Pour les machines commercialisées dans la zone de la CE/CEE) Cette machine possède un marquage CE. Ce marquage confirme que machine sa- tisfait aux exigences fondamentales de santé et de sécurité conformément à la direc- tive Machines 2006/42/CE de même qu'à...
  • Page 21 Risques résiduels Il s'agit des risques qui subsistent même quand toutes les mesures et précautions de sécurité possibles ont été prises pour minimiser les dangers (risques) ou faire tendre vers zéro la probabilité de leur survenance et leur portée. Risques résiduels sous la forme de - Danger de mort ou de blessure pour les personnes sur la machine - Risques que pose la machine pour l'environnement - Dommages matériels et limitation des performances et des fonctionnalités...
  • Page 22 Utilisations erronées raisonnablement prévisibles Toute utilisation erronée raisonnablement prévisible de la machine est une utilisation abusive de celle-ci. Une utilisation erronée entraîne l'extinction de la garantie du fa- bricant, l'exploitant supporte seul la responsabilité. Utilisations erronées raisonnablement prévisibles de la machine : - Séjour dans la zone dangereuse de la machine - Transport de personnes - Quitter le poste de conduite pendant que la machine est en fonctionnement...
  • Page 23 A Utilisation conforme La « directive Dynapac pour l’utilisation réglementaire de finisseurs » est contenue dans la fourniture de cette machine. Elle est une partie constituante des instructions de service et doit rigoureusement être observée. Les règlements nationaux valent de manière non restreinte.
  • Page 25 B Description de l'engin Description de l'utilisation Le finisseur Dynapac F1800W est un finisseur équipé d'un train de roulage pour la pose d'enrobés bitumineux, de béton cylindré ou maigre, de cailloux concassés et de mélanges minéraux non liés pour les supports de pavages.
  • Page 26 Description des sous-ensembles et des fonctions Pos. Désignation Trémie Rouleaux pour l'accostage de camions Perche d'orientation (indicateur de direction) Roues arrière Vérins de nivellement pour l'épaisseur de couche posée Rouleau tracteur Rail de traction sur bras Indicateur d'épaisseur de pose Bras Translation Table...
  • Page 27 Véhicule Constitution Le finisseur se compose d'un châssis en acier soudé sur lequel sont montés les dif- férents sous-ensembles. En liaison avec l'essieu-tandem avant, les grandes roues motrices compensent les inégalités du sol et garantissent aussi, par la suspension de la table de pose, une pré- cision de pose particulière.
  • Page 28 Moteur : Le finisseur est entraîné par un moteur diesel refroidi par eau. Pour de plus amples détails, se référer aux caractéristiques techniques et au manuel de service du moteur. Train de roulement : L'essieu avant est réalisé comme essieu-tandem pendulaire. Les roues étant montées sur des bras de levier de longueurs différentes, la deuxième roue avant montée sur le bras le plus court est plus fortement sollicitée.
  • Page 29 Trémie : L'entrée de la trémie est munie d'un convoyeur à grille pour le décharge- ment et le transport jusqu'à la vis de répartition. La capacité de la trémie est de 10,5 t environ. Pour faciliter le vidage et permettre un transport homogène du matériau, les parties laté- rales de la trémie peuvent être repliées individuellement par commande hydraulique.
  • Page 30 Système de nivellement / réglage de l'inclinaison latérale : Avec le réglage de l'in- clinaison latérale (o), le point de traction peut être réglé au choix à droite ou à gauche avec une différence définie par rapport au côté opposé. Pour la détermination de la valeur réelle, les deux bras de traction sont reliés à...
  • Page 31 Zones dangereuses Danger par des personnes se trouvant dans la AVERTISSEMENT zone dangereuse Les mouvement et fonctions de la machine peuvent bles- ser, voire tuer les personnes qui se trouvent dans la zone dangereuse ! - Tout séjour dans la zone dangereuse pendant le fonc- tionnement est interdit ! - Pendant le fonctionnement,seul le conducteur de la machine et le personnel de la table sont autorisés à...
  • Page 32 Équipements de sécurité 4 5 6 7...
  • Page 33 Pos. Désignation Dispositifs de blocage de la trémie pour le transport Verrouillage des bras, mécanique Interrupteur principal Contacteur d'arrêt d'urgence Klaxon Clé de contact Éclairage Verrouillage du toit abri (o) Extincteur (o) Feux clignotants de la table (o) Capots, volets, habillages Gyrophare (o) Sur les deux côtés de la machine Travailler en sécurité...
  • Page 34 Caractéristiques techniques de la version standard Dimensions (toutes dimensions en mm) 1910 1600 5020 5350 1450 1800 3040 3150 Pour les caractéristiques techniques de la table concernée, voir les instructions de service de la table. B 10...
  • Page 35 Angles de rampe et d'inclinaison admissibles max 15° max 15° max 15° max 15° Consultez le service après-vente concernant votre machine avant de la mettre en œuvre dans une position inclinée (montée, descente, inclinaison latérale) supérieure à la valeur indiquée. Angles d'attaque admis max 13°...
  • Page 36 Poids (toutes valeurs en t) Finisseur sans table env. 8,7 Finisseur avec table : - V3500 env. 10,3 Avec pièces d'extension pour une largeur de travail max., env. 0,52 max. suppl. Avec trémie remplie env. 10,5 supplémentaires max. Pour les poids de la table installée et de ses pièces, voir les instructions de service de la table.
  • Page 37 Performances V3500TV 1,75 3,50 Vitesse de transport 0 - 15 km/h Vitesse de transport - 0 - 4,8 km/h en marche arrière Vitesse de travail 0 - 25 m/min Épaisseur de pose -120 - 200 Granulométrie maximum Rendement de pose théorique B 13...
  • Page 38 Mécanisme de translation/train de roulement hydrostatique avec pompe et moteur, Entraînement réglage progressif Transmission Planétaire Vitesses (voir plus haut) Roues de traction 2 x 385/65R22,5 (pneumatiques) Roues de direction 4 x 492/260-378 (bandages pleins élastiques) Frein du mécanisme de translation, Freins frein de stationnement hydraulique Moteur EU 3A / Tier 3 (o)
  • Page 39 5.10 Système hydraulique Pompes hydrauliques par boîtes de distribution Génération de la pression (accouplées directement au moteur) Circuits hydrauliques pour : - Translation - Vis - Convoyeur à grille Distribution de la pression - Tampers, vibration - Fonctions de travail - Ventilateur - Circuits hydrauliques additionnels pour les options...
  • Page 40 5.14 Dispositif de relevage de la table à l'arrêt : Fonctions spéciales - Table-stop Capteurs mécaniques de hauteur Système de nivellement Systèmes en option avec et sans réglage de l'inclinaison transversale 5.15 Équipement électrique Tension de bord 24 V Batteries 2 x 12 V, 74Ah Alternateur (o) 12,5 kVA / 400V...
  • Page 41 Emplacements des marquages Danger en cas d'absence ou d'erreur de compréhen- ATTENTION sion des indications sur la machine L'absence d'indications sur la machine ou la mauvaise compréhension de celles-ci fait courir un danger de blessure ! - Ne pas retirer le panneau d'avertissement ou de rensei- gnement de la machine.
  • Page 42 B 18...
  • Page 43 xxxxxxxxxxxxxxxxx B 19...
  • Page 44 Panneaux d'avertissement Pictogramme Signification - Avertissement - Manuel de service ! Danger en raison d'une utilisation impro- pre. Le personnel de la machine doit avoir lu et compris avant la mise en ser- vice de la machine les instructions con- cernant la mise en service, la sécurité, la mise en œuvre et l'entretien de la machi- ne ! L'inobservation des consignes de...
  • Page 45 Pictogramme Signification - Avertissement - Danger de coincement des doigts et de la main par des pièces de machine accessibles et en mouvement ! Le coincement peut provoquer des bles- sures graves et la perte de phalanges ou de la main entière. Gardez vos mains à...
  • Page 46 Pictogramme Signification - Entretien des batteries de démarrage ! Des travaux d'entretien doivent être ef- fectués sur les batteries de démarrage ! Observer les instructions d'entretien ! B 22...
  • Page 47 Plaques d'information Pictogramme Signification - Manuel de service Emplacement du rangement. - Point de levage Utiliser uniquement ces points d'arrimage pour lever la machine ! - Point d'arrimage Utiliser uniquement ces points d'arrimage pour fixer la machine ! - Sectionneur de la batterie Emplacement du sectionneur de batterie.
  • Page 48 Pictogramme Signification - Huile moteur Emplacement du point de remplissage et de contrôle. - Point de vidange de l'huile moteur Emplacement du point de vidange. - Eau de refroidissement du moteur Emplacement du point de remplissage et de contrôle. - Huile hydraulique Emplacement du remplissage.
  • Page 49 Pictogramme Signification - Point de vidange de l'huile de boîte Position du point de vidange. - Pression de gonflage des pneumatiques Pression de gonflage à régler. Marquage CE Pictogramme Signification - CE, niveau de puissance acoustique B 25...
  • Page 50 Signes d'obligation, d'interdiction, d'avertissement Pictogramme Signification - Porter une protection auditive - Ne pas éclabousser cette zone ou cette pièce avec de l'eau ! - Mise en garde contre les risques des batteries ! - Coffret premiers secours B 26...
  • Page 51 Symboles de danger Pictogramme Signification - XN : Danger pour la santé ! Si elle pénè- tre dans l'organisme, cette substance peut avoir un effet nocif pour la santé ! Substances irritant la peau, les yeux et les organes de la respiration ; peut causer des inflammations Éviter tout contact avec le corps humain, de même que l'inhalation des vapeurs.
  • Page 52 Autres avertissements et conseils d'utilisation Pictogramme Signification - Avertissement - Danger si la table n'est pas soutenue ! L'affaissement de la table peut causer des blessures extrêmement graves, voire mortelles ! Ne poser le verrouillage de bras qu'avec le réglage de profil en toit sur «...
  • Page 53 Plaque signalétique du finisseur (41) Pos. Désignation Type de finisseur Année de construction Poids en fonctionnement, incluant toutes pièces de montage, en kg Poids total maximum autorisé en kg Charge d'essieu max. tolérée sur l'essieu avant, en kg Charge d'essieu max. tolérée sur l'essieu arrière, en kg Charge maximale par essieu autorisée pour l'essieu suiveur en kg (o) Puissance nominale en kW Numéro d'identification du produit (PIN)
  • Page 54 Explication du numéro de série PIN à 17 caractères >10002014JHG002076< - Fabricant - Famille/modèle - Lettre de contrôle - Numéro de série B 30...
  • Page 55 Plaque de type du moteur La plaque de type du moteur (1) se trouve sur le dessus du moteur. Le type de moteur, le numéro de série et les caractéristiques du moteur sont indiqués sur cette plaque. Veuillez indiquer le numéro de série du moteur avec vos commandes de pièces détachées.
  • Page 56 Normes européennes Niveau de pression acoustique permanente Le port de protections auditives est prescrit pour ce finisseur. La valeur de nuisance à l'oreille du conducteur peut fortement varier du fait des différents matériaux de pose et peut dépasser 85 dB(A). Sans protection auditive, l'ouïe peut subir des lésions. Les mesures de l'émission sonore du finisseur ont été...
  • Page 57 Vibrations transmises à l'ensemble du corps Dans des conditions d'utilisation conformes au règlement, les valeurs effectives éva- luées de l'accélération à la place du conducteur à partir de a = 0,5 m/s ne sont pas dépassées au sens de la norme DIN EN 1032. Vibrations transmises aux bras et aux mains Dans des conditions d'utilisation conformes au règlement, les valeurs effectives éva- luées de l'accélération à...
  • Page 58 B 34...
  • Page 59 C 12.18Transport Consignes de sécurité pour le transport Danger d'accident si le finisseur et la table ne sont pas convenablement préparés et si le transport n'est pas effectué dans les règles. Démonter le finisseur et la table jusqu'à la largeur de base. Démonter toutes les parties en saillie (automatisme de nivellement, fin de course de la vis, tôles fron- tales etc.).
  • Page 60 Transport sur remorque surbaissée Démonter le finisseur et la table jusqu'à la largeur de base, démonter aussi éventuel- lement les tôles frontales. Les angles d'attaque maximum sont indiqués au chapitre «Caractéris- tiques techniques». Vérifier les niveaux de liquides pour éviter tout écoulement en cas d'inclinaison de la machine.
  • Page 61 Activité Commutateur Fermer les moitiés de trémie. Mettre les deux sécurités de transport de la trémie. Relever la table. Placer les sécurités de transport de la table. Sortie entièrement le vérin de nivellement. Raccourcir la table jusqu'à la largeur de base du finisseur. C 12.18 3...
  • Page 62 Arrimage de la charge Les explications ci-après concernant l'arrimage de la machine pour son transport sur re- morque surbaissée sont à considérer comme des exemples pour un arrimage correct. Observez en toute occasion les prescriptions locales pour l'arrimage de charges et pour l'utilisation convenable des moyens d'arrimage de charges.
  • Page 63 Montée sur la remorque surbaissée S'assurer qu'aucune personne ne se trouve dans la zone de danger pendant le chargement. - Monter sur la remorque avec la vitesse de travail enclenchée et avec un régime moteur minimum. C 12.18 5...
  • Page 64 Moyens d'arrimage Utiliser les moyens d'arrimage, sangles et chaînes, correspondant au véhicule. Selon la réalisation de l'arrimage, il faudra éventuellement utiliser des manilles, des vis à œil, des protections d'angles et des tapis antidérapants supplémentaires. Respecter impérativement les valeurs de force d'arrimage et de portance indiquées ! Toujours serrer à...
  • Page 65 Chargement Respecter la répartition des charges pour le chargement ! La charge sur la sellette de certains véhicules est trop faible et il faut que le charge- ment soit décalé vers l'arrière du véhicule. Observer les indications concernant la répartition des charges sur le véhicule ainsi que le centre de gravité...
  • Page 66 Préparation de la machine Après le positionnement de la machine sur la remorque surbaissée, procéder aux préparatifs suivants : - Fermer la trémie, placer les sécurités de transport de trémie (1). - Placer des tapis antidérapants sous la table sur toute la largeur du véhicule (2) et abaisser la table.
  • Page 67 Arrimage de la charge Arrimage à l'avant Utiliser des chaînes d'arrimage à l'avant Arrimer le finisseur en diagonale à l'avant. Observer les points d'arrimage du finisseur et de la remorque. Poser les chaînes d'arrimage comme illustré. L'emploi de manilles est nécessaire : les points de fixation prévus à l'avant du finis- seur (1) pour les moyens d'arrimage doivent être dotés chacun d'une manille pour le montage sûr de chaînes d'arrimage à...
  • Page 68 Arrimage à l'arrière Utiliser des chaînes d'arrimage Arrimer le finisseur en diagonale à l'arrière. Observer les points d'arrimage du finisseur et de la remorque. Poser les chaînes d'arrimage comme illustré. Pour les angles autorisés, voir « Arrimage à l'avant ». C 12.18 10...
  • Page 69 Après le transport - Enlever les dispositifs d'arrimage. - Remonter le toit abri : Voir le chapitre « Toit abri » - Démarrer le moteur. - Lever la table en position de transport. - Descendre la machine à régime moteur lent / faible vitesse. - Garer le finisseur à...
  • Page 70 Toit abri (o) Attention ! Possibilité de collision entre des pièces NOTA de la machine Avant d'abaisser le toit, procéder aux réglages suivants : - Les deux consoles de sièges sont rentrées. - Dossiers et accoudoirs des sièges de conducteurs repliés vers l'avant.
  • Page 71 Version 1: Le tube d'échappement est monté et abaissé ensemble avec le toit. - Monter le levier (1) sur la pompe (2). - Retirer les goupilles (3) sur les deux côtés du toit. - Placer le levier (4) sur la position « Monter » ou « Abaisser ». - Actionner le levier de pompe (1) jusqu'à...
  • Page 72 Version 2: - Monter le levier (1) sur la pompe (2). - Retirer les goujons (3) sur les deux côtés du toit. - Placer le levier (4) sur la position « Monter » ou « Abaisser ». - Actionner le levier de pompe (1) jusqu'à ce que le toit atteigne la position finale su- périeure ou inférieure.
  • Page 73 Trajets de transport Démonter le finisseur et la table jusqu'à la largeur de base, démonter aussi éventuel- lement les tôles frontales. Préparatifs - Mettre le finisseur en état de fonctionnement (voir chapitre D). - Démonter toutes les pièces en saillie ou amovibles du finisseur et de la table (voir aussi le manuel de service de la table).
  • Page 74 Activité Commutateur Fermer les moitiés de trémie. Mettre les deux sécurités de transport de la trémie. Relever la table. Placer les sécurités de transport de la table. Sortie entièrement le vérin de nivellement. Raccourcir la table jusqu'à la largeur de base du finisseur. C 12.18 16...
  • Page 75 Conduite Activité Commutateur Placer éventuellement sur «lièvre» le commutateur rapide/lent. Réglage du sélecteur sur « zéro ». Basculer le levier d'avancement sur maximum. Lorsque le levier d'avancement est basculé, la machine a déjà une faible avance ! Régler la vitesse de déplacement souhaitée au moyen du sélecteur.
  • Page 76 Chargement avec une grue Danger par charge en suspension AVERTISSEMENT La grue et / ou la machine soulevée peut basculer pendant le levage et causer des blessures ! - Utiliser uniquement les points marqués pour soulever la machine. - Observer le poids en service de la machine. - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse.
  • Page 77 Exemple : Quatre points de fixation (1,2) sont prévus pour le chargement du véhicule avec des ustensiles de levage. Suivant le type de table utilisée, le centre de gravité du finisseur, table montée, se trouve au niveau du bord avant (3) de la roue arrière. - Garer le véhicule de manière sûre.
  • Page 78 Voir le chapitre « Toit abri » - Accrocher les élingues de la grue aux quatre points de fixation (1, 2). La charge maximum admissible aux points de maintien est : 73,0 kN. La charge admissible vaut pour le sens vertical. Lors du transport, prendre garde à...
  • Page 79 Remorquage Respecter toutes les mesures de précautions appliquées au remorquage d'engins de chantier lourds. Le véhicule tracteur doit être de nature à pouvoir retenir le finisseur dans une pente. Utiliser uniquement des barres de remorquage autorisées. Si nécessaire, démonter le finisseur et la table jusqu'à la largeur de base. Une pompe manuelle (1) se trouve dans le compartiment du moteur (côté...
  • Page 80 Deux cartouches haute pression (6) se trouve sur les deux pompes du mécanis- me de translation (5). Procéder comme suit pour activer la fonction de remorquage : - desserrer le contre-écrou (7) d'un demi-tour. - Visser la vis (8) jusqu'à ce qu'une ré- sistance importante se fasse remar- quer.
  • Page 81 Garer l'engin de manière sûre Si le finisseur doit être garé sur un ter- rain ouvert au public, s'assurer qu'aucu- ne personne étrangère ni enfant en train jouer puisse occasionner de dommages. - Retirer et emporter avec soi la clé de contact et l'interrupteur général (1), ne pas les «...
  • Page 82 Levage de la machine avec des vérins hydrauliques, points de levage Le vérin hydraulique doit avoir une capacité de 10 tonnes au moins. La surface d'appui du vérin hydraulique doit toujours être horizontale et suffisamment porteuse ! Veillez à placer les vérins hydrauliques de manière sûre et aux bons emplacements ! Le vérin hydraulique a pour seule fonction de soulever une charge, non de la soutenir.
  • Page 83 D 12.18 Utilisation Consignes de sécurité La mise en marche du moteur, du mécanisme de translation, du convoyeur à grille, de la vis, de la table ou du dispositif de levage peut blesser voire tuer des personnes. Avant la mise en marche, s'assurer que personne ne travaille aux alentours du finisseur, dans, sur ou sous celui-ci, et que personne ne se tienne dans la zone de danger.
  • Page 84 DANGER Danger en raison d'une utilisation impropre Une utilisation impropre des machines peut se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - La machine peut uniquement être utilisée pour l'utilisation prévue, conformément à sa destination. - Seul un personnel formé peut faire fonctionner la machine. - Les opérateurs de la machine doivent se familiariser avec le contenu du manuel de service.
  • Page 85 Organes de commande Pupitre de commande NOTA Respecter un possible antidémarrage ! - Toutes les fonctions d'interrupteurs à crans qui peuvent faire courir un risque au démarrage du moteur diesel (demi-tour sur place, fonction de transport de la vis et du convoyeur) bloquent le démarrage si elles sont activées ou si la commande est en position «...
  • Page 86 D 12.18 4...
  • Page 87 Pos. Désignation Description abrégée Éclairage Illumine la console A/B en mettant les phares en code. Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision, etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. Toute manœuvre pour éviter un obstacle, relever la table Contacteur d'arrêt etc., n'est alors plus possible.
  • Page 88 D 12.18 6...
  • Page 89 Pos. Désignation Description abrégée Pour démarrer et arrêter le moteur d'entraînement. - En cas d'actionnement le démarreur est en fonctionnement - Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour Starter ARRÊTER le moteur en fonctionnement (« Démarreur ») / Démarrer au maximum pendant 20 secondes sans in- moteur d'entraîne- terruption et attendre 1 minute ! ment ARRÊT...
  • Page 90 D 12.18 8...
  • Page 91 Pos. Désignation Description abrégée Tourner la clé pour établir la tension d'allumage. - Pour arrêter, tourner à nouveau la clé dans sa position initiale. A l'arrêt de la machine, couper d'abord l'allumage Serrure de contact et tirer ensuite seulement l'interrupteur principal. Avant de tirer l'interrupteur principal de batterie attendre au moins 10 secondes après l'arrêt de la machine.
  • Page 92 D 12.18 10...
  • Page 93 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir: - Position en haut : fermeture de la moitié de trémie gauche Ouvrir/fermer la - Position en bas : trémie gauche ouverture de la moitié de trémie gauche Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine.
  • Page 94 D 12.18 12...
  • Page 95 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Position vers la gauche : sortie de la partie gauche de la table. Sortir/rentrer - Position vers la droite : la table rentrée de la partie gauche de la table. Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine.
  • Page 96 D 12.18 14...
  • Page 97 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Position en haut : La direction de transport du convoyeur à grille peut être inversée afin de faire reculer brièvement du matériau de pose éventuellement accumulé dans le tunnel. Commande Le déclenchement de la fonction est possible dans tous réversible les modes de fonctionnement du convoyeur à...
  • Page 98 D 12.18 16...
  • Page 99 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Position en haut : La direction de transport de la demi-vis gauche peut être inversée afin de faire reculer brièvement du ma- tériau de pose par ex. Commande Le déclenchement de la fonction est possible dans tous réversible les modes de fonctionnement de la vis.
  • Page 100 D 12.18 18...
  • Page 101 Pos. Désignation Description abrégée Fonction d'interrupteur à cran : - Position en haut : Mode « AUTO » : Le convoyeur à grille gauche est mis en marche lorsque le levier d'avancement est ac- tionné, le transport est régulé progressivement par les fins de course à...
  • Page 102 D 12.18 20...
  • Page 103 Pos. Désignation Description abrégée Fonction d'interrupteur à cran : - Position en haut : Mode « AUTO » : La demi-vis gauche est mise en marche lorsque le levier d'avancement est actionné, le transport est régulé progressivement par les fins de course à...
  • Page 104 D 12.18 22...
  • Page 105 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir / interrupteur à cran : - Position en haut : Relever la table. - Position médiane : Table stop (position flottante ARRÊT) : La table est maintenue hydrauliquement dans sa position. - Position en bas : Lever / baisser Abaisser la table+ position flottante : La table est table...
  • Page 106 D 12.18 24...
  • Page 107 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Position en haut : rentrée du cylindre de nivellement gauche de la table. Sortir/rentrer le vérin de nivelle- - Position en bas : ment gauche sortie du cylindre de nivellement gauche de la table. Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine.
  • Page 108 D 12.18 26...
  • Page 109 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Position en haut : lever la vis. - Position en bas : baisser la vis. Lever/baisser La hauteur peut être relevée sur l'échelle du cylindre la vis (o) hydraulique correspondant. Réglage général : épaisseur de la couche à poser + 5 cm (2 pouces) = hauteur de la poutre de vis.
  • Page 110 D 12.18 28...
  • Page 111 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Fonction de remplissage pour la pose. fonctions transport déclenchées mode « Automatique » (convoyeur à grille et vis) sont activées. Remplissage Lorsque la hauteur de matériau préalablement réglée de la machine atteint les interrupteurs d'extrémité, les fonctions de pour la pose transport sont interrompues.
  • Page 112 D 12.18 30...
  • Page 113 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Cette fonction permet, la machine étant arrêtée, la mise en service de toutes les fonctions de travail qui ne peuvent être activées que lorsque le levier d'avancement est pivoté (machine en mouvement). L'interrupteur principal de fonction doit être sur la posi- tion ARRÊT.
  • Page 114 D 12.18 32...
  • Page 115 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - pour verrouiller toutes les fonctions en rapport avec la pose. Même si les fonctions individuelles sont réglées sur« Auto », elles ne sont pas activées lorsque le le- vier d'avancement est pivoté. - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche.
  • Page 116 D 12.18 34...
  • Page 117 Pos. Désignation Description abrégée Fonction d'interrupteur à cran : - Position en haut : Mode « AUTO » : Le tamper de la table est enclenché quand le levier d'avancement est manœuvré. Tampers - Position en bas : Mode Mode « ARRÊT » : Le tamper de la table est arrêté. «...
  • Page 118 D 12.18 36...
  • Page 119 Pos. Désignation Description abrégée Libre Fonction d'interrupteur à cran : - Position en haut : Projecteurs Projecteurs de travail avant MARCHE. de travail avant - Position en bas : MARCHE / Projecteurs de travail avant ARRÊT. ARRÊT Éviter d'éblouir les autres usagers de la route.
  • Page 120 D 12.18 38...
  • Page 121 Pos. Désignation Description abrégée Si un défaut détecté sur le moteur d'entraînement a été signa- lé par l'un des témoins lumineux, on peut consulter un code auquel est associé un défaut défini.. Fonction de bouton-poussoir : - Position en haut : Consultation des Interrogation du code d'erreur.
  • Page 122 D 12.18 40...
  • Page 123 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Position en haut : Pour sortir hydrauliquement la traverse à rouleaux. - Position en bas : Pour rentrer hydrauliquement la traverse à rouleaux. Rentrée/sortie du rouleau Si la traverse à rouleaux a été repoussée en position pousseur (o) de base par les pneus du camion, il faut la sortir à...
  • Page 124 D 12.18 42...
  • Page 125 Pos. Désignation Description abrégée S'allume lorsque le filtre hydraulique doit être remplacé. Voyant témoin Remplacer la cartouche filtrante comme décrit dans le aspiration/retour manuel d'entretien. S'allume quand la température de l'huile hydraulique Voyant témoin est trop élevée. Température Si la température est trop élevée, arrêter le finisseur (le- d'huile vier d'avancement en position médiane), laisser refroi- hydraulique...
  • Page 126 D 12.18 44...
  • Page 127 Pos. Désignation Description abrégée Témoin de charge Il doit s'éteindre après le démarrage lorsque le régime accélère. de batterie (rouge) Arrêter le moteur si le témoin de contrôle ne s'éteint pas Signale un défaut dans la commande de la machine. Chaque défaut doit être examiné...
  • Page 128 D 12.18 46...
  • Page 129 Pos. Désignation Description abrégée Les heures de service ne sont comptées que lorsque le mo- Compteur d'heures teur est en marche. de service Respecter les intervalles d'entretien (voir le chapitre F). Indique le régime effectif (rpm, tr/min) du moteur Régime du moteur d'entraînement.
  • Page 130 Télécommande Suivant le côté (gauche / droit) de la machine, les interrupteurs de fonctions ne com- mandent que la fonction du côté respectif de la machine. Attention! Ne pas débrancher de télécommande avec touche d'Arrêt d'urgence pen- dant le fonctionnement! Ceci entraîne l'arrêt du finisseur! D 12.18 48...
  • Page 131 Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision, etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. Toute manœuvre pour éviter un obstacle, relever la table Contacteur d'arrêt etc., n'est alors plus possible.
  • Page 132 D 12.18 50...
  • Page 133 Pos. Désignation Description abrégée Fonction d'interrupteur à cran : - Position en bas : Mode « AUTO » : Le convoyeur à grille gauche / droi- te est mis en marche lorsque le levier d'avancement est actionné, le transport est régulé progressivement par les fins de course à...
  • Page 134 D 12.18 52...
  • Page 135 D 30.18 Conduite Organes de commande sur le finisseur Eléments de commande poste de conduite Danger de chute de la machine AVERTISSEMENT Risque de chute grave, voir mortelle, au moment de mon- ter/descendre de la machine ou du poste de conduite pen- dant le fonctionnement.
  • Page 136 Toit abri (o) Attention ! Possibilité de collision entre des pièces NOTA de la machine Avant d'abaisser le toit, procéder aux réglages suivants : - Les deux consoles de sièges sont rentrées. - Dossiers et accoudoirs des sièges de conducteurs repliés vers l'avant.
  • Page 137 Version 1: Le tube d'échappement est monté et abaissé ensemble avec le toit. - Monter le levier (1) sur la pompe (2). - Retirer les goupilles (3) sur les deux côtés du toit. - Placer le levier (4) sur la position « Monter » ou « Abaisser ». - Actionner le levier de pompe (1) jusqu'à...
  • Page 138 Version 2: - Monter le levier (1) sur la pompe (2). - Retirer les goujons (3) sur les deux côtés du toit. - Placer le levier (4) sur la position « Monter » ou « Abaisser ». - Actionner le levier de pompe (1) jusqu'à ce que le toit atteigne la position finale su- périeure ou inférieure.
  • Page 139 Plate-forme de commande, consoles de sièges coulissantes D 30.18 5...
  • Page 140 Pupitre de commande Le pupitre de commande peut être réglé pour les différentes positions d'utilisation gauche/droite, assis/debout. Le pupitre de commande complet peut être déplacé pour permettre de diriger la machine par dessus les limites extérieures de la machine. Veiller à ce que le blocage soit effectif. Ne changer la position du pupitre que lorsque la machine est arrêtée.
  • Page 141 Console de siège Les consoles de sièges gauche/droite peuvent être coulissées au-delà du bord droit/gau- che de la machine pour permettre au conducteur d'avoir une meilleure vue sur la pose. - Un blocage se trouve sur les deux consoles de sièges. - Tirer le verrouillage (10), extraire la console de siège gauche ou droite et engager à...
  • Page 142 Toit-abri (o) ATTENTION Danger de coincement des mains A la fermeture du pare-brise monté sur ressort, danger de coincement et de blessure consécutive ! - Ne pas introduire la main dans la zone dangereuse. - Placer convenablement les verrouillages. - Observez les autres recommandations du manuel de service.
  • Page 143 Essuie-glace - Enclencher si nécessaire l'essuie-glace / lave-glace sur le pupitre de commande. Veiller à ce que le réservoir du lave-glace (4) soit toujours suffisamment rempli. Remplacer sans attendre les balais d'essuie-glace usés. Pare-soleil Un auvent coulissant (5) se trouve à gauche et à droite du toit-abri pour protéger le conducteur des intempéries par ex.
  • Page 144 Siège conducteur, type I Pour éviter des problèmes de santé, contrôler et ajuster les réglages du siège avant la mise en service de la machine. Après avoir bloqué les différents élé- ments, ne plus les déplacer dans une autre position. - Réglage du poids (1) : siège vide, tourner le levier de réglage de poids pour régler le poids du conducteur.
  • Page 145 Siège conducteur, type II Pour éviter des problèmes de santé, contrôler et ajuster les réglages du siège avant la mise en service de la machine. Après avoir bloqué les différents élé- ments, ne plus les déplacer dans une autre position. - Réglage du poids (1) : siège vide, tourner le levier de réglage de poids pour régler le poids du conducteur.
  • Page 146 Boîtier de fusibles Le bornier abritant entre autres tous les fusibles et tous les relais se trouve sous le panneau de plancher central de la pla- teforme de commande. Un schéma d'affectation des fusibles et des relais est disponible au chapitre F8. D 30.18 12...
  • Page 147 Batteries Les batteries (1) de l'installation 24 V se trouvent au niveau du plancher de la machine. Pour les spécifications, voir le chapitre B « Caractéristiques techniques ». Pour l'entretien, voir le chapitre « F ». Démarrage assisté uniquement selon les instructions (voir la section «...
  • Page 148 Sécurités de transport de la trémie Avant tout trajet de transport ou avant de garer le finisseur, les volets de la trémie relevés doivent être bloqués par le mé- canisme de verrouillage de la trémie pour le transport. - Accrocher le mousqueton (1) dans la patte correspondante de la moitié...
  • Page 149 Indicateur de l'épaisseur de pose Deux échelles se trouvent sur les deux côtés, gauche et droit, de la machine, pour relever l'épaisseur de pose réglée. - Pour modifier la position, le support d'échelle (1) peut être levé et introduit à nouveau dans l'un des trous de blo- cage voisins (2).
  • Page 150 Eclairage des vis (o) Deux projecteurs orientables (1) placés à l'arrière de la machine permettent d'éclairer les vis. - Ces projecteurs sont mis en marche en- semble avec les projecteurs de travail. D 30.18 16...
  • Page 151 Projecteur de travail à DEL (o) Deux projecteurs à DEL (1) se trouvent respectivement à l'avant et à l'arrière de la machine. Réglez toujours les projecteurs de tra- vail de manière à ne pas éblouir le per- sonnel de service ou les autres usagers de la route.
  • Page 152 Réglage mécanique de la hauteur de la vis (o) Pour le réglage mécanique de la hauteur de vis - Régler la cheville d'entraînement (1) du cliquet pour une rotation vers la droite ou vers la gauche. L'entraîne- ment vers la gauche descend la vis, l'entraînement vers la droite permet de remonter la vis.
  • Page 153 Perche d'orientation / rallonge de perche d'orientation La perche d'orientation permet au conducteur de la machine de se diriger pendant la pose. Avec son aide, le conducteur de la machine peut suivre un fil tendu ou un autre mar- quage le long du tronçon de pose. La perche suit le fil de référence ou la marque.
  • Page 154 - Après avoir desserré l'écrou à ailettes (3) la rallonge de la perche (4) peut être ex- traite et réglée à la longueur requise. L'angle peut également être modifié en pivo- tant l'articulation (5). A l'issue des réglages serrer comme il se doit toutes les pièces de montage. Pour les transports, la perche d'orientation doit être entièrement rabattue vers l'arriè- re et fixée comme il se doit.
  • Page 155 Vaporisateur manuel de produit de séparation (o) Il sert à asperger de produit de sépara- tion les parties entrant en contact avec les enrobés bitumineux. - Retirer vaporisateur son support. - Mettre en pression en actionnant le le- vier de pompe (2). - La pression est affichée par le mano- mètre (3).
  • Page 156 Système d'arrosage de produit de séparation (o) Il sert à asperger de produit de sépara- tion les parties entrant en contact avec les enrobés bitumineux. - Relier le tuyau (1) avec la pièce à main (2). N'enclencher l'installation de vaporisation que lorsque le moteur diesel est en mar- che, sous peine de décharger la batterie.
  • Page 157 Fin de course du convoyeur à grille Les fins de course mécaniques du con- voyeur à grille (1) commandent le trans- port d'enrobés des moitiés de convoyeur respectives. Les tapis transporteurs du convoyeur doivent s'arrêter lorsque les enrobés sont transportés jusque presque sous le tunnel de la vis.
  • Page 158 Fins de course de vis à ultrasons (gauche et droite) - exécution API Les fins de course commandent sans contact le transport des enrobés vers les demi-vis respectives. Le capteur à ultrasons (1) est fixé avec un support (2) à la tôle de limitation. - Pour le réglage, desserrer le levier / vis de blocage (3) et modifier l'angle du capteur.
  • Page 159 Fins de course de vis à ultrasons (gauche et droite) - exécution conventionnelle Les fins de course commandent sans contact le transport des enrobés vers les demi-vis respectives. Le capteur à ultrasons (1) est fixé avec un support (2) à la tôle de limitation. - Pour régler l'angle du capteur, desser- rer les colliers (3) et pivoter le support.
  • Page 160 Prises 24 Volts / 12 Volts (o) Une prise (1) se trouve derrière chacune des consoles de siège gauche / droite. Des projecteurs de travail supplémentai- res par ex. peuvent y être connectés. - Console de siège côté droit : prise 12V - Console de siège côté...
  • Page 161 Système de lubrification centralisée (o) Le système de lubrification centralisé se trouve sous le panneau d'entretien du poste de conduite. Les intervalles de pompage réglés en usine doivent être adaptés à la situation concrète de la pose. Une modification des durées de lubrifi- cation et de pause peut être nécessaire en cas de pose de mélanges minéraux ou liés avec du ciment.
  • Page 162 Valve de réglage de pression pour Stop pose avec délestage Réglage de la pression pour la comman- de de table avec stop finisseur - « Stop flottant avec délestage » L'activation intervient automatiquement à l'arrêt du finisseur. - Réglage de la pression avec la vanne (1).
  • Page 163 Dispositif de déblaiement de la voie (o) Un dispositif de déblaiement de la voie pivotant (1) se trouve devant chaque mécanisme de translation pour évacuer vers le côté les petits obstacles. Ces dispositifs ne doivent être basculés vers le bas que pour la pose. Pivotement du dispositif de déblaiement : - Monter de dispositif de déblaiement (1) et le fixer en position relevée avec...
  • Page 164 Excentrique de la table Pour la pose de matériau en épaisseurs plus importantes, lorsque les tiges de piston des cylindres de nivellement fonc- tionnement à leurs limites et si l'épais- seur requise ne peut pas être obtenue, il est possible de modifier l'angle de la ta- ble au moyen du réglage d'excentrique.
  • Page 165 Traverse à rouleaux, réglable 180° 180° La traverse à rouleaux (1) peut être réglée sur deux positions pour s'adapter aux dif- férents types de camions. La course de réglage est de 60mm. - Fermer les moitiés de trémie pour lever le volet de trémie (o). - Après démontage des vis (3), retirer la pièce de blocage (2) du dessous de la traverse.
  • Page 166 Amortisseur de rouleau, hydraulique (o) L'amortisseur de rouleau amortit de manière hydraulique les chocs entre le camion à enrobés et le finisseur. - Enclencher si nécessaire la fonction sur le pupitre de commande. D 30.18 32...
  • Page 167 Extincteur (o) Le personnel travaillant avec le finisseur doit savoir comment se servir de l'extinc- teur (1). Observez les intervalles de contrôle de l'extincteur. Trousse de secours (o) Remplacer immédiatement tout matériel prélevé dans la trousse de secours ! Observer la date d'expiration de la trous- se de secours ! D 30.18 33...
  • Page 168 Gyrophare (o) Contrôler le fonctionnement du gyrophare chaque jour avant le début du travail. - Placer le gyrophare sur son contact et le fixer avec la vis à oreilles (1). - Lever la fixation (2) et la placer dans la position la plus éloignée et l'engager - Placer le gyrophare avec le tube (2) à...
  • Page 169 Ballon d'éclairage (o) Le ballon d'éclairage produit un éclairage générant peu d'ombres et non éblouissant. L'emploi du ballon d'éclairage permet d'agrandir la hauteur et la largeur du finisseur. Veiller à la hauteur de passage sous les ponts et dans les tunnels ainsi qu'à la largeur accrue de la machine.
  • Page 170 Danger de choc électrique. Un claquage électrique fait courir un risque de blessure grave, voire mortelle ! Maintenir les écarts de sécurité suivants par rapport aux lignes à haute tension : < 125 KV - 5 m > 125 KV - 15m Ne pas mettre le ballon d'éclairage en service si les câbles électriques ou les connec- teurs sont endommagés.
  • Page 171 Entretien Nettoyer et remplacer occasionnelle- ment le filtre à air (10) qui se trouve sous le panneau de raccordement. Ne pas nettoyer l'enveloppe du ballon avec des solvants ! Remplacement du corps d'éclairage - Débrancher le câble d'alimentation et ouvrir la fermeture à glissière de l'enveloppe.
  • Page 172 D 30.18 38...
  • Page 173 D 42.18 Conduite Préparatifs Équipements et produits nécessaires Pour éviter les retards sur le chantier, s'assurer avant le commencement du travail que les équipements et les produits suivants sont disponibles : - chargeur sur roues pour le transport des pièces de construction lourdes - carburant diesel - huile moteur et huile hydraulique, lubrifiants - produit de séparation (émulsion) et pulvérisateur manuel...
  • Page 174 ATTENTION Danger - visibilité restreinte La visibilité restreinte fait courir un danger de blessure ! - Avant de démarrer le travail, aménager le poste de con- duite prévu pour bénéficier d'une bonne visibilité. - Si la visibilité est restreinte, se faire guider par d'autres personnes, également sur les côtés et pour les manœu- vres de recul.
  • Page 175 Avant le commencement du travail (Le matin ou au début de la pose d'un tronçon d'enrobés) - Respecter les consignes de sécurité. - Contrôler l'équipement de protection individuel. - Faire le tour du finisseur et chercher la présence éventuelle de fuites et de dommages.
  • Page 176 A contrôler. Comment ? Si les pièces permettant des largeurs de travail plus importantes sont montées, Protections de la vis les tôles roulantes doivent être élargies et le tunnel de la vis doit être couvert. Les passerelles repliables doivent être présentes et repliées sur la table de base Protections de la table et passerelles et sur toutes les extensions.
  • Page 177 D 42.18 5...
  • Page 178 Démarrer le finisseur Avant le démarrage du finisseur Effectuer les opérations suivantes avant de démarrer le moteur diesel et avant la mise en œuvre du finisseur : - Entretien quotidien du finisseur (voir le chapitre F). Vérifier si, selon le compteur d'heures de service, d'autres travaux d'entretien doivent être effectués (exemple : entretien mensuel, annuel).
  • Page 179 Ne pas utiliser d'aérosol comme par ex. de l'éther comme aide au démarrage. Il y a un risque d'explosion et de dommages corporels. D 42.18 7...
  • Page 180 D 42.18 8...
  • Page 181 Démarrage externe (assistance au démarrage) Lorsque les batteries sont déchargées et que le démarreur ne tourne pas, le moteur peut être démarré à l'aide d'une source de courant externe. Sources de courant appropriées : - véhicule étranger avec un circuit de bord 24V ; - batterie complémentaire 24V ;...
  • Page 182 - Le cas échéant, démarrer le moteur de la machine délivrant de l'électricité et le lais- ser tourner un certain temps. Essayer de démarrer l'autre machine : - tourner la clé de contact (3) en position 1 et attendre que le témoin de pré- chauffage (9) s'éteigne.
  • Page 183 D 42.18 11...
  • Page 184 Après le démarrage Pour augmenter le régime du moteur : - Augmenter le régime du moteur avec l'interrupteur (1). Le régime du moteur est élevé à la valeur de consigne préréglée. Lorsque le moteur est froid, laisser le finisseur tourner pendant env. 5 minutes. Consulter les témoins lumineux Les témoins lumineux suivants doivent absolument être surveillés : Témoin de charge de batterie (2)
  • Page 185 D 42.18 13...
  • Page 186 Préparation des trajets de transport - Fermer la trémie avec le commutateur (1). - Mettre les deux sécurités de transport de la trémie. - Relever entièrement la table avec l'interrupteur (2) placer le verrouillage de bras. - Tourner le sélecteur de l'entraînement de translation (3) sur zéro. - Extraire entièrement les cylindres de nivellement avec les interrupteurs (5).
  • Page 187 D 42.18 15...
  • Page 188 Faire avancer le finisseur et l'arrêter - Placer le dispositif d'avance Rapide/Lent (1) sur le niveau de vitesse souhaité. - Position en haut : vitesse de transport (Lièvre) - Position en bas : vitesse de travail (Tortue) - Placer sur une vitesse moyenne le sélecteur du dispositif d'avance (2) - Pour démarrer, avancer ou reculer avec précaution le levier de translation (3) selon le sens de déplacement.
  • Page 189 Préparatifs des travaux de pose Produit de séparation Asperger de produit de séparation l'en- semble des surfaces entrant en contact avec les enrobés bitumineux (trémie, table, vis, rouleaux-pousseurs etc.). Ne pas utiliser de gazole car il dissout le bitume (interdit en R.F.A.). Chauffage de la table Le dispositif de chauffage de la table doit être mis en route 15 à...
  • Page 190 Marque de direction Pour la pose en ligne droite, il faut dispo- ser d'une marque de direction ou en créer une (bord de la chaussée, traits à la craie etc.). - Faire glisser le pupitre de commande du côté correspondant et le bloquer. - Régler l'indicateur de direction sur le pare-choc.
  • Page 191 D 42.18 19...
  • Page 192 Chargement/transport des enrobés - Ouvrir la trémie avec le commutateur (1). Ordonner au chauffeur du camion de déverser les enrobés. - Positionner l'interrupteur de la vis (2) et l'interrupteur du convoyeur (3) sur « auto ». La fonction de transport démarre quand le levier d'avancement est actionné. Contrôler le transport des enrobés.
  • Page 193 D 42.18 21...
  • Page 194 Démarrage pour la pose Lorsque la table a atteint sa température de mise en œuvre et qu'une quantité suffi- sante d'enrobés est disponible devant la table, les interrupteurs, leviers et régulateurs suivant doivent être amenés dans les positions données ci-dessous Pos.
  • Page 195 Contrôles pendant la pose Pendant la pose, les points suivants doivent être contrôlés : Fonctionnement du finisseur - Chauffage de la table - Tampers et vibration - Températures de l'huile moteur et de l'huile hydraulique - Rentrée et sortie à temps de la table avant tout obstacle sur les côtés extérieurs - Transport homogène des enrobés et répartition ou présence devant la table et ainsi, corrections de réglages de l'interrupteur de matériaux pour les convoyeurs et les vis.
  • Page 196 D 42.18 24...
  • Page 197 Interrompre, arrêter le fonctionnement En cas d'interruptions de la pose (par ex. retard des camions de transport de matériau) - Déterminer la durée probable de l'interruption. - S'il faut s'attendre à ce que les enrobés risquent de refroidir jusqu'à une tempéra- ture inférieure à...
  • Page 198 D 42.18 26...
  • Page 199 Après la fin du travail - Laisser le finisseur tourner à vide et l'arrêter. - Placer le levier d'avancement (1) en position médiane, régler le sélecteur (2) sur « 0 » et le sélecteur de régime (3) sur Minimum. - Commuter sur « ARRÊT » les fonctions vis (4), convoyeur (5), tamper(o) (6) vibra- tion (7) et nivellement (8).
  • Page 200 Pannes Affichage et consultation des codes de défauts du moteur d'entraînement D 42.18 28...
  • Page 201 - Un défaut détecté sur le moteur d'entraînement est signalé par le clignotement d'un témoin d'alarme (1). Le code de défaut correspondant (SPN/FMI) est présenté dans l'affichage (2). - Le code de défaut disparaît à nouveau après une période de temps définie. Le témoin d'alarme (1) reste actif et continue de clignoter.
  • Page 202 Affichage et consultation des codes de défauts de l'ordinateur de translation - Un défaut détecté sur l'ordinateur de translation est signalé par le clignotement d'un témoin d'alarme (2). Une qualification pour les opérations de service NOTA est exigée. Les messages de défauts peuvent uniquement être lus par un partenaire de service Dynapac qualifié.
  • Page 203 Problèmes lors de la pose Problème Origine - Variation de température de l'enrobé, ségrégation dans l'enrobé, - Mauvaise composition des enrobés - Mauvais fonctionnement du rouleau - Mauvaise préparation de la sous-couche - Attente trop longue entre les approvisionnements - Inadaptation de la ligne de référence du capteur de hauteur - Rebondissement du capteur de hauteur sur la ligne de référence Surface onduleuse...
  • Page 204 Problème Origine - Température des enrobés Fissures dans - Table froide le revêtement - Usure ou déformation des plaques lisseuses (bande centrale) - Mauvais profilage de la table - Température des enrobés - Mauvais montage des extensions de la table Fissures dans le - Réglage incorrect des interrupteurs de fin de course revêtement...
  • Page 205 Pannes du finisseur ou de la table Panne Origine Remède Voir les instructions de service Moteur diesel Divers du moteur Voir «Démarrage externe» Batteries déchargées Le moteur Diesel (assistance au démarrage) ne démarre pas Divers voir « Remorquage » Les tampers sont bloqués Bien chauffer la table par du bitume trop froid Insuffisance d'huile dans...
  • Page 206 Panne Origine Remède Régime insuffisant du Augmenter le régime moteur Niveau d'huile hydraulique Compléter le niveau d'huile trop faible Manque d'étanchéité de la Resserrer les raccords conduite d'aspiration Limiteur de débit Les volets de trémie Le remplacer défectueux ne se relèvent pas Manque d'étanchéité...
  • Page 207 Panne Origine Remède Vannes de commande Le remplacer défectueuses Les bras redescen- Clapets antiretour pré-pro- dent inopinément Le remplacer grammés défectueux Garnitures défectueuses Le remplacer Dispositif de sécurité du Remplacer (support de fusibles mécanisme de translation sur le pupitre de commande) défectueux Contrôler les potentiomètres, les Rupture de l'alimentation...
  • Page 208 D 42.18 36...
  • Page 209 E 10.18 Réglages et changements d'équipements Indications de sécurité particulières La mise en marche involontaire du moteur, du mécanisme de translation, du con- voyeur, de la vis, de la table ou des dispositifs de levage peut mettre des personnes en danger. Sauf indications contraires, les travaux ne doivent être effectués que lorsque le mo- teur est à...
  • Page 210 DANGER Danger suite à des modifications de la machine Les modifications apportées à machine entraînent l'extinc- tion de l'autorisation d'exploitation et peuvent se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine et des accessoires autorisés. - Après des travaux d'entretien et de réparation, remonter entièrement les dispositifs de protection et de sécurité...
  • Page 211 Vis de répartition Réglage en hauteur Selon le mélange de matériaux, la hauteur de la vis de répartition – mesurée à partir de l'arête inférieure de la vis – devrait être supérieure de 50 mm (2 pouces) au mini- mum à la hauteur du matériau posé. Exemple : épaisseur de la couche 10 cm réglage 15 cm du sol...
  • Page 212 Réglage mécanique de la hauteur : - Régler la cheville d'entraînement (1) du cliquet pour une rotation vers la droite ou vers la gauche. - Régler à la hauteur souhaitée au moyen du cliquet (2). - La hauteur actuelle peut être relevée sur l'échelle (3). Réglage hydraulique de la hauteur : - Régler à...
  • Page 213 Élargisseur de vis et espace pour matériau avec couverture de protection (Equipement spécial) Un segment de vis supplémentaire (1) est ajouté à l'arbre de vis pour permettre le montage des rallonges de vis Montage : - Retirer la liaison vissée (2) la plus à l'extérieur de la vis de base. - Retirer le bouchon (3).
  • Page 214 Traverse à rouleaux, réglable 180° 180° La traverse à rouleaux (1) peut être réglée sur deux positions pour s'adapter aux dif- férents types de camions. La course de réglage est de 60mm. - Fermer les moitiés de trémie pour lever le volet de trémie (o). - Après démontage des vis (3), retirer la pièce de blocage (2) du dessous de la traverse.
  • Page 215 Racleur de trémie Pour réduire l'espace entre la trémie et le cadre de la machine, régler les ra- cleurs de trémie (1) des deux moitiés de trémie. - Dévisser les vis de fixation (2). - Régler un espace de 6 mm sur toute la longueur du racleur.
  • Page 216 Guide du bras Pour assurer un guidage correct des bras, régler les guides (1) des deux cô- tés de la machine pour correspondre aux conditions de pose (par ex. profil en toit positif ou négatif etc.). - Démonter la vis (2). - Placer le guide à...
  • Page 217 Table Tous les travaux de montage, de réglage et d'élargissement de la table sont décrits dans les Instructions de service de la table. Branchements électriques Après le montage et le réglage des éléments mécaniques, les branchements électri- ques suivants doivent être préparés ou effectués : E 10.18 9...
  • Page 218 - Placer la télécommande sur le support (1). - Relier la prise (2) à la télécommande. Si la télécommande n'est pas en place, relier le connecteur (2) à la prise de la pas- serelle (2a). - Brancher le câble de liaison (3) du panneau latéral à la prise (4) de la table. Pour la pose, il faut retirer la pièce couvrant la pièce d'extension.
  • Page 219 Fin de course Monter les interrupteurs de fin de course de la vis (à droite et à gauche) - version avec API La fin de course à ultrasons de la vis se monte sur les deux côtés à la main cou- rante de l'écran latéral.
  • Page 220 Monter les interrupteurs de fin de course de la vis (à droite et à gauche) - version conventionnelle Le capteur à ultrasons (1) est fixé avec un support (2) à la tôle de limitation. - Pour régler l'angle du capteur, desser- rer les colliers (3) et pivoter le support.
  • Page 221 F 10 Entretien Indications de sécurité pour l'entretien Danger en raison d'un entretien impropre de la DANGER machine Les travaux d'entretien et de réparation effectués de manière impropre peuvent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Faire effectuer les travaux d'entretien et de réparation uniquement par du personnel dûment formé.
  • Page 222 ATTENTION Surfaces chaudes ! Les surfaces, également à l'arrière des habillages, ainsi que les gaz d'échappement du moteur ou du chauffage de câble peuvent être très chauds et causer des blessures ! - Portez votre équipement de protection personnel. - Ne pas toucher les parties chaudes de la machine. - Effectuer les travaux d'entretien et de maintenance uniquement sur la machine refroidie.
  • Page 223 F 21.18 Tableau d'entretien Tableau d'entretien 83.18 50.18 60.18 30.18 40.18 71.18 F 21.18 1...
  • Page 224 Entretien nécessaire après des heures de service Groupe Chapitre Convoyeur à grille F31.18 F40.18 q q q Moteur d'entraînement F50.18 q q q q q q q q q q Hydraulique F60.18 Train de roulement F71.18 q q q à roues q q q q Électricité...
  • Page 225 F 30.18 Entretien - convoyeur à grille Entretien - convoyeur à grille F 30.18 1...
  • Page 226 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 227 Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Chaîne du convoyeur - Contrôle de la tension - Chaîne du convoyeur - Réglage de la tension - Chaîne du convoyeur - Remplacement de la chaîne - Entraînement du convoyeur - chaînes d'entraînement Contrôler la tension de la chaîne - Entraînement du convoyeur - chaînes d'entraînement...
  • Page 228 Points d'intervention Tension des chaînes du convoyeur à grille (1) Contrôle de la tension de chaîne : 170 mm 170 mm Lorsque la chaîne du convoyeur est correctement tendue, les faces inférieures des deux flèches de chaîne (avant et après le guidage de chaîne) se trouvent à...
  • Page 229 Contrôle / remplacement de la chaîne : Les chaînes des convoyeurs à grille (A) doivent être remplacées au plus tard lorsque leur allongement est devenu tel que les retendre est devenu impossible. Ne pas retirer de maillons pour raccour- cir la chaîne. Un mauvais pas de chaîne causerait la destruction des roues d'entraînement ! Si l'usure exige le remplacement d'élé-...
  • Page 230 Entraînement de convoyeur - chaînes d'entraînement (2) Pour contrôler la tension des chaînes : Une échelle (A) indiquant la flèche de la chaîne se trouve sur la protection de chaîne. - Bouger la chaîne dans le trou oblong du carter de protection de chaîne : Si elle est convenablement tendue, la chaîne doit se déplacer librement sur 10 –...
  • Page 231 Guidages du convoyeur / tôles du convoyeur à grille (3) Les tôles de guidage du convoyeur à grille (A) doivent être remplacées au plus tard lorsque leur bord inférieur est usé ou présente des trous. Les tôles usées n'offrent plus de protec- tion pour la chaîne du convoyeur à...
  • Page 232 F 30.18 8...
  • Page 233 F 40.18 Entretien - vis Entretien - vis F 40.18 1...
  • Page 234 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 235 Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota Chaînes d'entraînement de la vis - Contrôler la tension Chaînes d'entraînement de la vis - Réglage de la tension Chaînes d'entraînement de la vis - Chaînes et roues à chaînes - remplacer Carter de vis - Contrôler le remplissage de graisse Carter de vis -...
  • Page 236 Intervalle Point d'intervention Nota Vis de roulement extérieur - Contrôle du serrage Vis de roulement extérieur - Serrer au couple correct Aile de vis - Contrôler l'usure Aile de vis - Remplacement de l'aile de vis Entretien Entretien pendant la période de rodage F 40.18 4...
  • Page 237 Points d'intervention Chaînes d'entraînement des vis de transport (1) Pour contrôler la tension des chaînes : - Tourner les deux vis à la main vers la droite et vers la gauche. Le jeu de mouvement (A) à la circonférence des vis devrait être de 3-4 mm.
  • Page 238 Contrôle / remplacement de la chaîne : Les chaînes d'entraînement (A) doivent être remplacées au plus tard quand : - les roues à chaînes (B) de l'arbre de la vis ou de l'entraînement sont usées. - quand les chaînes (A) se sont telle- ment allongées qu'elle ne peuvent plus être retendues.
  • Page 239 Carter de vis (2) Contrôler le remplissage de graisse Pour contrôler le remplissage de graisse : - Monter le couvercle latéral (A). Il n'y normalement pas lieu de s'attendre à une minoration de la qualité et de la quantité du remplissage de graisse. Remplacer la graisse si elle est forte- ment décolorée et s'il se forme des ag- glutinations.
  • Page 240 Joints et bagues d'étanchéité (3) Après avoir atteint la température de servi- ce, vérifier l'étanchéité du réducteur. Remplacer les joints et les bagues d'étanchéité en cas de fuites visibles, par ex. entre les surfaces de brides (A) de l'entraînement, de l'arbre de vis (B) ou du couvercle latéral (C).
  • Page 241 Palier extérieur de vis (4) Les graisseurs sont situés de chaque côté, sur les paliers extérieurs de vis. Ceux-ci doivent être graissés à la fin du travail afin de bénéficier de la chaleur pour expulser les résidus de bitume qui se se- raient éventuellement introduits et pour ali- menter les paliers en graisse fraîche.
  • Page 242 Aile de vis (6) Si la surface de l'aile de vis (A) devient acérée, le diamètre de la vis se réduit et il faut changer les ailes (B). - Démonter vis (C), rondelles (D), écrous (E) et aile de vis (B). Risque de blessures aux bords acérés.
  • Page 243 F 50.18 Entretien - moteur Entretien - moteur En plus des instructions d'entretien, on observera dans tous les cas les instructions d'entretien du fabricant du moteur. Tous les travaux et intervalles d'entretien qui y sont consignés doivent strictement être respectés. F 50.18 1...
  • Page 244 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 245 Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Réservoir de carburant Contrôle du niveau - Réservoir de carburant Compléter le niveau de carburant - Réservoir de carburant Nettoyage du réservoir et du circuit de carburant - Système de lubrification du moteur Contrôler le niveau d'huile - Système de lubrification du moteur...
  • Page 246 Intervalle Point d'intervention Nota - Filtre à air du moteur Contrôle du filtre à air - Filtre à air du moteur Collecteur de poussières - vider - Filtre à air du moteur Cartouche de filtration - remplacer - Système de refroidissement du moteur Contrôle des nervures du radiateur - Système de...
  • Page 247 Intervalle Point d'intervention Nota - Courroie d'entraînement du moteur Contrôler la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Retendre la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Remplacer la courroie d'entraînement Entretien Entretien pendant la période de rodage F 50.18 5...
  • Page 248 Points d'intervention Réservoir de carburant du moteur (1) - Contrôler le niveau avec la jauge sur le pupitre de commande. Remplir le réservoir de carburant avant le début du travail pour éviter la « panne sèche » et l'inconvénient d'avoir à purger l'air du circuit.
  • Page 249 Système de lubrification du moteur (2) Contrôler le niveau d'huile Si le remplissage est correct, le niveau d'huile doit se situer entre les deux mar- ques de la jauge (A). Contrôler l'huile lorsque le finisseur est à l'horizontale La jauge se trouve à l'avant du moteur. Trop d'huile dans le moteur endommage les joints ;...
  • Page 250 Vidange d'huile : Effectuer la vidange d'huile à chaud. - Déposer l'extrémité du tuyau de vidan- ge (C) dans le récipient de collecte. - Ouvrir ensuite le bouchon de vidange en utilisant une clé et laisser s'écouler entièrement l'huile. - Remettre le bouchon et le serrer con- venablement.
  • Page 251 Système de carburant du moteur (3) Le système de filtration du carburant se compose de deux filtres : - Préfiltre avec séparateur d'eau (A) - filtre principal (B) Préfiltre - Purge de l'eau Vider le récipient de collecte conformé- ment à l'intervalle prescrit ou quand l'électronique moteur affiche un messa- ge d‘erreur.
  • Page 252 Remplacement du préfiltre : - Placer un récipient de collecte approprié. - Débrancher le raccordement électrique / connecteur de câble. - Dévisser le bouchon de vidange (C) et laisser le liquide s'écouler. - Desserrer et dévisser la cartouche de filtre (A) avec une clé à filtre ou avec une bande.
  • Page 253 Filtre à air du moteur (4) Vider le collecteur de poussière - Vider la poussière en appuyant sui- vant la flèche sur la fente de la valve d'évacuation de poussière (B) du car- ter de filtre (A). - Eliminer les accumulations de poussiè- res en serrant au-dessus de la valve.
  • Page 254 Système de refroidissement du moteur (5) Vérifier / compléter le niveau de liquide de refroidissement Vérifier le niveau de liquide de refroidis- sement à froid. Veiller à ce qu'il y ait suf- fisamment d'antigel produit anticorrosion (-25°C). A chaud, le circuit est sous pression. Danger de brûlure par du liquide bouillant au moment de l'ouverture ! Si nécessaire, verser un liquide de re-...
  • Page 255 Contrôle / nettoyage des nervures du radiateur - Si nécessaire, retirer les feuilles mortes, la poussière ou le sable. Respecter les instructions de service du moteur. Vérifier la concentration du liquide de refroidissement - Vérifier la concentration avec un appareil approprié (hydromètre). - Corriger la concentration si besoin est.
  • Page 256 Courroie d'entraînement du moteur (6) Contrôler la courroie d'entraînement - Vérifier le bon état de la courroie d'entraînement. De petites fissures sont acceptables. Remplacer la courroie si des fentes lon- gitudinales rencontrent des fissures transversales et si du matériau manque. Respecter les instructions de service du moteur.
  • Page 257 F 60.18 Entretien - hydraulique Entretien - hydraulique F 60.18 1...
  • Page 258 Danger - huile hydraulique AVERTISSEMENT L'huile hydraulique s'échappant sous forte pression peut causer des blessures graves, voire mortelles ! - Seul un personnel dûment formé peut travailler sur l'ins- tallation hydraulique ! - Remplacer immédiatement les tuyaux hydrauliques fen- dus ou humides. - Mettre le système hydraulique hors pression.
  • Page 259 Danger, pression résiduelle dans les conduites AVERTISSEMENT hydrauliques La pression résiduelle dans le système hydraulique peut causer des blessures graves, voire mortelles ! - Procédez comme suit avant de travailler sur le système hydraulique : - Mettre hors pression le système hydraulique pour la maintenance : 2.
  • Page 260 Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Réservoir hydraulique - Contrôle du niveau - Réservoir hydraulique - Remplir avec de l'huile - Réservoir hydraulique - Vidanger l'huile et nettoyer - Réservoir hydraulique - Remplacer le filtre d'aération - Réservoir hydraulique - Contrôler l'indicateur d'entretien - Réservoir hydraulique - Remplacer, purger l'air du filtre...
  • Page 261 Intervalle Point d'intervention Nota - Boîte de transfert de pompe - Contrôler le niveau d'huile - Boîte de transfert de pompe - Compléter le niveau d'huile - Boîte de transfert de pompe - Vidanger l'huile - Boîte de transfert de pompe - Contrôler le reniflard - Boîte de transfert de pompe - Nettoyer le reniflard...
  • Page 262 Points d'intervention Réservoir d'huile hydraulique (1) - Contrôler le niveau d'huile dans le verre (A). Cylindres rentrés, le niveau d'huile doit atteindre le milieu du verre. Quand tous les cylindres sont sortis, le niveau peut s'abaisser en-dessous du verre de contrôle. Le verre se trouve sur le côté...
  • Page 263 Pour vidanger l'huile : - Dévisser le bouchon de vidange (D) dans le fond du réservoir pour laisser s'écouler l'huile hydraulique. - Recueillir l'huile dans un récipient avec un entonnoir. - Reposer ensuite le bouchon avec un joint neuf. Utilisation du tuyau de vidange (o) : - Dévisser le bouchon (E).
  • Page 264 Filtre à l'aspiration / retour du système hydraulique (2) Remplacer le filtre lorsque le témoin lu- mineux sur le pupitre de commande ou l'indicateur d'entretien (A) atteint la marque rouge pour une température d'huile hydraulique de plus de 80 °C ou quand l'intervalle est atteint.
  • Page 265 Filtre haute pression (3) Remplacer les filtres lorsque l'indicateur d'entretien (A) est rouge. Le système hydraulique de la machine comprend 2 ou 3 filtres haute pression. - Dévisser le carter de filtre (B). - Retirer la cartouche de filtre. - Nettoyer le carter de filtre. - Monter la cartouche de filtre neuve.
  • Page 266 Filtre haute pression (4) Les éléments de filtre doivent être rem- placés quand l'intervalle est atteint Le filtre (B) se trouve dans le comparti- ment du moteur sur le côté gauche de la machine Pendant la période de rodage, le filtre peut être lavé...
  • Page 267 Boîte de transfert de pompe (5) - Contrôler le niveau d'huile dans le ver- re (A) (sur le côté du carter de boîte). Le niveau d'huile doit atteindre le milieu du verre sur le carter de réducteur. Pour remplir avec de l'huile : - Dévisser le bouchon (B).
  • Page 268 Reniflard - Le reniflard (A) doit fonctionner. Nettoyer le reniflard s'il est encrassé. F 60.18 12...
  • Page 269 Flexibles hydrauliques (6) - Contrôler de manière ciblée l'état des flexibles hydrauliques. - Remplacer immédiatement les flexi- bles endommagés. Remplacez les conduites hydrauliques si une inspection révèle ce qui suit : - Endommagements de la couche exté- rieure jusqu'à la tresse intérieure (par ex. points d'abrasion, coupures, fissures). - Couche extérieure cassante (formation de fissures dans le matériau du tuyau).
  • Page 270 Respecter impérativement les indications suivantes pour le montage et le démontage de conduites hydrauliques : - Utilisez uniquement des conduites hydrauliques d'origine Dynapac ! - Veillez en toute occasion à la propreté ! - Les conduites hydrauliques doivent toujours être montées de manière à ce que, quel que soit l'état de fonctionnement, - elles ne soient soumises à...
  • Page 271 Marquage de conduites hydrauliques / durée d'entreposage et d'utilisation Un numéro gravé dans le vissage ren- seigne sur la date de fabrication (A) (mois / année) et sur la pression maxi- mum (B) admissible pour la conduite. Ne jamais monter de flexibles périmés et toujours veiller à...
  • Page 272 Filtre en dérivation (6) Si un filtre de dérivation est utilisé il n'y a pas besoin de vidange de l'huile hy- draulique. Contrôler régulièrement laqualité de l'huile. Compléter éventuellement le niveau d'huile. Remplacement de la cartouche de filtre : - desserrer le couvercle (A), ouvrir ensuite brièvement le robinet de fermeture pour abaisser le niveau d'huile dans le filtre et le refermer ensuite.
  • Page 273 F 71.18 Entretien - translation, direction Entretien - translation, direction F 71.18 1...
  • Page 274 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 275 Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Planétaire - Contrôler le niveau d'huile - Planétaire - Compléter le niveau d'huile - Planétaire - Vidanger l'huile - Planétaire - Contrôle de la qualité de l'huile Entretien Entretien pendant la période de rodage F 71.18 3...
  • Page 276 Intervalle Point d'intervention Nota - Roues de traction - Contrôler le bon état des pneumatiques - Roues de traction - Remplacer les pneumatiques - Roues de traction - Contrôle de la pression de gonflage - Roues de traction - Régler la pression de gonflage - Roues de traction - Contrôler les écrous de roues - Roues de traction -...
  • Page 277 Points d'intervention Engrenage planétaire (1) Avant de contrôler le niveau d'huile, lais- ser refroidir pendant env. 5 minutes le réducteur. - Tourner le barbotin de façon à ce que la vis de vidange de l'huile (A) se trou- ve sur la position 9 heures. - Pour contrôler le niveau d'huile, dé- visser la vis de contrôle (A) et le bou- chon de remplissage (B).
  • Page 278 Roues motrices (2) Contrôle des pneus / remplacement de pneu : - Vérifiez chaque jour que les pneuma- tiques ne sont pas abîmés, qu'ils ne présentent aucune fissure ni cloque. Vérifiez régulièrement la profondeur minimale des sculptures. Remplacez sans attendre les pneumatiques endommagés ou usés. F 71.18 6...
  • Page 279 Changement de roue / démontage et montage d'une roue Le cric doit avoir une capacité de 10 tonnes au moins. Le cric a pour seule fonction de soulever une charge, non de la soutenir. Ne travaillez sur et sous des véhicules surélevés que s'ils sont convenablement calés pour éviter de basculer, de rouler et de glisser.
  • Page 280 - Abaisser la table, démonter la table et le bras. - Soulever la machine au moyen d'un cric placé à l'emplacement adéquat (1) du châssis. - Par souci de sécurité, placer une cale en bois sous la roue relevée. - Placer une autre cale en bois à la position (2) sous le châssis de la machine. La cale en bois doit soutenir le châssis de la machine au niveau des panneaux de côté...
  • Page 281 Contrôler / régler la pression de gonflage : Ne travaillez jamais avec des pneumati- ques surgonflés ou sousgonflés. Les pressions de gonflage requises peu- vent être relevées dans les vues d'en- semble suivantes. Contrôler la pression à la valve (A), la ré- gler si besoin est.
  • Page 282 Vérifiez / resserrez les écrous de roues : Si une roue a été changée, vérifiez les écrous de roue après la période de rodage. - Vérifiez/serrez tous les écrous de roue suivant le schéma de serrage au moyen d'une clé dynamométrique. Le couple de serrage à...
  • Page 283 Points de graissage (3) Le graissage manuel n'est pas néces- saire si la machine est dotée d'un systè- me de graissage central. Roulements de roues (o) Les graisseurs (A) sont accessibles via une ouverture dans la jante. Le nombre de graisseurs dépend de l'équipement avec / sans traction sur les roues avant.
  • Page 284 F 71.18 12...
  • Page 285 F 83.18 Entretien - électricité Entretien - électricité F 83.18 1...
  • Page 286 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 287 Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota q Contrôler les batteries q Graisser les pôles de la batterie - Alternateur Vérifier le fonctionnement de la surveillance d'isolation des équipements électriques - Alternateur Contrôle visuel de la propreté et de l'état - Vérifier que les ouvertures d'air de refroidissement sont propres et li- bres, les nettoyer si besoin est - Alternateur...
  • Page 288 Points d'intervention Batteries (1) Entretien des batteries Les batteries sont remplies en usine avec la quantité d'acide convenable. Le niveau de liquide doit atteindre la marque supérieure. En cas de besoin, compléter le niveau avec de l'eau dis- tillée uniquement. Les cosses doivent être exemptes d'oxy- de et protégées avec une graisse spé- ciale pour batteries.
  • Page 289 Recharge des batteries Les deux batteries doivent être chargées individuellement et doivent donc être dé- montées à cette fin et extraites de la machine. Toujours transporter les batteries droites. Avant et après la charge d'une batterie, toujours contrôler le niveau d'électrolyte dans une cellule ;...
  • Page 290 Alternateur (2) Surveillance de l'isolation du système électrique Vérifier chaque jour avant le début du travail le fonctionnement du dispositif de sécu- rité à surveillance d'isolation. Ce contrôle se limite au fonctionnement de la surveillance d'isolation et ne concerne pas les sections de chauffage ou les consommateurs présentant un défaut d'isolation.
  • Page 291 Si le test est probant, on peut travailler avec la table et utiliser les consommateurs externes. Si le témoin lumineux « Défaut d'isolation » indique cependant un défaut avant l'ac- tionnement de la touche de test ou si la simulation n'indique aucun défaut, ne pas tra- vailler avec la table ni utiliser d'équipement externe raccordé...
  • Page 292 Défaut d'isolation Si un défaut d'isolation se produit pendant le fonctionnement et que le témoin lumi- neux signale un tel défaut, procéder alors comme suit : - Commuter sur ARRÊT les interrupteurs de tous les équipements externes et du chauffage et actionner la touche de réinitialisation pendant au moins 3 secondes pour supprimer le défaut.
  • Page 293 Nettoyage de l'alternateur Vérifier régulièrement que l'alternateur n'est pas trop encrassé et la nettoyer si besoin est. - Maintenir propre l'entrée d'air (1). Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression. F 83.18 9...
  • Page 294 Courroie d'entraînement Contrôle / réglage de la tension de la courroie - Utiliser un appareil de contrôle de la prétension pour régler la tension de la courroie. Contrôler la tension de courroie Contrôler la tension de chaque courroie au moyen d'un contrôleur de tension. Tension prescrite : - première monte : 605-648N - après rodage /...
  • Page 295 Remplacer la courroie - Desserrer le contre-écrou (A) du tendeur. - Tourner pour ouvrir le tendeur (B) jusqu'à ce qu'il soit possible de remplacer les courroies (C). Tendre les nouvelles courroies au moyen du tendeur (B). - Contrôle / réglage de la tension de la courroie. F 83.18 11...
  • Page 296 Fusibles électriques Fusibles principaux Fusibles principaux (A) Fusible principal Fusible principal Système de préchauffage F 83.18 12...
  • Page 297 Fusibles dans le bornier principal Porte-fusibles (B) Table Table Table Démarreur Éclairage vis Unité de surveillance Unité de surveillance Graissage centralisé Convoyeur à grille, vis Prise 24 V gauche Prise 24 V droite Alimentation électrique A1 (Master) Prise 12V Gyrophare F 83.18 13...
  • Page 298 Alimentation électrique A1 (Master) Klaxon Pompe diesel Alimentation électrique A2 (commande du moteur) Allumage Éclairage des instruments Potentiomètre de direction, potentiomètre de sélection, module GPS Avertisseur de recul Graissage centralisé Alimentation électrique A1 (Master) Éclairage toit-abri arrière Éclairage toit-abri avant Interface - diagnostic moteur - A2 Interface - diagnostic moteur - A1 F 83.18 14...
  • Page 299 Relais dans le bornier principal Relais (C) Démarrage du moteur Plus commuté Start / Stop moteur Tension appareil de commande Arrêt d'urgence Projecteurs de travail avant Projecteurs de travail arrière Projecteur de travail vis Klaxon Convoyeur à grille droit Convoyeur à grille gauche Vis gauche Vis droite Nivellement gauche...
  • Page 300 F 83.18 16...
  • Page 301 F 90.18 Entretien - points à lubrifier Entretien - points à lubrifier Les informations sur les points de lubrification des différents organes sont données dans les instructions d'entretien spécifiques et doivent y être consultées. F 90.18 1...
  • Page 302 L'emploi d'une lubrification centralisée (o) peut avoir pour effet de faire différer le nombre de points de lubrification. Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota Contrôler le niveau dans le ré- servoir de lubrifiant Remplir le réservoir de lubrifiant Purger l'air du système de lubri- fication centralisée Contrôler la valve de limitation de pression...
  • Page 303 Points d'intervention Système de lubrification centralisée (1) Danger de blessures ! Ne pas introduire la main dans le réser- voir quand la pompe est en marche ! Le dispositif de lubrification centralisée ne peut être utilisé qu'avec la valve de sécurité...
  • Page 304 Système de graissage centralisé Contrôle du niveau Le réservoir de lubrifiant doit toujours être suffisamment rempli pour éviter un fonctionnement à sec et assurer une lu- brification suffisante de la chaîne d'en- traînement et éviter une purge d'air grande consommatrice de temps. - Le niveau remplissage...
  • Page 305 Purger l'air du système de lubrification centralisée L'air doit être purgé du système de lubri- fication si l'installation de lubrification centralisée a été utilisée avec un réser- voir de lubrifiant vide. - Détacher la conduite principale (A) de la pompe de lubrification au ni- veau du distributeur (B).
  • Page 306 Contrôler le flux de lubrifiant aux con- sommateurs Vérifier que chaque canal de lubrifica- tion est libre au niveau de chaque con- sommateur. - Démonter la conduite de lubrification (A), monter un graisseur (B) normal. - Raccorder au graisseur (B) la pom- pe à...
  • Page 307 Paliers (2) Un graisseur (A) se trouve sur chaque palier des vérins hydrauliques (en haut et en bas) F 90.18 7...
  • Page 308 F 90.18 8...
  • Page 309 F 100 Contrôle, mise à l’arrêt ... Vérifications, contrôles, nettoyage, mise à l'arrêt F 100 1...
  • Page 310 Intervalles d’entretien Intervalle Point d’intervention Remarque - Contrôle visuel général - Vérifier le serrage des vis régulièrement et des écrous q - Contrôle par un expert q - Nettoyage - Nettoyage des capteurs q - Conservation du finisseur Entretien Entretien pendant la période de rodage F 100 2...
  • Page 311 Contrôle visuel général Il appartient à la routine quotidienne de faire le tour du finisseur et d’effectuer les contrôles suivants : - pièces ou éléments de commande endommagés ? - fuite au moteur, au système hydraulique, à la boîte de vitesses etc.? - est-ce que tous les points de fixation (convoyeur, vis, table etc.) sont en ordre ? - Les avertissements apposés sur la machine sont-ils tous présents et lisibles ? - Les revêtements antidérapants des accès, marchepieds etc.
  • Page 312 Contrôle par un expert Faire examiner par un expert qualifié le finisseur, la table et le système optionnel de chauffage ou le système électrique. - selon la nécessité (en fonction des conditions d´application et des conditions d´exploitation), - au moins une fois par an afin de contrôler leur sécurité de fonctionnement. F 100 4...
  • Page 313 Nettoyage - Nettoyer toutes les pièces entrant en contact avec le matériau de pose. - Vaporiser sur les éléments souillés du produit de séparation avec le dispositif de pulvérisation (o). Avant d’effectuer des travaux de nettoyage avec le nettoyeur haute pression, graisser comme il se doit tous les roulements.
  • Page 314 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 315 Nettoyage de capteurs optiques et acoustiques S'ils sont très sales, les capteurs peuvent fausser les résultats des mesures ou des fonctions. Nettoyer ceux-ci tous les jours avec un chiffon sec ne peluchant pas. F 100 7...
  • Page 316 Conservation du finisseur Arrêt jusqu’à 6 mois - Garer la machine pour qu’elle soit protégée du rayonnement solaire intense, du vent, de l’humidité et du gel. - Graisser tous les points de lubrification comme il se doit, le cas échéant laisser tourner l’unité...
  • Page 317 Protection de l'environnement, élimination Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage, produits usagés ou restes de produits, les produits de nettoyage et accessoires de machine doivent être dirigés vers une filière de recycla- ge appropriée. Observez les règles en vigueur au niveau local ! Elimination Après le remplacement de pièces d'usure et de pièces détachées ou en cas de mise au rebut de l'appareil (mise à...
  • Page 318 Vis - couples de serrage Filetage métrique - classe de résistance 8.8 / 10.9 / 12.9 sec/légèrement huilé Molykote ® 10.9 10.9 12.9 12.9 10.9 10.9 12.9 12.9 1020 1206 1410 1067 1281 1200 1622 1948 1049 1475 1770 1581 2224 2669 1400...
  • Page 319 Filetage métrique de précision - classe de résistance 8.8 / 10.9 / 12.9 sec/légèrement huilé Molykote ® 10.9 10.9 12.9 12.9 10.9 10.9 12.9 12.9 M3x0,35 M4x0,5 M5x0,5 M6x0,75 12,9 15,5 11,6 13,9 M8x1 21,7 30,6 36,7 19,5 27,4 32,8 M10x1,25 42,1 10,5...
  • Page 320 F 100 12...
  • Page 321 F 111.18 Lubrifiants et produits d'exploitation Lubrifiants et produits d'exploitation Utiliser uniquement les lubrifiants ci-après ou des produits de qualité correspondante provenant de fabricants connus. Utiliser uniquement des récipients propres à l'intérieur et à l'extérieur pour le remplis- sage en huile et en carburant. Respecter les quantités de remplissage (voir paragraphe «...
  • Page 322 F 111.18 2...
  • Page 323 Quantités de remplissage Produit Quantité Moteur diesel (avec changement Huile moteur litres de filtre à huile) Système de refroidissement Liquide de 12,0 litres du moteur refroidissement Réservoir de carburant carburant diesel 73,0 litres Réservoir d'huile hydraulique Huile hydraulique 80,0 litres Boîte de transfert de pompe Huile pour engrenages litres...
  • Page 324 Spécifications des produits d'exploitation Remarques concernant le carburant diesel Danger d'explosion ! Ne jamais mélanger du carburant diesel avec de l'éthanol, de l'essence ou de l'alcool ! Du carburant diesel contaminé par de l'eau ou de la saleté peut endommager grave- ment le système de carburant ! Protégez le carburant et le système de carburant de toute contamination par de l'eau ou des saletés ! Observez les indications des recommandations concernant le carburant et les spéci-...
  • Page 325 Huile de lubrification du moteur d'entraînement Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Exxon Engine Oil (* ) = recommandation Observez les indications des recommandations concernant le lubrifiant et les spéci- fications données dans le manuel d'entretien du fabricant du moteur ! Système de refroidissement Dynapac Petronas...
  • Page 326 Planétaire du train de roulement Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Exxon Gear Oil -Omala S2 GX 220 (*) = recommandation 2.10 Carter de vis Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Exxon Auger -Gadus Grease V142W 00 (*) = recommandation 2.11 Graisse Esso /...
  • Page 327 2.12 Huile hydraulique Huiles hydrauliques préconisées : a) Liquide hydraulique synthétique à base d'esters, HEES Fabricant Catégorie de viscosité ISO VG 46 Dynapac Hydraulic 120 (*) Shell Naturelle HF-E46 Panolin HLP SYNTH 46 Esso Univis HEES 46 Total Total Biohydran SE 46 Aral Vitam EHF 46 Finke...
  • Page 328 F 111.18 8...
  • Page 330 www.dynapac.com...

Ce manuel est également adapté pour:

912