Table des matières Avant-propos................1 Consignes générales de sécurité ............... 2 Lois, directives, règles de prévention des accidents ........2 Symboles de sécurité, mots de signalisation ..........3 « Danger » ! ................... 3 « Avertissement » ! ................3 «...
Page 4
5.11 Performances ..................18 5.12 Mécanisme de translation/train de roulement ..........18 5.13 Moteur EU IIIa / Tier 3 (o) .................18 5.14 Moteur EU IIIa / Tier 3 (o) >/= s/n GG001804 ..........19 5.15 Moteur EU IIIb / Tier 4i (o) ................19 5.16 Moteur EU IV / Tier 4final (o) ..............19 5.17...
Page 5
Chargement ..................... 18 Convoyeur orientable ................18 Convoyeur orientable, 1m+ ..............18 Fixation de la charge ................19 Arrimage à l'avant ..................19 Arrimage à l'arrière ................... 20 Après le transport ..................21 Toit abri (o) ..................22 Trajets de transport .................. 24 Préparatifs ...................
Page 6
Menu « Mémoire erreurs » ..............21 Affichage détaillé « Messages d'erreurs avec stop translation » ..22 Affichage détaillé « Messages d'erreur pour la machine » ....23 Affichage détaillé des messages d'erreurs du moteur ......24 Menu « Base » ..................25 Menu « Service » .................26 Menu «...
Page 7
Dispositif de déblaiement de la voie (o) ..........25 Extincteur (o) ..................25 Gyrophare (o) ..................26 Racleur de trémie ................27 Capteur de hauteur à ultrasons : ............28 Capteur de distance ................29 Automate de direction ................30 Montage de l'automate de direction sur l'alimentateur ......
Page 8
En cas de défaillance, abaisser le convoyeur orientable (o) / extrémité hydraulique (o) ................33 Abaissement en cas d'urgence de la plateforme réglable en hauteur (o) 35 Réglages et équipements ............1 Indications de sécurité particulières ............1 Automate de direction ................2 Montage de l'automate de direction ............3 Montage et orientation du capteur ............4 Raccordement du capteur ..............4 Conseils pour l'utilisation de l'automate de direction ......5...
Page 9
Avant le début du travail, placer le racleur en position de travail, vérifier le fonctionnement / régler l'écart ............19 Nettoyage du racleur / contrôle de routine ........... 20 Contrôle de l'usure, réglage / remplacement des lames de racleur ..22 Liaisons par vis (5) ................
Page 10
Entretien - moteur Tier 3 (o) ........... 1 Entretien - moteur ..................1 Intervalles d'entretien .................3 Points d'intervention ...................6 Réservoir de carburant du moteur (1) ...........6 Système de lubrification du moteur (2) ..........7 Système de carburant du moteur (3) ..........10 Filtre à air du moteur (4) ...............12 Système de refroidissement du moteur (5) ..........14 Courroie d'entraînement du moteur (6) ..........16 Entretien - module moteur Tier 4i (o) ........
Page 11
Entretien - hydraulique ............1 Entretien - hydraulique ................1 Intervalles d'entretien ................. 4 Points d'intervention ................... 6 Réservoir d'huile hydraulique (1) ............6 Filtre à l'aspiration / retour du système hydraulique (2) ......8 Purge de l'air du filtre ................9 Filtre haute pression (3) ...............
Page 12
Entretien - points de graissage..........1 Entretien - points de graissage ..............1 Intervalles d'entretien .................2 Points d'intervention ...................3 Dispositif de lubrification de chaîne (1) ..........3 Paliers (2) ....................6 F100 Contrôle, mise à l'arrêt ............1 Vérifications, contrôles, nettoyage, mise à l'arrêt ........1 Intervalles d'entretien .................2 Contrôle visuel général ................3 Vérifier le serrage des vis et des écrous ............3...
V Avant-propos Manuel de service original Pour utiliser correctement cet engin, il faut disposer de certaines connaissances. Cel- les-ci sont données dans les présentes instructions de service. Les informations sont présentées sous une forme claire et concise. Les chapitres sont organisés par ordre alphabétique.
Consignes générales de sécurité Lois, directives, règles de prévention des accidents Respecter systématiquement les lois, directives et règles de prévention des acci- dents en vigueur sur place, même s'il n'y est pas expressément fait référence dans ces pages. L'utilisateur est seul responsable en cas d'inobservation des prescriptions et des mesures.
Symboles de sécurité, mots de signalisation Les mots « Danger », « Avertissement », « Attention » et « Nota » sont présentés sur fond de couleur dans les consignes de sécurité. Ils suivent une hiérarchie déterminée et indiquent, avec le symbole d'avertissement, la gravité du danger ou la nature de la remarque.
Symboles d'avertissement Avertissement contre un point dangereux ou un danger. L'inobservation des mises en garde peut se solder par des blessu- res mortelles. Danger de happement. Les éléments en rotation ou en mouvement dans cette zone de tra- vail / près de ces éléments font courir un danger de happement. Attendre que les éléments soient arrêtés avant de travailler à...
Page 17
Risque de chute. Mise en garde contre les risques des batteries. Matières nocives ou irritantes. Matières inflammables. Bouteilles de gaz.
Interdictions Ouverture / entrée / introduction de la main / exécution d'actions / réglages interdits pendant le fonctionnement ou pendant que le mo- teur d'entraînement tourne. Ne pas démarrer le moteur/entraînement. Effectuer les travaux d'entretien et de maintenance uniquement quand le moteur diesel est arrêté. Ne pas éclabousser avec de l'eau.
Equipement de protection Des réglementations en vigueur localement peuvent prescrire le port de différents équipements de protection. Observez ces règles ! Protégez vos yeux en portant des lunettes de sécurité. Protégez votre tête en portant un couvre-chef approprié. Portez une protection auditive. Pour protéger vos mains, portez des gants de sécurité...
Protection de l'environnement Respecter systématiquement les lois, directives et règles pour la valorisation et l'éli- mination conformes des déchets, même s'il n'y est pas expressément fait référence dans ces pages. Les substances dangereuses pour les eaux libérées pendant les travaux de nettoya- ge, d'entretien et de réparation, à...
Autres indications Observer la documentation du constructeur ainsi que les documen- tations additionnelles. Par ex. Manuel d'entretien du fabricant du moteur t indique l'équipement de série. o indique l'équipement hors fourniture.
Marquage CE et déclaration de conformité (Pour les machines commercialisées dans la zone de la CE/CEE) Cette machine possède un marquage CE. Ce marquage confirme que machine sa- tisfait aux exigences fondamentales de santé et de sécurité conformément à la direc- tive Machines 2006/42/CE de même qu'à...
Risques résiduels Il s'agit des risques qui subsistent même quand toutes les mesures et précautions de sécurité possibles ont été prises pour minimiser les dangers (risques) ou faire tendre vers zéro la probabilité de leur survenance et leur portée. Risques résiduels sous la forme de - Danger de mort ou de blessure pour les personnes sur la machine - Risques que pose la machine pour l'environnement - Dommages matériels et limitation des performances et des fonctionnalités...
Utilisations erronées raisonnablement prévisibles Toute utilisation erronée raisonnablement prévisible de la machine est une utilisation abusive de celle-ci. Une utilisation erronée entraîne l'extinction de la garantie du fa- bricant, l'exploitant supporte seul la responsabilité. Utilisations erronées raisonnablement prévisibles de la machine : - Séjour dans la zone dangereuse de la machine - Transport de personnes - Quitter le poste de conduite pendant que la machine est en fonctionnement...
A Utilisation conforme La «directive Dynapac pour l'utilisation réglementaire d'alimentateurs» est contenue dans la fourniture de cette machine. Elle est une partie constituante des instructions de service et doit rigoureusement être observée. Les règlements nationaux valent de manière non restreinte. La machine décrite dans ces pages est un alimentateur utilisé...
B Description de l'engin Description de l'utilisation L'alimentateur Dynapac MF2500CS / MF2500CM est un système de transport et d'alimentation sur chenilles servant de liaison entre les véhicules de transport d’en- robés et les finisseurs afin de les alimenter en enrobés.
Description des sous-ensembles et des fonctions 20 21 19 Pos. Désignation Trémie Volet hydraulique de trémie avant Traverse à rouleaux pour l'accostage de camions Tube pour perche d'orientation (indicateur de direction) et fixation du ski de remorquage Train de roulement à chenilles Mécanisme de translation du train de roulement à...
Véhicule Constitution L'alimentateur est composé d'un châssis en acier soudé sur lequel sont montés les différents éléments. Les trains de roulement à chenilles peuvent compenser les irrégularités du sol. Le mécanisme de translation hydrostatique progressif permet d'adapter la vitesse de l'alimentateur aux conditions de travail.
Page 30
Moteur : L'alimentateur est entraîné par un moteur diesel refroidi par eau. Pour de plus amples détails, se référer aux caractéristiques techniques et au manuel de ser- vice du moteur. Différentes variantes de motorisation correspondant à différentes classes d'émis- sions sont disponibles en option. Stage IIIa / Tier 3 (o) : Pour les pays dénués de régulation.
Page 31
Direction/Poste de pilotage : Les mécanismes de translation hydrostatiques indé- pendants permettent de faire demi-tour sur place. La régulation électronique de synchronisme assure une trajectoire en ligne droite précise. Plateforme de commande réglable en hauteur (o) permet au conducteur de bénéfi- cier d'une vue optimale sur toutes les zones de travail.
Zones dangereuses Zone dangereuse, version standard Zone dangereuse, avec option convoyeur orientable...
Page 33
Danger par des personnes se trouvant dans AVERTISSEMENT la zone dangereuse Les mouvements et fonctions de la machine peuvent bles- ser grièvement, voire tuer les personnes qui se trouvent dans la zone dangereuse ! - Tout séjour dans la zone dangereuse pendant le fonc- tionnement est interdit ! - Seul le conducteur de machine est autorisé...
Page 35
Pos. Désignation Dispositifs de blocage de la trémie pour le transport Interrupteur principal Contacteur d'arrêt d'urgence Klaxon Clé de contact Eclairage Verrouillage du toit abri Éclairage d'avertissement Extincteur Clignotants de trémie Capots, volets, habillages Sur les deux côtés de la machine Travailler en sécurité...
Angles de rampe et d'inclinaison admissibles max 15° max 15° max 15° max 15° Consultez le service après-vente concernant votre machine avant de la mettre en œuvre dans une position inclinée (montée, descente, inclinaison latérale) supérieure à la valeur indiquée. Angles d'attaque admis max 10°...
5.17 Système hydraulique Pompes hydrauliques par boîtes de distribution Génération de la pression (accouplées directement au moteur) Circuits hydrauliques pour: - Translation Distribution de la pression - Convoyeur - Fonctions de travail - Ventilateur Capacité du réservoir d'huile (voir le chapitre F) hydraulique 5.18 Trémie...
Emplacements des marquages et des plaques de types Danger en cas d'absence ou d'erreur de compréhen- ATTENTION sion des indications sur la machine L'absence d'indications sur la machine ou la mauvaise compréhension de celles-ci fait courir un danger de blessure ! - Ne pas retirer les panneaux d'avertissements ou de ren- seignements de la machine.
Panneaux d'avertissement Pictogramme Signification Avertissement - Manuel de service ! Danger en raison d'une utilisation impro- pre. Le personnel de la machine doit avoir lu et compris avant la mise en ser- vice de la machine les instructions con- cernant la mise en service, la sécurité, la mise en œuvre et l'entretien de la machi- ne ! L'inobservation des consignes de mise en œuvre et d'avertissement peut...
Page 52
Pictogramme Signification Avertissement - Pièce sous la tension d'un ressort ! Des travaux improprement exécutés peuvent se solder par des blessures extrêmement graves, voire mortelles. Observez les consignes d'entretien ! Attention - Danger par remorquage impropre ! Les mouvements de la machine peuvent être à...
Page 53
Pictogramme Signification Avertissement - Lumière laser dangereuse ! Le rayon laser peut causer des lésions très graves ! Ne pas diriger le regard sur le rayon laser ! Maintenez une distance de sûreté par rapport à l'emplacement dangereux ! - Avertissement - endommagement possible de l'électronique du moteur Après l'arrêt du moteur d'entraînement, laissez impérativement s'écouler une...
Plaques d'information Pictogramme Signification Manuel de service Emplacement du rangement. Point de levage Utiliser uniquement ces points d'arrimage pour lever la machine ! Point d'arrimage Utiliser uniquement ces points d'arrimage pour fixer la machine ! Sectionneur de la batterie Emplacement du sectionneur de batterie. - Carburant diesel Emplacement du remplissage.
Page 55
Pictogramme Signification Eau de refroidissement du moteur Emplacement du point de remplissage et de contrôle. Huile moteur Emplacement du point de remplissage et de contrôle. Point de vidange de l'huile moteur Emplacement du point de vidange. Huile hydraulique Emplacement du remplissage. Niveau d'huile hydraulique Emplacement du point de contrôle.
Page 56
Pictogramme Signification Point de vidange de l'huile de boîte Emplacement du point de vidange. Point de remplissage du système d'émulsion Emplacement du remplissage. Utiliser uniquement « Belt Guard» - 4812019375 ! B 30...
Marquage CE No. Pictogramme Signification CE, niveau de puissance acoustique Signes d'obligation, d'interdiction, d'avertissement No. Pictogramme Signification Porter une protection auditive Ne pas éclabousser cette zone ou cette pièce avec de l'eau ! Mise en garde contre les risques des batteries ! Coffret premiers secours Voie de fuite En cas de panne de la machine, quitter la...
Symboles de danger Pictogramme Signification - XN : Danger pour la santé ! Si elle pénètre dans l'organisme, cette subs- tance peut avoir un effet nocif pour la santé ! Substances irritant la peau, les yeux et les organes de la respiration ; peut cau- ser des inflammations Éviter tout contact avec le corps humain, de même que l'inhalation des...
Autres avertissements et conseils d'utilisation Pictogramme Signification - Attention - Danger de surtension du réseau de bord ! En cas de travaux de soudure ou lorsque la batterie doit être rechargée, déconnec- ter la batterie et le système électronique ou utiliser le système de surveillance D978000024 comme indiqué...
Page 60
Pictogramme Signification - Attention - Observer le changement hydraulique pour le convoyeur rigide / orientable ! Régler la valve hydraulique conformé- ment à l'équipement de la machine ! Observez les consignes du manuel de service ! - Attention- Zone dangereuse ! L'entrée dans la zone dangereuse entre l'alimentateur et le finisseur peut déclen- cher des mouvements indésirables de la...
Plaque de type de l'alimentateur (41) Pos. Désignation Type d'alimentateur Année de construction Poids en fonctionnement, incluant toutes pièces de montage, en kg Poids total maximum autorisé en kg Charge d'essieu max. tolérée sur l'essieu avant, en kg Charge d'essieu max. tolérée sur l'essieu arrière, en kg Puissance nominale en kW Numéro d'identification du produit (PIN) Le numéro d'identification du produit (PIN) gravé...
Plaque de type du convoyeur orientable (42) (o) Pos. Désignation Type de convoyeur orientable Année de construction Numéro d'identification du produit (PIN) Poids en fonctionnement, incluant toutes pièces de montage, en kg Le numéro d'identification du produit (PIN) gravé sur le convoyeur orientable doit cor- respondre au numéro d'identification du produit (3).
Plaque de type du moteur La plaque de type du moteur (1) se trouve sur le dessus du moteur. Le type de moteur, le numéro de série et les caractéristiques du moteur sont indiqués sur cette plaque. Veuillez indiquer le numéro de série du moteur avec vos commandes de pièces détachées.
Normes européennes Niveau de pression acoustique permanente MF2500CS/CM, Cummins QSB 6.7-C260 Le port de protections auditives est prescrit pour cet engin. La valeur de nuisance à l'oreille du conducteur peut fortement varier du fait des différents matériaux de pose et peut dépasser 85 dB(A). Sans protection auditive, l'ouïe peut subir des lésions. Les mesures de l'émission sonore de la machine ont été...
Vibrations transmises à l'ensemble du corps Dans des conditions d'utilisation conformes au règlement, les valeurs effectives éva- luées de l'accélération à la place du conducteur à partir de a = 0,5 m/s ne sont pas dépassées au sens de la norme DIN EN 1032. Vibrations transmises aux bras et aux mains Dans des conditions d'utilisation conformes au règlement, les valeurs effectives éva- luées de l'accélération à...
C 11 Transport Consignes de sécurité pour le transport sur remorque surbaissée Danger au chargement de la machine AVERTISSEMENT Le chargement et le déchargement de la machine sur ou depuis un autre véhicule est une source potentielle de danger. Les machines peuvent basculer lors de la montée sur la remorque surbaissée et causer des blessures graves, voire mortelles ! - Le véhicule de transport doit toujours répondre aux exi-...
Transport sur remorque surbaissée Ramener l'alimentateur à sa largeur de base. Les angles d'attaque maximum sont in- diqués au chapitre « Caractéristiques techniques ». Vérifier les niveaux de liquides pour éviter tout écoulement en cas d'inclinaison de la machine. L'arrimage et les moyens utilisés pour le chargement doivent être conformes aux prescriptions en vigueur en matière de prévention des accidents.
Préparatifs Activité Touches - Désactiver le blocage des fonctions. - Activer le mode de réglage - Abaisser la plateforme de commande.(o) - Fermer les moitiés de trémie. - Mettre les deux sécurités de transport de la trémie. - Sortir entièrement les cylindres du châssis de train de roulement.
Fixation de la charge Les explications ci-après concernant l'arrimage de la machine pour son transport sur re- morque surbaissée sont à considérer comme des exemples pour un arrimage correct. Observez en toute occasion les prescriptions locales pour l'arrimage de charges et pour l'utilisation convenable des moyens d'arrimage de charges.
Monter sur la remorque surbaissée Danger au chargement de la machine AVERTISSEMENT Le chargement et le déchargement de la machine sur ou depuis un autre véhicule est une source potentielle de danger. Les machines peuvent basculer lors de la montée sur la remorque surbaissée et causer des blessures graves, voire mortelles ! - Le véhicule de transport doit toujours répondre aux exi-...
Page 72
Pour éviter les dommages, les rampes de chargement du véhicule de transport ne doivent pas dépasser un angle vertical de 10°. - Monter sur la remorque avec la vitesse de travail enclenchée et avec un régime moteur minimum. Attention ! Possibilité de collision entre des pièces NOTA de la machine - Dans les montées, bloquer le dispositif de déblaiement...
Moyens d'arrimage - MF2500CS Utiliser les moyens d'arrimage, sangles et chaînes, correspondant au véhicule. Selon la réalisation de l'arrimage, il faudra éventuellement utiliser des manilles, des vis à œil, des protections d'angles et des tapis antidérapants supplémentaires. Respecter impérativement les valeurs de force d'arrimage et de portance indiquées ! Toujours serrer à...
Chargement MF2500CS - standard MF2500CS - convoyeur orientable MF2500CS - convoyeur orientable, +1m C 11 8...
Page 75
Respecter la répartition des charges pour le chargement ! Sur certains véhicules, la charge sur la sellette est trop faible et il faut que le charge- ment soit décalé vers l'arrière du véhicule. Observer les indications concernant la répartition des charges sur le véhicule ainsi que le centre de gravité...
Préparation de la machine Après le positionnement de la machine sur la remorque surbaissée, procéder aux préparatifs suivants : - Amener le pupitre de commande (1) en position de transport et le blo- quer correctement. - Amener la console de siège (2) en position de transport et la bloquer correctement. - Fermer la trémie, placer les sécurités de transport (3) sur les deux côtés.
Fixation de la charge Arrimage à l'avant Effectuer l'arrimage dans le sens de déplacement en fixant les sangles en diagonale à la machine. Utiliser les points d'arrimage de la machine et de la remorque. Poser les moyens d'arrimage comme illustré. L'angle vertical «...
Arrimage à l'arrière Effectuer l'arrimage dans le sens opposé au déplacement en fixant les sangles en diagonale à la machine. Utiliser les points d'arrimage de la machine et de la remor- que. Poser les sangles d'arrimage comme illustré. Les angles d'arrimage doivent être : « ß » entre 6°- 55° et « a » entre 20°- 65° ! C 11 12...
Arrimage du convoyeur En plus des mesures d'arrimage décrites précédemment, sangler et maintenir le con- voyeur avec des protections d'arêtes. Utiliser les points d'arrimage de la remorque. Les protections et sangles doivent passer sous les conduites ! Le sangles d'arrimage doivent présenter une valeur LC d'au moins 2500daN ! C 11 13...
Après le transport - Enlever les dispositifs d'arrimage. - Remonter le toit abri : voir le chapitre « Toit abri » Danger de collision! Relever le châssis du véhicule à l'avant en déployant entièrement les cylindres de train de roulement. - Démarrer le moteur et descendre de la remorque à...
Tra nsport sur remorque surbaissée, convoyeur orientable (solo) Exigences concernant la remorque surbaissée La remorque surbaissée doit disposer du nombre requis de points d'arrimage d'une résistance LC de 2.000 daN. Préparer la remorque et le convoyeur Avant de commencer le chargement, placer des tapis antidérapants (1) là où le châs- sis du convoyeur reposera sur la remorque.
Page 82
- Le convoyeur doit être nettoyé, tous les dépôts de matériau doivent être éliminés et toutes les trappes d'entretien doivent être convenablement fermées. - Le convoyeur doit reposer sur toutes les jambes (2). Les jambes en position abais- sée doivent être bloquées avec la tige de blocage appropriée (3). - Ouvrir les logements (4) pour la fourche du chariot élévateur (vis à...
Moyens d'arrimage Utiliser les moyens d'arrimage, sangles et chaînes, correspondant au véhicule. Selon la réalisation de l'arrimage, il faudra éventuellement utiliser des manilles, des vis à œil, des protections d'angles et des tapis antidérapants supplémentaires. Respecter impérativement les valeurs de force d'arrimage et de portance indiquées ! Toujours serrer à...
Chargement Convoyeur orientable Convoyeur orientable, 1m+ Respecter la répartition des charges pour le chargement ! Sur certains véhicules, la charge sur la sellette est trop faible et il faut que le charge- ment soit décalé vers l'arrière du véhicule. Observer les indications concernant la répartition des charges sur le véhicule ainsi que le centre de gravité...
Fixation de la charge Arrimage à l'avant Effectuer l'arrimage dans le sens opposé au déplacement en fixant les sangles en diagonale. Utiliser les points d'arrimage de la machine et de la remorque. Poser les moyens d'arrimage comme illustré. L'angle vertical « a » ne doit être ni supérieur ni inférieur à la plage 20° - 65° ! L'angle horizontal «...
Arrimage à l'arrière Effectuer l'arrimage dans le sens opposé au déplacement en fixant les sangles en diagonale. Utiliser les points d'arrimage de la machine et de la remorque. Poser les sangles d'arrimage comme illustré. Les angles d'arrimage doivent être : « ß » entre 6°-55° et « a » entre 20°-65° ! C 11 20...
Après le transport - Enlever les dispositifs d'arrimage. - Remonter le toit abri : voir le chapitre « Toit abri » Danger de collision! Relever le châssis du véhicule à l'avant en déployant entièrement les cylindres de train de roulement. - Démarrer le moteur et descendre de la remorque à...
Toit abri (o) Une pompe hydraulique manuelle per- met de monter et abaisser le toit-abri. Le tube d'échappement est monté et abaissé ensemble avec le toit. - Monter le levier (1) sur la pompe (2). - Retirer les goupilles (3) sur les deux côtés du toit.
Page 89
Attention ! Possibilité de collision entre des pièces NOTA de la machine Avant d'abaisser le toit, procéder aux réglages suivants : - Consoles de sièges rentrées et bloquées. - Pupitre de commande bloqué en position centrale devant l'un des sièges de conducteur. - Vitres latérales fermées.
Trajets de transport ATTENTION Danger - visibilité restreinte La visibilité restreinte fait courir un danger de blessure ! - Avant de démarrer le travail, aménager le poste de con- duite prévu pour bénéficier d'une bonne visibilité. - Si la visibilité est restreinte, se faire guider par d'autres personnes, également sur les côtés et pour les manœu- vres de recul.
Préparatifs Activité Touches - Désactiver le blocage des fonctions. - Activer le mode de réglage - Abaisser la plateforme de commande (o). - Fermer les moitiés de trémie. - Mettre les deux sécurités de transport de la trémie. - Sortir entièrement les cylindres du châssis de train de roulement.
Conduite Activité Touches - Placer éventuellement sur « lièvre » le commutateur rapide/lent - Réglage du sélecteur sur « zéro ». - Basculer le levier d'avancement sur maximum. Lorsque le levier d'avancement est basculé, la machine a déjà une faible avance ! - Régler la vitesse de déplacement souhai- tée au moyen du sélecteur.
Chargement avec une grue Danger par charge en suspension AVERTISSEMENT La grue et / ou la machine soulevée peut basculer pendant le levage et causer des blessures ! - Utiliser uniquement les points marqués pour soulever la machine. - Observer le poids en service de la machine. - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse.
Chargement de la machine 1850 Quatre points de fixation (1,2) sont prévus pour le chargement du véhicule avec des ustensiles de levage. - Ramener la machine à sa largeur de base. - Abaisser le châssis du véhicule à l'avant en rentrant entièrement les cylindres de train de roulement.
Chargement du convoyeur orientable ( Chargement du convoyeur orientable, 1m+ ( Quatre points de fixation (4,5) sont prévus pour le chargement du convoyeur avec des ustensiles de levage. - Le convoyeur doit être nettoyé, tous les dépôts de matériau doivent être éliminés et toutes les trappes d'entretien doivent être convenablement fermées.
Page 96
La charge maximum admissible aux points de maintien est : (4): 16 KN / (5): 7 KN. La charge admissible vaut pour le sens vertical. Lors du transport, prendre garde à la position horizontale du convoyeur. C 11 30...
Remorquage Respecter toutes les mesures de précautions appliquées au remorquage d'engins de chantier lourds. Le véhicule tracteur doit être de nature à pouvoir retenir l'alimentateur dans une pente. Utiliser uniquement des barres de remorquage autorisées. Si nécessaire, démonter l'alimentateur jusqu'à la largeur de base. C 11 31...
Page 98
Une pompe manuelle (1) se trouve dans le compartiment du moteur (côté gauche); actionner celle-ci pour pouvoir tracter la machine. Cette pompe manuelle génère la pression nécessaire pour desserrer les freins des mécanismes de translation. - Desserrer le contre-écrou (2), visser autant que possible la tige filetée (3) dans la pompe, bloquer avec le con- tre-écrou.
Page 99
Deux cartouches haute pression (6) se trouvent sur les deux pompes du méca- nisme de translation (5). Procéder comme suit pour activer la fonction de remorquage : - desserrer le contre-écrou (7) d'un demi-tour. - Visser la vis (8) jusqu'à ce qu'une ré- sistance importante se fasse remar- quer.
Garer l'engin de manière sûre Si l'alimentateur doit être garé sur un terrain ouvert au public, s'assurer qu'aucune personne étrangère ni en- fant en train de jouer ne puisse occa- sionner de dommages. - Retirer et emporter avec soi la clé de contact et l'interrupteur général (1), ne pas les «...
D 11 Utilisation Consignes de sécurité Des personnes peuvent être blessées ou tuées par la mise en marche du moteur, du mécanisme de translation, du convoyeur ou des dispositifs de levage, de la vis, de la table ou du dispositif de levage. Avant la mise en marche, s'assurer que personne ne travaille aux alentours de la machi- ne, dans, sur ou sous celle-ci, et que personne ne se tienne dans la zone de danger.
Page 102
DANGER Danger en raison d'une utilisation impropre Une utilisation impropre de la machine peut se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - La machine peut uniquement être utilisée pour l'utilisation prévue, conformément à sa destination. - Seul un personnel formé peut faire fonctionner la machine. - Les opérateurs de la machine doivent se familiariser avec le contenu du manuel de service.
Organes de commande Pupitre de commande Si l'ARRÊT d'URGENCE est actionné ou si la commande est redémarrée, toutes les fonctions d'interrupteurs à cran pouvant présenter un danger au démarrage du mo- teur diesel sont commutées sur la fonction STOP. Si des réglages sont modifiés pen- dant que le moteur diesel est arrêté...
Page 105
Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque Contacteur d'arrêt l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. d'urgence Toute manoeuvre pour éviter un obstacle, déplacer le con- voyeur etc., n'est plus possible ! Danger d'accident ! Pour redémarrer le moteur, le contacteur doit être relevé.
Page 107
Pos. Désignation Description abrégée Activation des fonctions de l'alimentateur et réglage en conti- nu de la vitesse de déplacement – en marche avant ou en marche arrière. Position médiane : moteur au ralenti ; aucun entraînement de translation ; - Tirer la poignée vers le haut pour déverrouiller et basculer le levier d'avancement.
Page 109
Pos. Désignation Description abrégée Permet de régler la vitesse qui doit être atteinte une fois le le- vier d'avancement entièrement basculé. L'échelle donne une vitesse approximative en m/min (en pose). Sélecteur Mécanisme Il n'est pas possible de réduire à « 0 » la vitesse d'avan- de translation cement avec le sélecteur.
Page 111
Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : Projecteurs - Pour la mise en marche des projecteurs de travail avant de travail avant MARCHE / ARRÊT (o) - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche Éviter d'éblouir les autres usagers de la route.
Page 113
Pos. Désignation Description abrégée Fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : Essuie-glace - Mise en marche des essuie-glace MARCHE / ARRÊT (o) - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche Lave-vitre + Fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : essuie-glace - Mise en marche du lave-glace + essuie-glace MARCHE /...
Page 115
Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation Système de par DEL : caméras vidéo - Pour mettre en marche les caméras / affichage MARCHE / ARRÊT (o) - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche Touche à...
Page 119
Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : - La machine fait demi-tour sur place (les chenilles tournent en sens inverse l'une de l'autre) si la direc- tion est tournée sur « 10 ». - Direction vers la gauche = rotation vers la gauche - Direction vers la droite = rotation vers la droite La fonction peut uniquement être activée en vitesse de...
Page 121
Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - pour fermer la demi-trémie gauche Actionnement séparé (o) : peut être nécessaire en cas de pose plus étroite d’un Fermer trémie côté ou en cas d’obstacle du chargement du finisseur gauche par camion.
Page 123
Le système Truck-Assist sert à la communication entre le conducteur du finisseur et le chauffeur du camion d'enrobés. Le système de signalisation correspondant indique au chauffeur du camion l'action (reculer / arrêt / verser les enrobés / départ) qui doit être accomplie.
Page 125
Affichage Pos. Désignation Description abrégée à DEL Fonction de bouton-poussoir avec signalisation par DEL : - Pour passer au signal « commencer le bennage ». (SIGNAL JAUNE, lumière vers le haut) - Appuyer une nouvelle fois sur la touche Camion - demande pour commuter sur le signal «...
Page 127
Affichage Pos. Désignation Description abrégée à DEL Fonction de bouton-poussoir avec signalisation par DEL : - La fonction « Truck-Assist » est exécu- tée automatiquement. - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche - Avec la touche (38), demande d'un camion d'enrobés / autorisation pour que le camion se rapproche (SIGNAL VERT)
Page 129
Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Pour relever le convoyeur orientable. Relever le Cette fonction est libre si la machine est configurée convoyeur sans convoyeur orientable. orientable (o) Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine. Fonction de bouton-poussoir : - Pour abaisser le convoyeur orientable.
Page 131
Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : Relever le - Pour relever le convoyeur principal. convoyeur Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- principal (o) ces en mouvement de la machine. Fonction de bouton-poussoir : Abaisser le - Pour abaisser le convoyeur principal. convoyeur Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- principal (o)
Page 133
Pos. Désignation Description abrégée Convoyeur princi- pal + convoyeur Fonction de bouton-poussoir : orientable (o) - - régler le débit du convoyeur jusqu'au maximum. augmenter Le réglage s'effectue par pas de 5%. le débit (+) Convoyeur princi- Fonction de bouton-poussoir : pal + convoyeur - régler le débit du convoyeur jusqu'au minimum.
Page 135
Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : - Le convoyeur est mis en marche lorsque le levier d'avancement est actionné, le transport est régulé progressivement par les fins de course à enrobés. - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche Convoyeur princi- pal + convoyeur...
Page 137
Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : - La fonction de transport est enclenchée en perma- nence à haut régime, sans commande des enrobés par le biais des fins de course. Convoyeur princi- - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche pal + convoyeur La fonction est coupée par l'actionnement de l'ARRÊT...
Page 139
Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : - Quand la fonction est activée, le vaporisateur manuel d'émulsion peut être utilisé. Installation - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche. d'émulsion MARCHE / Ne pas diriger le jet sur une flamme ouverte ou sur une ARRÊT surface chaude.
Page 141
Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : La régulation de distance peut uniquement être acti- vée quand la machine se déplace à la vitesse de tra- vail, la fonction de transport étant en marche. La vitesse de déplacement est adaptée automatique- ment à...
Page 143
Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : La régulation de distance peut uniquement être activée quand la machine se déplace à la vitesse de travail, la fonction de transport étant en marche. La vitesse de déplacement est adaptée automatique- ment à...
Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : Régulation de - Pour allonger la distance jusqu'au maximum. distance - allonger la Le réglage s'effectue par pas définis en cm. distance (+)(o) Réglage de la taille de pas dans la zone protégée (uniquement par mot de passe..
Page 147
Pos. Désignation Description abrégée Fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : Fonction de remplissage pour le convoyage. Le régime du moteur diesel est élevé au régime de consi- gne sélectionné et toutes les fonctions placées sur « Auto- matique »...
Page 149
Pos. Désignation Description abrégée Fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : - Pour verrouiller toutes les fonctions « Auto ». Même si les fonctions individuelles sont réglées sur« Auto », elles ne sont pas activées lorsque le le- vier d'avancement est pivoté.
Page 151
Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Pour relever le châssis du train de roulement. Lever le châssis du train de roulement Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine. Fonction de bouton-poussoir : Abaisser le châs- - abaisser le châssis du train de roulement.
Page 153
Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Pour fermer du volet de trémie avant. Fermer la trémie avant Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine. Fonction de bouton-poussoir : - Pour baisser le volet de trémie avant. Ouvrir la trémie avant Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè-...
Page 157
Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : - Activer la signalisation « ROUGE » pour demander le Signalisation - matériau correspondant resp. pour signaler son rouge transport. MARCHE / ARRÊT (o) - Fonctionnement en alternance avec « Signalisation - vert », ARRÊT après une nouvelle pression sur la tou- che.
Page 159
Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque Contacteur d'arrêt l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. d'urgence Toute manoeuvre pour éviter un obstacle, déplacer le con- voyeur etc., n'est plus possible ! Danger d'accident ! Pour redémarrer le moteur, le contacteur doit être relevé.
Page 161
Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran : par ex. pour la communication avec un transporteur d'enrobés et le destinataire du matériau pour pose d'asphalte compact. Signalisation - - Activer la signalisation « VERT » pour demander le ma- vert tériau correspondant resp.
Page 163
Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque Contacteur d'arrêt l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. d'urgence Toute manoeuvre pour éviter un obstacle, déplacer le con- voyeur etc., n'est plus possible ! Danger d'accident ! Pour redémarrer le moteur, le contacteur doit être relevé.
Page 165
Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction de bouton-poussoir : - pour entraîner momentanément le convoyeur pen- dant des travaux d'entretien. Entraînement de convoyeur Le convoyeur est entraîné à vitesse lente. « manuel » Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine.
Unité de commande latérale - convoyeur orientable (o) D 11 66...
Page 167
Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque Contacteur d'arrêt l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. d'urgence Toute manoeuvre pour éviter un obstacle, déplacer le con- voyeur etc., n'est plus possible ! Danger d'accident ! Pour redémarrer le moteur, le contacteur doit être relevé.
Page 169
Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction de bouton-poussoir : - pour entraîner momentanément le convoyeur pen- dant des travaux d'entretien. Entraînement de convoyeur Le convoyeur est entraîné à vitesse lente. « manuel » Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine.
Joystick - translation / convoyeur orientable D 11 70...
Page 171
Le support de joystick peut être monté aux deux sièges. Démonter l'accoudoir droit pour monter le support de joystick au siège du conducteur. Différents réglages permettent d'adapter le support de joystick aux besoins du conducteur. Pos. Désignation Description abrégée Plaque de Pour le montage du support de joystick au siège montage du conducteur.
Page 173
Pos. Désignation Description abrégée Activation des fonctions de l'alimentateur et réglage en conti- nu de la vitesse de déplacement – en marche avant ou en marche arrière. Position médiane : moteur au ralenti ; aucun entraînement de translation ; - Pour pivoter, actionner la touche de déverrouillement (126). - Activation des fonctions de convoyage mises sur «...
Page 175
Pos. Désignation Description abrégée Pour commuter entre MARCHE et ARRÊT les modes « MANUEL » et « AUTO » de la fonction de transport : - Activer le mode « MANUEL » : actionner la touche (124) brièvement (< 1 seconde). La fonction de transport est enclenchée en permanence à...
Page 177
Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran : La régulation de distance peut uniquement être activée quand la machine se déplace à la vitesse de travail, la fonction de transport étant en marche. La vitesse de déplacement est adaptée automatique- ment à...
Page 179
Pos. Désignation Description abrégée Bouton-poussoir : - Pour relever le convoyeur orientable. Lever le convoyeur orientable Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine. Bouton-poussoir : - Pour abaisser le convoyeur orientable. Baisser le con- voyeur orientable Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine.
Utilisation du terminal de commande et d'affichage Touches de l'afficheur - (A) Roue (Jog-Dial) (rotation + bouton-pression) : - Rotation : - Pour le choix de différents paramètres de réglage dans un menu - Pour le réglage du paramètre - Pour le choix de diverses sélections dans un menu - Pression : - Pour libérer le réglage d'un paramètre - Pour confirmer le réglage d'un paramètre...
Page 183
Un menu actif / ouvert est confirmé quand la couleur du symbole correspondant passe de gris clair à gris foncé. - (F) Affichage des messages d'état, d'avertissement et d'erreur : - pour l'affichage des avertissements ou des messages d'erreur actuels. La couleur du symbole affiché...
Guidage par menu - Marche à suivre pour le réglage de paramètre D 23 4...
Page 185
Exemple : Réglage du régime diesel - Le menu « Home » est affiché - Actionner la touche (A) pour appeler le menu « Régime diesel / Affichage des va- leurs de mesure du moteur d'entraînement ». - Le menu « Régime diesel / Affichage des valeurs de mesure du moteur d'entraîne- ment »...
Sélection et modification d'un paramètre de réglage dans un menu - Appuyer sur la roue (C) pour activer le réglage de paramètres. Un cadre bleu apparaît autour du paramètre de réglage le plus haut dans le menu. - Tourner la roue (C) dans la direction appropriée jusqu'à ce que le cadre bleu se place sur le paramètre à...
Copie d'un paramètre dans la mémoire intermédiaire - Appuyer sur la roue (C) pour activer la sélection d'emplacement de mémoire. Un cadre bleu apparaît autour de l'emplacement de mémoire le plus haut dans le menu. - Tourner la roue (C) dans la direction appropriée jusqu'à ce que le cadre bleu se place sur l'emplacement de mémoire souhaité.
Sélection et modification d'une sélection dans un menu - Appuyer sur la roue pour activer le réglage de sélection. Un cadre bleu apparaît autour de la sélection la plus haute dans le menu. - Tourner la roue dans la direction appropriée jusqu'à ce que le cadre bleu se place sur la sélection souhaitée.
Structure de menu Afficher le menu « Home » Affichage : - (1) Vitesse : - Mode de pose (tortue)-(m/min) / (ft/min) - Translation (lièvre) - (km/h) / (mph) - (2) Carburant ® - (3) Niveau de remplissage du réservoir d'AdBlue / DEF (o) Un message d'avertissement s'affiche en plus si le niveau de remplissage est trop faible.
Menu « Home » - sous-menus Affichage des sous-menus suivants : - (1) Affichage fonctions « Home » / « Quick Settings ». - (2) Appel du menu « Régime diesel » / Affichage de valeur de mesure du moteur d'entraînement + sous-menus.
Page 191
Si la touche de fonction correspondant à un sous-menu qui vient d'être affiché est ac- tionnée une seconde fois, le menu Home s'affiche et les sous-menus continuent d'être affichés. D 23 11...
Menu « Home » Fonctions / « Quick Settings » Menu pour l'activation directe de différentes fonctions. - Actionner la touche de fonction correspondante pour afficher les Fonctions / Quick Settings (1) à (6). Une nouvelle pression sur la touche masque à nouveau les fonctions.
Page 193
- (4) Fonction « Automatisme de direction » - La machine est dirigée automatiquement au moyen du palpage le long d'une ré- férence (par ex. une corde). Lorsque l'automatisme est activé, le potentiomètre de direction est désactivé. Si le chauffeur actionne la direction, cette commande inhibe, pour des raisons de sé- curité, l'automatisme de direction.
Menu « Régime diesel » / Affichage des valeurs de mesure du moteur d'entraî- nement Menu de réglage du régime du moteur diesel et de consultation de différentes valeurs de mesure du moteur d'entraînement. - (1) Affichage et paramètres de réglage du régime de consigne Réglage direct par actionnement de la roue.
Menu d'affichage et de réglage « Angle du convoyeur / Régulation de distance » Menu pour la consultation et le réglage des paramètres suivants : - (1) Angle de pivotage actuel du convoyeur ( x°) (o) - (2) Paramètre mémorisé - angle de convoyeur « en haut » (x°)(o) - Emplacement de mémoire #1 - (3) Paramètre mémorisé...
Menu « Tronçon de pose / Automatisme de direction » Menu pour la consultation et la réinitialisation du tronçon de pose actuel et pour l'af- fichage de la surveillance de direction et de réinitialisation de la référence pour la sur- veillance de direction.
Menu « Régénération du filtre à particules » (o)“ 1b 2a Menu pour le déclenchement d'une régénération de filtre actif nécessaire et le bloca- ge de la régénération automatique du filtre. - (1) Régénération manuelle du filtre à particules l : - Pour déclencher une régénération nécessaire du filtre à...
Page 198
Danger - régénération du filtre à particules DANGER Une régénération impropre du filtre peut se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - Éloigner la sortie du tube d'échappement des personnes et des objets qui pourraient brûler, fondre ou exploser ! - Aucune personne ni objet ne doit se trouver dans un rayon de 0,6 m autour de la sortie du tube d'échappement.
Menu « Gestion matériau » Menu de réglage de la hauteur de remplissage de matériau (finisseur) - point de cou- pure pour la fonction de transport et pour le réglage de la vitesse du convoyeur en mode manuel. - (1) Hauteur de remplissage actuelle / point de coupure (%) Plage de réglage 0-100%.
Menu « Affichage vidéo » (o) Le système vidéo permet d'afficher les zones autour de la machine qui ne sont pas directement visibles. Lorsque la fonction est activée, l'affichage présente les images de la caméra 1. - (1) Afficher la caméra 2. - (2) Afficher la caméra 2.
Page 201
Menu « Mémoire erreurs » Menu pour la consultation des message d'erreurs existants. - (1) Nombre de messages d'erreur avec stop de la translation. - Appeler l'affichage détaillé « Messages d'erreurs avec stop translation » : (1.1). - (2) Nombre de messages d'avertissement pour la machine. - Appeler l'affichage détaillé...
Page 202
Affichage détaillé « Messages d'erreurs avec stop translation » Affichage sous forme de tableau des messages d'erreurs. - (1) Code d'erreur. - (2) Description de l'erreur. - (3) Désignation de la pièce défaillante selon la liste BMK/EIC. L'actionnement de la roue permet de faire défiler la liste. D 23 22...
Page 203
Affichage détaillé « Messages d'erreur pour la machine » Affichage sous forme de tableau des messages d'erreurs. - (1) Code d'erreur. - (2) Description de l'erreur. - (3) Désignation de la pièce défaillante selon la liste BMK/EIC. L'actionnement de la roue permet de faire défiler la liste. - Effacer la liste des messages d'erreur : (4).
Page 204
Affichage détaillé des messages d'erreurs du moteur Affichage sous forme de tableau des messages d'erreurs. - (1) Code SPN. - (2) Code FMI. - (3) OC - fréquence du défaut. Tous les messages d'erreurs peuvent être identifiés à la section « Codes de défauts moteur d'entraînement ».
Page 205
Menu « Base » Le menu « Base » peut être appelé dans chaque menu, sous-menu ou écran d'affi- chage. Menu pour l'affichage des sous-menus suivants : - (1) Menu « Home » - Menu Affichage et « Quick Settings ». - (2) Menu «...
Page 206
Menu « Service » Menu protégé par mot de passe pour différents réglages de service. D 23 26...
Page 207
Menu « Info & réglages » Menu pour la consultation de différentes informations sur la machine et sous-menus pour divers réglages. Affichage des informations suivantes : - (1) Version du logiciel de la machine - (2) Version du logiciel de l'affichage - (3) Heures de service du moteur (h) Indiquez toujours la version du logiciel s'il faut consulter le support technique au sujet de votre machine.
Page 208
Menu de réglage « Pose / Translation » Menu pour le paramétrage des fonctions de la machine et du nivellement. - (1) Affichage et paramètres de réglage pour « Départ trémie avant » - durée du retard (sec). (o) Levage de la trémie avant après fermeture des demi-trémies, uniquement après écoulement de la durée réglée.
Page 209
Menu de réglage « Truck Assist » Menu de paramétrage des fonctions « Truck Assist » et « Set Assist ». - (1) Sélection « Distance camion » Pour s'adapter à la situation concrète, la détection automatique du camion peut être réglée sur 3 distances différentes (alimentateur-camion).
Page 210
Menu de réglage « Éclairage jour / nuit » Menu de paramétrage de l'intensité lumineuse de différents éléments de commande. - (2) Affichage et paramètres de réglage pour la clarté de l'affichage - (2.1) : clarté jour (%) - (2.2) : clarté nuit (%) - (3) Affichage et paramètres de réglage pour l'affichage de Truck-Assist - (3.1) : clarté...
Page 211
Menu de réglage « Affichage » Menu de paramétrage des réglages de base de l'affichage. - (1) Sélection « Langue du système » - Anglais / Allemand - (2) Sélection « Unité de mesure du système » - métrique / US impériale - (3) Affichage et paramètres de réglage «...
Page 212
Menu de réglage « Caméra / Affichage » Menu de paramétrage de l'affichage de la caméra. - (1) Affichage et paramètres de réglage - Clarté - (2) Affichage et paramètres de réglage - Contraste - (3) Affichage et paramètres de réglage - Couleur Plage de réglage 0-100% Affichage des sous-menus suivants : - (4) Menu de réglage «...
Page 213
Affichage « Texte de la licence » Affichage du texte de la licence pour le logiciel. Quitter l'affichage : - (B) Retour au menu « Home ». D 23 33...
Page 214
Terminal-Messages d'erreur Symboles pour les messages d'état, d'avertissement de d'erreur Symbole Commande dans l'affichage Témoin de direction de déplacement S’allume lorsque le clignotant est actionné. Témoin de contrôle pour l'entretien du filtre à particules. Une régénération du filtre à particules est nécessaire.
Page 215
Symbole Commande dans l'affichage Témoin lumineux régénération automatique du filtre à particules désactivée La régénération du filtre à particules est désactivée. La régénération du filtre à particules ne devrait être désactivée que lorsque l'état de fonctionne- ment du finisseur ne permet pas d'utiliser la fonction automatique.
Page 216
Symbole Commande dans l'affichage Préchauffage (jaune) Le préchauffage est déclenché par la com- mutation de l'allumage avec la serrure de contact. (Clé de contact sur la position 1). Le témoin de contrôle s'éteint quand le pré- chauffage est achevé. Attendre la fin du préchauffage avant d'ac- tionner le bouton de démarrage.
Page 217
Symbole Commande dans l'affichage Service à effectuer : Une intervention de service doit bientôt être effectuée. Effectuer l'entretien sans attendre pour éviter les dommages consécutifs. Service en retard : Une intervention de service en retard doit être effectuée. Effectuer l'entretien sans attendre pour éviter les dommages consécutifs.
Page 218
Symbole Commande dans l'affichage - Message d'erreur « Défaut grave » Défaut grave sur le moteur d’entraînement. Arrêter immédiatement le moteur d'entraînement ! Les détails peuvent être consultés dans le menu d'affichage « Mémoire d'erreurs ». S'allume pour contrôle pendant quelques se- condes après la commutation de l'allumage.
Page 219
Symbole Commande dans l'affichage Arrêt du moteur : Affichage pour tous les messages d'erreurs avec arrêt de la machine. Filtre hydraulique. Le filtre hydraulique doit être remplacé. Remplacer la cartouche filtrante comme dé- crit dans le manuel d'entretien. Pression d'huile du moteur diesel La pression d'huile est trop faible.
Codes d'erreurs moteur d'entraînement Si un défaut est détecté sur le moteur d’entraînement, il est signalé de manière ap- propriée (1) dans l’affichage. D 23 40...
Page 221
Le message d'erreur consultable dans le menu correspondant comprend plusieurs codes chiffrés désignant avec précision, après décodage, le défaut. L'actionnement de la roue permet de faire défiler la liste. Selon la gravité du défaut, la machine peut éventuellement continuer de fonctionner. Pour éviter des dommages supplémentaires, le défaut devrait cependant être réparé...
Page 223
Explication : le témoin d'alarme et l'affichage signalent un défaut grave sur le moteur d'entraîne- ment avec arrêt du moteur automatique ou urgent. Affichage : SPN : FMI : OC : Origine : rupture du câble du capteur pour la pression « Rail ». Effet : coupure du moteur.
Codes d'erreurs : Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Engine Control Module Critical Controller #1 Internal Failure - Bad intelligent device or component Engine Magnetic System Speed/Position Diagnostic Code Lost Both of Two Signals - Data erratic, intermittent or incorrect Engine Intake Intake Manifold 1 Pressure Sensor Circuit - Voltage above normal, or Amber...
Page 225
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Accelerator Pedal or Lever Position Accelerator Pedal Sensor 1 - Data valid but above normal operational range - Most Position 1 Severe Level Engine Coolant Temperature - Data Engine Coolant Temperature valid but above normal operational range - Most Severe Level Engine Intake...
Page 226
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Coolant Pressure Sensor Circuit - Engine Coolant Amber Pressure Voltage below normal, or shorted to low source Coolant Pressure - Data Valid But Engine Coolant Amber Pressure Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level Engine Crankshaft Speed/Position - Engine Speed Data valid but above normal operational range - Most Severe Level...
Page 227
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Engine Fuel Engine Fuel Pump Pressurizing Assembly 1 Circuit - Voltage above 1347 Amber Pump Pressurizing normal, or shorted to high source Assembly #2 Engine Fuel Engine Fuel Pump Pressurizing Assembly 1 - Mechanical system not 1347 Amber Pump Pressurizing...
Page 228
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Injector Solenoid Driver Cylinder 2 Engine Injector Amber Cylinder #02 Circuit - Current below normal or open circuit Injector Solenoid Driver Cylinder 4 Engine Injector Amber Cylinder #04 Circuit - Current below normal or open circuit Engine Coolant Engine Coolant Temperature - Data erratic, intermittent or incorrect Amber...
Page 229
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description J1939 Network #1, Primary SAE J1939 Datalink - Abnormal update rate None Vehicle Network (previously SAE J1939 Data Link) Water in Fuel Indicator Sensor Water In Fuel Amber Indicator Circuit - Voltage above normal, or shorted to high source Water in Fuel Indicator Sensor Water In Fuel Amber...
Page 230
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Engine Multiple Unit Synchronization Switch 1377 Amber Synchronization - Data erratic, intermittent or incorrect Switch Sensor Supply 6 Circuit - Voltage Sensor supply volt- 3514 Amber age 6 above normal, or shorted to high source Sensor Supply 6 Circuit - Voltage Sensor supply volt- 3514...
Page 231
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Engine External Auxiliary Commanded Dual Output Shutdown - Special Instructions Protection Input Engine was Shut Engine Shut Down Hot - Condition Exists 1383 None Down Hot Engine Turbocharger 1 Compressor Intake Turbocharger 1 Pressure - Data Valid But Below 1176...
Page 233
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Control Module Identification Input Incompatible 1257 1563 Monitor/Controller State Error - Data erratic, intermittent or incorrect Generator Output Frequency Adjust Potentiometer Circuit - Voltage above normal, or shorted to high 1411 4182 Amber...
Page 234
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Injector Solenoid Driver Cylinder 15 Engine Injector 1556 Amber Cylinder #15 Circuit - Current below normal or open circuit Injector Solenoid Driver Cylinder 16 Engine Injector 1557 Amber Cylinder #16 Circuit - Current below normal or open circuit Auxiliary Pressure Sensor Input 1 Auxiliary...
Page 235
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Aftertreatment 1 Aftertreatment 1 Diesel Exhaust Fluid Tank Heater - Voltage above Diesel Exhaust 1683 3363 Amber Fluid Tank 1 normal, or shorted to high source Heater Aftertreatment 1 Aftertreatment 1 Diesel Exhaust Fluid Tank Heater - Voltage below Diesel Exhaust 1684 3363...
Page 236
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Engine Crankcase Pressure Circuit - 1843 Amber Crankcase Voltage above normal, or shorted to high source Pressure Engine Crankcase Pressure Circuit - 1844 Amber Crankcase Voltage below normal, or shorted to low source Pressure Engine Coolant Engine Coolant Temperature - Special Instructions...
Page 238
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Amber Engine Crankcase Pressure - Data Valid 1974 (Blink- Crankcase But Above Normal Operating Range - Least Severe Level ing) Pressure Aftertreatment Aftertreatment Doser Circuit - 1977 3556 Amber Hydrocarbon Current below normal or open circuit.
Page 239
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Battery Temperature - Data Valid Battery 1 2264 1800 Amber Temperature But Below Normal Operating Range - Moderately Severe Level Engine Electric Electric Lift Pump for Engine Fuel Supply Circuit - Voltage above nor- 2265 1075 Amber...
Page 240
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Engine Exhaust Gas Recirculation EGR Valve Control Circuit - Current above normal or grounded circuit 2353 2791 Amber 1 (EGR1) Valve Control Engine Exhaust EGR Valve Control Circuit - Mechanical system not responding or out Gas Recirculation 2357 2791...
Page 241
Diesel Engine Failure-Codes chart Fault Lamp Cumins Description Code Description Engine Turbocharger 1 Turbocharger Turbine Intake Temperature - Data Valid But Above 2451 2789 None Calculated Normal Operating Range - Moderately S Turbine Intake Temperature Engine Crankshaft Speed/Position - Data Valid But Above Normal 2468 Amber Engine Speed...
Page 264
Structure des menus de réglage et d'affichage Le graphique ci-après illustre la structure de menu et a pour objet de simplifier l'utili- sation ou du mode opératoire pour différents réglages et affichages. D 23 84...
D 30 Conduite Éléments de commande de la machine Eléments de commande poste de conduite Danger de chute de la machine AVERTISSEMENT Risque de chute grave, voir mortelle, au moment de mon- ter/descendre de la machine ou du poste de conduite pen- dant le fonctionnement.
Page 266
Échelle d'accès Chaque côté de la machine comprend un accès (1) et un marchepied repliable (2) sur les trains de roulement. - Le marchepied (2) doit être déployé pour monter et descendre. Ne jamais monter sur la machine ou en descendre pendant qu'elle est en mou- vement.
Page 267
Plateforme levable Pour améliorer la vision d'ensemble, la plateforme de conduite complète peut être levée. La hauteur de transport autorisée doit être vérifiée. Veillez à un espace suffi- sant lorsque vous traversez un tunnel, passez un pont ou un passage souter- rain et à...
Page 268
Toit-abri (o) Attention ! Possibilité de collision entre des pièces NOTA de la machine Avant d'abaisser le toit, procéder aux réglages suivants : - Consoles de sièges rentrées et bloquées. - Pupitre de commande bloqué en position centrale devant l'un des sièges de conducteur. - Vitres latérales fermées.
Page 269
sn < 1460 - Monter le levier (1) sur la pompe (2). - Abaisser le toit : les verrouillages (3) des deux côtés du toit doivent être desserrés. - Monter le toit : les verrouillages (4) des deux côtés du toit doivent être desserrés.
Page 270
sn >/=1460 - Monter le levier (1) sur la pompe (2). - Retirer les goupilles (3) sur les deux côtés du toit. - Actionner le levier de pompe (1) jus- qu'à ce que le toit atteigne la position finale supérieure ou inférieure. - Introduire les goupilles (3) dans les positions respectives sur les deux côtés du toit.
Page 272
ATTENTION Danger de coincement des mains A la fermeture du pare-brise et des vitres latérales montés sur ressort, danger de coincement et de blessure consécutive ! - Ne pas introduire la main dans la zone dangereuse. - Placer convenablement les verrouillages. - Observez les autres recommandations du manuel de service.
Page 273
Support et console de siège, orientable Les consoles de siège gauche/droite peuvent être coulissées par-dessus les limites extérieures de la machine. Cela permet au conducteur d'avoir une meilleure vue sur le chantier de pose et sur le transfert de matériau. Pivotement de la console de siège : Attention ! Possibilité...
Page 274
La console de siège doit être rentrée pour les déplacements de transport sur la route et pour les transports de la machine sur un véhicule ! Ne changer la position du pupitre que lorsque la machine est arrêtée. D 30 10...
Page 275
Console de pupitre de commande, pivotante et extractible La console de pupitre peut être réglée sur différentes positions de travail. Pivotement du support de pupitre de commande : - Tirer le blocage (1), amener le support de pupitre dans la position souhaitée et l'en- gager dans un cran (2).
Page 276
Siège conducteur, type I Pour éviter des problèmes de santé, contrôler et ajuster les réglages du siège avant la mise en service de la machine. Après avoir bloqué les différents élé- ments, ne plus les déplacer dans une autre position. - Réglage du poids (1) : siège vide, tourner le levier de réglage de poids pour régler le poids du conducteur.
Page 277
Rangement - L'espace (1) sert à ranger les outils de bord, les manuels de service et autres accessoires. À la fin du travail, verrouiller le rangement. Danger si les manuels de service manquent ou s'ils AVERTISSEMENT sont endommagés L'inobservation du manuel de service peut se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - On se familiarisera avec le contenu du manuel de service.
Page 278
Batteries Les batteries (1) de l'installation 24 V se trouvent au niveau du plancher de la ma- chine. Pour les spécifications, voir le chapitre B « Caractéristiques techniques ». Pour l'entretien, voir le chapitre « F ». Démarrage assisté uniquement selon les instructions (voir la section «...
Page 279
Sécurités de transport de la trémie Avant tout trajet de transport ou avant de garer la machine, les volets de trémie rele- vés sur les deux côtés doivent être blo- qués avec mécanismes verrouillage de la trémie pour le transport. - Tirer sur la goupille (1) et en s'aidant de la poignée poser la sécurité...
Page 280
Éclairage du convoyeur (o) Deux projecteurs orientables (1) se trou- vent à gauche et à droite du convoyeur pour éclairer le point de transfert. - Ces projecteurs sont mis en marche en- semble avec les projecteurs de travail. Leur actionnement conjoint avec celui des autres projecteurs s'effectue depuis le pupitre de commande.
Page 281
Projecteur de travail à DEL (o) Deux projecteurs à DEL (1) se trouvent respectivement à l'avant et à l'arrière de la machine. Réglez toujours les projecteurs de tra- vail de manière à ne pas éblouir le per- sonnel de service ou les autres usagers de la route.
Page 282
Système vidéo (o) Des caméras vidéo se trouvent à plu- sieurs emplacements de la machine pour surveiller les angles morts. - Les caméras peuvent être orientées dans différentes directions. - Avant de la machine (trémie) (1) - Transfert de matériau (2) - Arrière de la machine (3) Les images sont affichées sur l'écran du pupitre de commande.
Page 283
Lampes de signalisation couche de surface / couche de liant (o) Deux lampes de signalisation amovibles se trouvent à l'avant et à l'arrière de la machine pour commander flux de matériau. En pose d'asphalte compact, les lampes de signalisation permettent d'indiquer aux conducteurs du camion d'enrobés et du finisseur s'il faut alimenter le finisseur avec du matériau pour la couche de sur-...
Installation de pulvérisation d'émulsion Elle sert à asperger de produit de sépa- ration les parties entrant en contact avec les enrobés bitumineux. Le réservoir (1) de l'installation d'émulsion se trouve derrière la trappe latérale droite. L'installation de vaporisation est compo- sée des éléments suivants : - Appareil de vaporisation manuelle avec enrouleur de tuyau (2)
Page 285
Le racleur retire à nouveau le produit de séparation du convoyeur, ce qui a pour effet de le répartir sur le convoyeur et de le protéger contre l'adhérence de matériau. En mode de travail continu, répéter régulièrement la vaporisation, utiliser les indica- tions du tableau suivant : - Chargements de camions entre deux vaporisations.
Page 286
Racleur monté sur bras élastique Un racleur permet de minimiser l'encras- sement et l'usure du convoyeur. Le racleur est doté de plusieurs lames en métal qui débarrassent le convoyeur des résidus de matériau qui y restent collés pendant son fonctionnement. Danger de dommage matériel ! Ne faire tourner le convoyeur en sens inver- se qui si tous les racloirs ont été...
Page 287
Prises 24 Volts / 12 Volts (o) Des prises 2V / 24V supplémentaires (1) se trouvent à différents emplacements. Des projecteurs de travail supplémentai- res par ex. peuvent y être connectés. - Plateforme de conduite (1) - Arrière de la machine (2) Pour mettre sous tension, enclencher l'interrupteur général.
Page 288
Dispositif de lubrification de la chaîne L'unité de graissage centralisé se trouve derrière le volet latéral gauche, Le réservoir (1) rempli d'huile à chaîne assureà des intervalles réglés la lubrifi- cation des maillons de la chaîne du con- voyeur. Réglage en usine des intervalles de ser- vice de la lubrification centrale, con- voyeur en marche : 4 minutes de fonctionnement / 20 minu-...
Dispositif de déblaiement de la voie (o) Un dispositif de déblaiement de la voie pivotant (1) se trouve devant chaque mécanisme de translation pour évacuer vers le côté les petits obstacles. Ces dispositifs ne doivent être basculés vers le bas qu'en mode de travail. Pivotement du dispositif de déblaiement : - Monter de dispositif de déblaiement (1) et le fixer en position relevée avec...
Page 290
Gyrophare (o) Contrôler le fonctionnement du gyropha- re chaque jour avant le début du travail. - Placer le gyrophare (1) sur son con- tact et le fixer avec la vis à oreilles (2). - Placer le gyrophare avec le tube (3) à la hauteur souhaitée, fixer avec la vis (4).
Page 291
Racleur de trémie Pour réduire l'espace entre la trémie et le cadre de la machine, régler les ra- cleurs de trémie (1) des deux moitiés de trémie. - Dévisser les vis de fixation (2). - Régler un espace de 6 mm sur toute la longueur du racleur.
Page 292
Capteur de hauteur à ultrasons : Le capteur à ultrasons a pour fonction de détecter la hauteur d'enrobés dans la trémie du finisseur. Le levier (1) sert à monter le capteur sur le support. Un réglage grossier peut être obtenu en pivotant légèrement.
Page 293
Capteur de distance Le capteur à laser (1) à l'arrière de la machine mesure la distance entre l'ali- mentateur et le finisseur. Dès que le capteur détecte le finisseur lors du rapprochement, la vitesse de l'alimentateur est adaptée à celle du fi- nisseur et la distance est maintenue.
Montage de l'automate de direction sur l'alimentateur Pendant le travail, ne pas intervenir sur l'automate de direction. Selon le côté de la machine sur lequel doit s'effectuer le palpage, retirer éventuelle- ment le tube de la perche d'orientation et le monter de l'autre côté de la machine. - Sortir la perche (1) à...
Montage et orientation du capteur - Placer le support du capteur (13) dans le support (14) et serrer la vis à oreilles (15). - Ajuster l'angle entre le capteur et la référence et fixer avec la vis de serrage corres- pondante (16).
Page 297
Tablette - Ouvrir la trappe (1) pour utiliser la ta- blette escamotable (2). - Fixer la tablette en position avant ou arrière avec la fixation (3). Des documents ou un ordinateur porta- ble peuvent être déposés sur la tablette. Boîtier de fusibles Ouvrir la porte (4) pour accéder au bornier.
Ballon d'éclairage (o) Le ballon d'éclairage produit un éclairage générant peu d'ombres et non éblouissant. L'emploi du ballon d'éclairage agrandit la hauteur et la largeur du finisseur. Veiller à la hauteur de passage sous les ponts et dans les tunnels ainsi qu'à la largeur accrue de la machine.
Page 299
Danger de choc électrique. Un claquage électrique fait courir un risque de blessure grave, voire mortelle ! Maintenir les écarts de sécurité suivants par rapport aux lignes à haute tension : < 125 KV - 5 m > 125 KV - 15m Ne pas mettre le ballon d'éclairage en service si les câbles électriques ou les connec- teurs sont endommagés.
Entretien Nettoyer et remplacer occasionnelle- ment le filtre à air (10) qui se trouve sous le panneau de raccordement. Ne pas nettoyer l'enveloppe du ballon avec des solvants ! Remplacement du corps d'éclairage - Débrancher le câble d'alimentation et ouvrir la fermeture à glissière de l'en- veloppe.
Page 301
D 41 Conduite Préparatifs Equipements et produits nécessaires Pour éviter les retards sur le chantier, s'assurer avant le commencement du travail que les équipements et les produits suivants sont disponibles : - carburant diesel - huile moteur et huile hydraulique, lubrifiants - produit de séparation (émulsion) et pulvérisateur manuel - pelle et balais - éventuellement, appareils de nettoyage des différentes parties de la machine...
Page 302
ATTENTION Danger - visibilité restreinte La visibilité restreinte fait courir un danger de blessure ! - Avant de démarrer le travail, aménager le poste de con- duite prévu pour bénéficier d'une bonne visibilité. - Si la visibilité est restreinte, se faire guider par d'autres personnes, également sur les côtés et pour les manœu- vres de recul.
Page 303
Avant le commencement du travail (Le matin ou au début de la pose d'un tronçon d'enrobés) - Respecter les consignes de sécurité. - Contrôler l'équipement de protection individuel . - Faire le tour de la machine - rechercher les éventuelles traces de fuites et d'endom- magements.
Page 304
Liste de contrôle pour le conducteur d'engin A contrôler. Comment ? Contacteur d'arrêt d'urgence Pousser le contacteur. - sur le pupitre de commande Le moteur diesel et toutes les comman- - sur les unités de commande des enclenchées doivent s'arrêter latérales immédiatement.
Démarrage de la machine Avant le démarrage de la machine Avant de démarrer le moteur diesel et avant que la machine ne puisse être mise en service, les points suivants doivent être exécutés : - Entretien quotidien de la machine (voir le chapitre F). Vérifier au moyen du compteur d'heures de services si des travaux d'entretien sup- plémentaires doivent être effectués.
Page 308
Démarrage externe (assistance au démarrage) Lorsque les batteries sont déchargées et que le démarreur ne tourne pas, le moteur peut être démarré à l'aide d'une source de courant externe. Sources de courant appropriées : - véhicule étranger avec un circuit de bord 24V ; - batterie complémentaire 24V ;...
Page 309
- Le cas échéant, démarrer le moteur de la machine délivrant de l'électricité et le lais- ser tourner un certain temps. Essayer de démarrer l'autre machine : - Enfoncer le démarreur (starter) (12) pour démarrer le moteur. Démarrer au maxi- mum pendant 20 secondes sans interruption et attendre 2 minutes ! - Si le moteur n'a pas démarré...
Page 311
Après le démarrage Pour augmenter le régime du moteur : - Appuyer sur la touche (64) pour augmenter le régime du moteur. Le régime du moteur est élevé à la valeur de consigne préréglée. Lorsque le moteur est froid, laisser tourner la machine pendant env. 5 minutes pour qu'elle monte en température.
Page 313
Consulter les témoins lumineux Les témoins lumineux suivants doivent absolument être surveillés : Autres défauts possibles, voir Instructions de service du moteur. Contrôle de la température de l'eau de refroidissement du moteur (A) S'allume si la température du moteur se situe en-dehors de la plage admissible. Arrêter la machine (en ramenant le levier de translation en position médiane) et lais- ser le moteur refroidir au ralenti.
Page 315
Témoin de pression d'huile du mécanisme de translation (D) - Doit s'éteindre après le démarrage. Dans le cas où le témoin ne s'éteint pas : laisser le mécanisme de translation hors-circuit. Dans le cas contraire, l'ensemble du système hydraulique peut être endommagé. - Activation de la fonction Mode de réglage (64).
Préparation des trajets de transport - Placer le levier d'avancement (13) en position médiane. - Tourner le sélecteur de l'entraînement de translation (15) sur zéro. - Fermer la trémie avec les touches (34)/(35). - Abaisser la plateforme avec la touche (25) (o). - Abaisser le convoyeur principal avec la touche (48).
Page 319
Faire avancer la machine et l'arrêter - Placer sur « lièvre » la touche rapide/lent (33) - Positionner le sélecteur (15) sur 10. - Pour démarrer, avancer ou reculer avec précaution le levier de translation (13) se- lon le sens de déplacement. - Ajuster la vitesse avec le sélecteur (15).
Préparatifs pour le fonctionnement de l'alimentateur Produit de séparation - Activer l'installation de vaporisation d'émulsion avec touche (55) ou (107). Asperger d'émulsion l'ensemble des surfaces entrant en contact avec les en- robés bitumineux (trémie, rouleaux- pousseurs racloir etc.). Ne pas utiliser de gazole car il dissout le bitume (interdit en R.F.A.).
Page 323
Chargement/transport des enrobés Pour le transport d'enrobés, l'alimentateur doit se trouver dans la position de transfert correcte devant le finisseur. - La fonction (65) doit être désactivée. - Régler le convoyeur à la hauteur de transfert nécessaire avec les touches (47)/(48) (o). - Régler le convoyeur orientable (o) à...
Démarrage pour mode alimentateur Quand le finisseur a été alimenté avec suffisamment de matériau, placer dans la po- sition indiquée les interrupteurs, leviers et régulateurs suivants : Pos. Commutateur Position Fonction de remplissage DEL « ARRÊT » Vitesse de transport/vitesse de travail DEL « ARRÊT » Sélecteur Mécanisme de translation Trait de graduation 6 - 7 Convoyeur principal / convoyeur «...
Page 327
Mise en oeuvre pour la pose d'asphalte compact - Placer l'alimentateur dans la position convenable devant le finisseur. - Ouvrir la trémie avec les touches (36)/(37). - Signaler aux chauffeurs des camions avec les touches (73)/(74) s'ils doivent ame- ner du matériau pour couche de surface ou pour couche de liant. - Ordonner au chauffeur du camion de déverser les enrobés.
Page 328
Interrompre, arrêter le fonctionnement En cas d'interruptions de la pose (par ex. retard des camions de transport de matériau) - Déterminer la durée probable de l'interruption. - Vider la machine s'il y lieu de redouter que la température des enrobés tombe en- dessous de la température minimum de pose.
Page 330
Après la fin du travail - Laisser la machine tourner à vide et l'arrêter. - Positionner le levier d'avancement (13) en position médiane et le sélecteur de ré- gime moteur (15) sur minimum. - Amener le convoyeur orientable (o) en position médiane (45)/(46) - Fermer la trémie avec les touches (34)/(35).
Page 331
Pannes Défauts - Origine - Remède Panne Origine Remède Voir les instructions de service Moteur diesel Divers du moteur Voir « Démarrage externe » Batteries déchargées Le moteur Diesel ne (assistance au démarrage) démarre pas Divers Voir « Remorquage » Niveau trop faible dans le Compléter le niveau d'huile réservoir d'huile hydraulique...
Page 332
Panne Origine Remède Soupape de commande Le remplacer Les volets de la tré- défectueuse mie redescendent Les garnitures du vérin inopinément Le remplacer hydraulique ne sont pas étanches Dispositif de sécurité du mécanisme de translation Le remplacer défectueux Contrôler les potentiomètres, Rupture de l'alimentation les câbles et les prises, les rem- électrique...
En cas de défaillance, abaisser le convoyeur orientable (o) / extrémité hydraulique (o) D 41 33...
Page 334
Une fonction hydraulique de secours est disponible si un défaut technique empêchait d'abaisser le convoyeur orientable ou l'extrémité à commande hydraulique. Respecter la zone dangereuse autour du convoyeur en train de s'abaisser ! Accomplir cette procédure avec deux personnes (une personne de chaque côté de la machine). Une soupape de ralentissement (3) se trouve sur les deux cylindres de levage (1) à...
Abaissement en cas d'urgence de la plateforme réglable en hauteur (o) Une fonction hydraulique de secours est disponible si un défaut technique empêchait d'abaisser la plateforme. Respecter la zone dangereuse autour de la plateforme en train de s'abaisser ! Une soupape à bille (1) se trouve sur le bloc hydraulique. - Monter lentement le levier de la soupape (2) jusqu'à...
Réglages et équipements Indications de sécurité particulières La mise en marche involontaire du moteur, du mécanisme de translation, du convoyeur ou des dispositifs de levage ou d'orientation peut mettre des personnes en danger. Sauf indications contraires, les travaux ne doivent être effectués que lorsque le mo- teur est à...
Montage de l'automate de direction Pendant le travail, ne pas intervenir sur l'automate de direction. Selon le côté de la machine sur lequel doit s'effectuer le palpage, retirer éventuelle- ment le tube de la perche d'orientation et le monter de l'autre côté de la machine. - Sortir la perche (1) à...
Page 340
Montage et orientation du capteur - Placer le support du capteur (13) dans le support (14) et serrer la vis à oreilles (15). - Ajuster l'angle entre le capteur et la référence et fixer avec la vis de serrage corres- pondante (16).
Page 341
Conseils pour l'utilisation de l'auto- mate de direction - Lorsque l'automatisme est activé, le potentiomètre de direction est désacti- vé. La direction est automatique par palpage du câble du Ski. - Enclencher si nécessaire la fonction sur le pupitre de commande. - L'actionnement du potentiomètre de direction permet de neutraliser la di- rection automatique.
Page 342
Montage du convoyeur orientable (o) Préparation de la machine - Garer la machine sur une surface plane de portance suffisante. - Démonter le capteur à ultrason et le support (1). - Monter la goulotte à matériau (2) sur le convoyeur. La goulotte à...
Page 343
Préparation du convoyeur orientable Quatre points de fixation (4,5) sont prévus pour le levage du convoyeur avec des us- tensiles de levage. - Le convoyeur doit être nettoyé, tous les dépôts de matériau doivent être éliminés et tous les capots d'entretien doivent être convenablement fermés. La tige de blocage (6) doit être placée sur le bras pivotant.
Page 344
Lever le convoyeur orientable, l'accrocher à l'alimentateur Danger par charge en suspension AVERTISSEMENT La grue et / ou le convoyeur orientable soulevé peut bascu- ler pendant le levage et causer des blessures ! - Utiliser uniquement les points marqués pour soulever le convoyeur orientable.
Page 345
- Lever le convoyeur orientable - Amener le convoyeur lentement et avec un réglage de hauteur correct le convoyeur au cadre de l'alimentateur. - Sur les deux côtés, guider le talon (8) dans le logement (8a) et abaisser lentement le convoyeur orientable jusqu'à ce que l'ouverture (9) et le palier (9a) soient alignés. - Introduire la tige (7) sur les deux côtés et bloquer avec la vis (10).
Page 346
- Raccorder à l'alimentateur les rac- cords rapides des tuyaux hydrauli- ques (11), conduite l'installation de vaporisation (12) et de celle du système de lubrification de chaîne (13) du convoyeur orientable. - Retirer le bouchon (14) et brancher la prise du convoyeur orientable, la fixer avec les pattes correspondantes.
Page 347
Relier le raccord compact hydraulique : - Actionner l'étrier (16) du raccord com- pact (15), retirer la plaque (17). - Tirer le bouton (19) de l'accouple- ment (18), retirer le faisceau de tuyaux (20) et l'introduire dans le rac- cord compact (15). - Fixer en actionnant l'étrier (16).
Page 348
- Retirer la tige de blocage (6) du bras pivotant. - Fixer les jambes d'appui (22) en position relevée avec la vis (23). - Monter le capteur à ultrason et le support (1) au convoyeur orientable. - Vérifier la tension du convoyeur, effectuer si besoin est l'entretien. - Essai : - Effectuer un essai du convoyeur orientable, tester le réglage latéral et en hauteur.
Page 350
Montage de la goulotte à matériau NOTA Attention ! Le flux de matière peut être perturbé ! Utilisation de la goulotte au cas par cas : - Si le convoyeur orientable est utilisé, monter la goulotte au convoyeur principal. - Utilisations standard sans convoyeur orientable, ne pas monter la goulotte au convoyeur principal.
Page 351
F 11 Entretien Indications de sécurité pour l'entretien Danger en raison d'un entretien impropre DANGER de la machine Les travaux d'entretien et de réparation effectués de manière impropre peuvent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Faire effectuer les travaux d'entretien et de réparation uniquement par du personnel dûment formé.
Page 352
Surfaces chaudes ! ATTENTION Les surfaces, également à l'arrière des habillages, ainsi que les gaz d'échappement du moteur peuvent être très chauds et causer des blessures ! - Portez votre équipement de protection individuel. - Ne pas toucher les parties chaudes de la machine. - Effectuer les travaux d'entretien et de maintenance uni- quement sur la machine refroidie.
Page 353
Travaux de nettoyage : Ne pas utiliser de substance inflammable (essence ou autre). Lors d'un nettoyage avec un vaporisateur de vapeur, ne pas exposer les pièces élec- triques et les matériaux isolants au jet direct de vapeur ; les couvrir auparavant. Travail en local clos : les gaz d'échappement doivent être rejetés à...
Page 354
Travaux d'entretien et de réparation sur la plateforme de commande réglable en hauteur (o) La descente de la plateforme de commande fait DANGER courir un danger Les travaux sous la plateforme levée et non bloquée en place peuvent se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - Lever complètement la plateforme et mettre en place les blocages correspondants, conformément...
Mise en place des blocages de plateforme - Lever complètement la plateforme. - Retirer les blocages (A) du support. - Introduire les blocages (A) dans les évidements (B) correspondants du châssis de la machine. Porter un casque de protection si des travaux doivent être effectués sous la plateforme ! - À...
Page 359
F 30 Entretien - convoyeur Entretien - convoyeur F 30 1...
Page 360
Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Convoyeur - Contrôle de la tension - Convoyeur - Réglage de la tension - Convoyeur - Remplacement de la chaîne - Convoyeur - Contrôler le bon état - Convoyeur - Contrôler les liaisons vissées - Convoyeur - Remise en état / échange du convoyeur...
Intervalle Point d'intervention Nota - Graissage centralisé - contrôler le niveau de remplissage - Graissage centralisé - Compléter le niveau d'huile - Graissage centralisé - Contrôle du fonctionnement / Contrôler le pinceau à huile - Graissage centralisé - Remplacer le pinceau à huile - Racloir - Variante 1 Contrôle de la tension...
Page 364
Intervalle Point d'intervention Nota - Liaisons vissées - Contrôler les liaisons vissées - Liaisons vissées - Resserrer les liaisons vissées - Points de graissage - Graisser le guide de l'entraîne- ment de convoyeur - Points de graissage - Graisser les paliers et roulements - Rails de guidage - Contrôler l'usure - Rails de guidage -...
Points d'intervention Tension du convoyeur (1) Contrôle de la tension : L'extrémité du convoyeur étant en position horizontale, la flèche (A) du convoyeur à l'em- placement marqué jusqu'au bord inférieur de la chaîne doit être de 0mm +/- 5mm ! F 30 7...
Page 366
Réglage de la tension du convoyeur : Pour régler la tension, placer d'abord l'interrupteur à clé (A) de l'unité de commande la- térale sur la position I. - Pour augmenter la tension, actionner l'interrupteur (B) jusqu'à ce que la tension sou- haitée soit atteinte.
Page 367
Convoyeur - remplacement de la chaîne NOTA Attention ! Observer la limite d'usure ! La chaîne du convoyeur doit être remplacée quand son allongement est devenu tel qu'il n'est plus possible de régler la flèche comme il se doit. F 30 9...
Page 368
Vérifier le bon état et la propreté du convoyeur Effectuer les inspections, le nettoyage et les réparations quand le moteur d'entraî- nement est arrêté ! Les endommagements détectés à temps peuvent être réparés durablement ! Pour la réalisation des travaux d'entre- tien, ouvrir la trappe (A) pour avoir accès au convoyeur.
Page 369
Convoyeur - liaisons par vis Les vis de convoyeur mal montées peu- vent causer des dommages considéra- bles sur tout le convoyeur. Vérifier visuellement avec moyens mécaniques que la fixation est correcte. - Convoyeur - pièce plate (D) (vis à tête plate) : - La tête de vis doit affleurer le surface du tapis en caoutchouc, avec un re- trait de 1mm au maximum.
Page 370
Installation de vaporisation d'émulsion (2) La rampe de vaporisation (A) installée au-dessus du convoyeur est branchée au moment de l'activation de la fonction de transport. - Contrôler le niveau avec la jauge sur le pupitre de commande. Augmentation de la consommation d'émulsion à cause de l'utilisation de l'appareil manuel.
Système de lubrification centralisée (3) Danger de blessures ! Ne pas introduire la main dans le réser- voir quand la pompe est en marche! Le dispositif de lubrification centralisée ne peut être utilisé qu'avec la valve de sécurité montée. Le travail sur des parties de l'installation est interdit pendant le fonctionnement ! S'assurer que le moteur diesel ne peut pas être démarré...
Page 372
Contrôle du fonctionnement / contrôle du pinceau à huile Effectuer les inspections, le nettoyage et les réparations quand le moteur d'entraî- nement est arrêté ! Une paire de pinceaux à huile de trouve de chaque côté du convoyeur pour ap- pliquer du lubrifiant sur la chaîne.
Page 373
Racloir monté sur bras élastique (4) Un racloir permet de minimiser l'encras- sement et l'usure du convoyeur. Racloir - variante1 Le racloir est doté de plusieurs lames en métal qui débarrassent le convoyeur des résidus de matériau qui y restent collés pendant son fonctionnement. Contrôle de la tension : Corriger la tension dès que le racloir ne fonctionne plus convenablement et que...
Page 374
Contrôle de l'usure des lames de racloir : Les lames de racloir doivent être rem- placées dès qu'il n'est plus possible de resserrer correctement le racloir, qu'une usure rapide doit être attendue ou que les lames sont abîmées. Remplacement des lames de racloir : - Desserrer le racloir.
Page 375
Racleur principal - Variante 2 Un racleur (A) est disponible pour protéger le convoyeur des résidus d'asphalte pen- dant et après le travail. Le racleur est doté de plusieurs lames en métal qui éliminent les résidus de matériau pendant le fonctionnement. Le racleur peut être débrayé...
Page 376
Délester racleur - Retirer la goupille à ressort (B). - Introduire le levier de montage (C) dans l'évidement (D) et relever légèrement le racleur. - Basculer la vis de réglage (E) vers le côté. - Déposer avec précaution le racleur dans la chaîne (F). - Répéter de l'autre côté.
Page 377
Avant le début du travail, placer le racleur en position de travail, vérifier le fonc- tionnement / régler l'écart - Placer le racleur en position de travail : - lever le racleur au moyen du levier de montage (C). - Pivoter la vis de réglage (E) dans la gorge correspondante du tube du racleur. - Relâcher le levier de montage et retirer celui-ci.
Page 378
Nettoyage du racleur / contrôle de routine ATTENTION Bords de pièces coupants ! Les bordures de surfaces soumises à une usure peuvent devenir très coupantes et causer des blessures. - Portez votre équipement de protection individuel. - Observer toutes les autres indications du présent manuel et du manuel de sécurité.
Page 379
- Délester le racleur (voir la section « Délester le racleur ») - Nettoyer complètement le racleur à la flamme. Protéger le convoyeur contre la chaleur excessive. - Pour cela, chauffer par l'arrière. Cela a pour effet de faire tomber les résidus d'as- phalte de la face avant.
Page 380
Contrôle de l'usure, réglage / remplacement des lames de racleur ATTENTION Bords de pièces coupants ! Les bordures de surfaces soumises à une usure peuvent devenir très coupantes et causer des blessures. - Portez votre équipement de protection personnel. - Observer toutes les autres indications du présent manuel et du manuel de sécurité.
Page 381
Liaisons par vis (5) Vérifier après env. 250 heures de fonction- nement à pleine charge le serrage de tou- tes les vis de fixation et de jonction. Les vis serrées improprement peuvent accroître l'usure et provoquer des dé- faillances de pièces. - Resserrer comme il se doit les liaisons par vis lâches ou desserrées.
Page 382
Points de graissage (6) Guide de l'entraînement de convoyeur Graisser les surfaces de guidage (A) de l'entraînement de convoyeur sur les deux côtés de celui-ci. Roulements Chaque palier de cylindre hydraulique comprend un graisseur (B). F 30 24...
Page 383
Rails de guidage (7) 4 rails d'usure (A) se trouvent au niveau de la trémie et 3 autres (B) au niveau de l'extrémité du convoyeur. Contrôler l'usure aux intervalles prescrits et à chaque changement de tapis de convoyeur. Les rails de guidage (A) / (B) doivent être remplacés au plus tard quand la limite d'usure de 7mm est dépassée aux em- placements marqués (C).
F 32 Entretien - convoyeur orientable Entretien - convoyeur F 32 1...
Page 386
Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Convoyeur - Contrôle de la tension - Convoyeur - Réglage de la tension - Convoyeur - Remplacement de la chaîne - Convoyeur - Contrôler le bon état - Convoyeur - Contrôler les liaisons vissées - Convoyeur - Remise en état / échange du convoyeur...
Page 388
Intervalle Point d'intervention Nota - Racloir - Variante 1 Contrôle de la tension - Racloir - Variante 1 Réglage de la tension - Racloir - Contrôler l'usure Variante 1 Lames de racloir - Racloir - Remplacement des lames Variante 1 de racloir q - Délester racleur Variante 2...
Page 389
Intervalle Point d'intervention Nota - Liaisons vissées - Contrôler les liaisons vissées - Liaisons vissées - Resserrer les liaisons vissées - Points de graissage - Articulation orientable - Lubrifier le roulement - Points de graissage - Graisser le guide de l'entraîne- ment de convoyeur - Points de graissage - Graisser les paliers et roulements...
Points d'intervention Tension du convoyeur (1) Contrôle de la tension : L'extrémité du convoyeur étant en position horizontale, la flèche (A) du convoyeur à l'em- placement marqué jusqu'au bord inférieur de la chaîne doit être de 0mm +/- 5mm ! À...
Page 391
Tension du convoyeur Contrôler chaque jour la tension du con- voyeur. Si la flèche du convoyeur est trop importante il faut alors régler la tension. Augmenter la tension : - Desserrer les contre-écrous (A) des deux côtés des dispositifs de tension. - Avec une clé...
Page 392
Convoyeur - remplacement de la chaîne NOTA Attention ! Observer la limite d'usure ! La chaîne du convoyeur doit être remplacée quand son allongement est devenu tel qu'il n'est plus possible de régler la flèche comme il se doit. F 32 8...
Page 393
Vérifier le bon état et la propreté du convoyeur Effectuer les inspections, le nettoyage et les réparations quand le moteur d'entraî- nement est arrêté ! Les endommagements détectés à temps peuvent être réparés durablement ! - Abaisser le convoyeur pour l'inspecter et bloquer son entraînement contre toute re- mise en route intempestive.
Page 394
Convoyeur - liaisons par vis Les vis de convoyeur mal montées peu- vent causer des dommages considéra- bles sur tout le convoyeur. Vérifier visuellement et avec des moyens mécaniques que la fixation est correcte. - Convoyeur - pièce plate (D) (vis à...
Page 395
Nettoyer les éventuels dépôts sur le châssis du convoyeur (2) Effectuer les inspections, le nettoyage et les réparations quand le moteur d'entraî- nement est arrêté ! Les dépôts de matière dans le châssis du convoyeur peuvent être à l'origine de dommages. Deux trappes d'entretien se trouvent sur le dessous du châssis et près du renvoi arrière.
Page 396
Contrôle du fonctionnement / Contrôler le pinceau à huile (3) Effectuer les inspections, le nettoyage et les réparations quand le moteur d'entraî- nement est arrêté ! Une paire de pinceaux à huile de trouve de chaque côté du convoyeur pour ap- pliquer du lubrifiant sur la chaîne.
Page 397
Racloir monté sur bras élastique (4) Un racloir permet de minimiser l'encras- sement et l'usure du convoyeur. Racloir - variante1 Le racloir est doté de plusieurs lames en métal qui débarrassent le convoyeur des résidus de matériau qui y restent collés pendant son fonctionnement. Contrôle de la tension : Corriger la tension dès que le racloir ne fonctionne plus convenablement et que...
Page 398
Contrôle de l'usure des lames de racloir : Les lames de racloir doivent être rem- placées dès qu'il n'est plus possible de resserrer correctement le racloir, qu'une usure rapide doit être attendue ou que les lames sont abîmées. Remplacement des lames de racloir : - Desserrer le racloir.
Page 399
Racleur principal - Variante 2 Un racleur (A) est disponible pour protéger le convoyeur des résidus d'asphalte pen- dant et après le travail. Le racleur est doté de plusieurs lames en métal qui éliminent les résidus de matériau pendant le fonctionnement. Le racleur peut être débrayé...
Page 400
Délester racleur - Retirer la goupille à ressort (B). - Introduire le levier de montage (C) dans l'évidement (D) et relever légèrement le racleur. - Basculer la vis de réglage (E) vers le côté. - Déposer avec précaution le racleur dans la chaîne (F). - Répéter de l'autre côté.
Page 401
Avant le début du travail, placer le racleur en position de travail, vérifier le fonc- tionnement / régler l'écart - Placer le racleur en position de travail : - lever le racleur au moyen du levier de montage (C). - Pivoter la vis de réglage (E) dans la gorge correspondante du tube du racleur. - Relâcher le levier de montage et retirer celui-ci.
Page 402
Nettoyage du racleur / contrôle de routine ATTENTION Bords de pièces coupants ! Les bordures de surfaces soumises à une usure peuvent devenir très coupantes et causer des blessures. - Portez votre équipement de protection individuel. - Observer toutes les autres indications du présent manuel et du manuel de sécurité.
Page 403
- Délester le racleur (voir la section « Délester le racleur ») - Nettoyer complètement le racleur à la flamme. Protéger le convoyeur contre la chaleur excessive. - Pour cela, chauffer par l'arrière. Cela a pour effet de faire tomber les résidus d'as- phalte de la face avant.
Page 404
Contrôle de l'usure, réglage / remplacement des lames de racleur ATTENTION Bords de pièces coupants ! Les bordures de surfaces soumises à une usure peuvent devenir très coupantes et causer des blessures. - Portez votre équipement de protection personnel. - Observer toutes les autres indications du présent manuel et du manuel de sécurité.
Page 405
Racleur - réglage de base Un réglage de base doit être effectué si lames été remplacées ou réglées. - Visser les vis de réglage (E) des deux côtés du racleur dans le boulon (L) de manière à ce que le filetage soit aligné avec la surface du boulon.
Page 406
Liaisons par vis (5) Vérifier après env. 250 heures de fonction- nement à pleine charge le serrage de tou- tes les vis de fixation et de jonction. Les vis serrées improprement peuvent accroître l'usure et provoquer des dé- faillances de pièces. - Resserrer comme il se doit les liaisons par vis lâches ou desserrées.
Page 407
Points de graissage (6) Articulation orientable - roulement Un graisseur (A) se trouve sur chaque roulement. Guide de l'entraînement de convoyeur Graisser les surfaces de guidage (B) de l'entraînement de convoyeur sur les deux côtés de celui-ci. F 32 23...
Page 408
Roulements Chaque palier de cylindre hydraulique comprend un graisseur (C). F 32 24...
Page 409
Rails de guidage (7) 3 rails d'usure (A) se trouvent près de l'extrémité du convoyeur. Contrôler l'usure aux intervalles pres- crits et à chaque changement de tapis de convoyeur. Les rails de guidage (A) doivent être remplacés au plus tard quand la limite d'usure de 7mm est dépassée aux em- placements marqués (B).
Page 411
F 50 Entretien - moteur Tier 3 (o) Entretien - moteur En plus des instructions d'entretien, on observera dans tous les cas les instructions d'entretien du fabricant du moteur. Tous les travaux et intervalles d'entretien qui y sont consignés doivent strictement être respectés. F 50 1...
Page 412
Danger de happement par des pièces de machine AVERTISSEMENT en rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Réservoir de carburant Contrôle du niveau - Réservoir de carburant Compléter le niveau de carburant - Réservoir de carburant Nettoyage du réservoir et du circuit de carburant - Système de lubrification du moteur Contrôler le niveau d'huile - Système de lubrification du moteur Compléter le niveau d'huile...
Page 414
Intervalle Point d'intervention Nota - Filtre à air du moteur Contrôle du filtre à air - Filtre à air du moteur Vider le collecteur de poussière - Filtre à air du moteur Remplacer la cartouche de filtre à air - Système de refroidissement du moteur Contrôle des nervures du radiateur - Système de refroidissement...
Page 415
Intervalle Point d'intervention Nota - Courroie d'entraînement du moteur Contrôler la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Retendre la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Remplacer la courroie d'entraînement Entretien Entretien pendant la période de rodage F 50 5...
Points d'intervention Réservoir de carburant du moteur (1) - Contrôler le niveau avec la jauge sur le pupitre de commande. Remplir le réservoir de carburant avant le début du travail pour éviter la « panne sèche » et l'inconvénient d'avoir à purger l'air du circuit.
Page 417
Système de lubrification du moteur (2) Contrôler le niveau d'huile Si le remplissage est correct, le niveau d'huile doit se situer entre les deux mar- ques de la jauge (A). Contrôler l'huile lorsque la machine est à l'horizontale ! Trop d'huile dans le moteur endommage les joints ;...
Page 418
Vidange d'huile : Effectuer la vidange d'huile à chaud. Vidange d'huile < / = num. série XXXX - Déposer l'extrémité du tuyau de vidan- ge (C) dans le récipient de collecte. - Ouvrir ensuite le bouchon de vidange en utilisant une clé et laisser s'écouler entièrement l'huile.
Page 419
Remplacement du filtre à huile : Tous les filtres sont accessibles vis le volet de service (F) de la cloison centrale de la machine : - Démonter les vis (G) sur la face inté- rieure du châssis et retirer le volet de service (F).
Page 420
Système de carburant du moteur (3) Tous les filtres sont accessibles vis le volet de service (A) de la cloison centra- le de la machine : - Démonter les vis (B) sur la face inté- rieure du châssis et retirer le volet de service (A).
Page 421
Remplacement du préfiltre : - Faire s'écouler l'eau au robinet (E) et la recueillir, refermer ensuite le robinet. - Déconnecter la prise du capteur d'eau (F) - Desserrer et dévisser la cartouche de filtre (C) avec une clé à filtre ou avec une bande.
Page 422
Filtre à air du moteur (4) Vider le collecteur de poussière - Vider la poussière en appuyant sur la fente de la valve d'évacuation de poussière (A) du carter de filtre. - Eliminer les accumulations de poussiè- res en serrant au-dessus de la valve. Nettoyer de temps en temps la valve d'évacuation de poussière.
Page 423
Remplacer la cartouche de filtre à air Un entretien du filtre est nécessaire dans les cas suivants : - indicateur de service de l'électronique moteur - Ouvrir les agrafes (C) du carter de fil- tre à air (B). - Tirer la cartouche filtrante (D) quelque peu vers le côté...
Page 424
Système de refroidissement du moteur (5) Vérifier / compléter le niveau de liqui- de de refroidissement Vérifier le niveau de liquide de refroidis- sement à froid. Veiller à ce qu'il y ait suf- fisamment d'antigel produit anticorrosion (-25°C). A chaud, le circuit est sous pression. Danger de brûlure par du liquide bouillant au moment de l'ouverture ! - Si nécessaire, verser un liquide de re-...
Page 425
Contrôle / nettoyage des nervures du radiateur - Si nécessaire, retirer les feuilles mortes, la poussière ou le sable. Respecter les instructions de service du moteur. Vérifier la concentration du liquide de refroidissement - Vérifier la concentration avec un appareil approprié (hydromètre). - Corriger la concentration si besoin est.
Page 426
Courroie d'entraînement du moteur (6) Contrôler la courroie d'entraînement - Vérifier le bon état de la courroie d'en- traînement. De petites fissures sont acceptables. Remplacer la courroie si des fentes lon- gitudinales rencontrent des fissures transversales et si du matériau manque. Respecter les instructions de service du moteur.
F 51 Entretien - module moteur Tier 4i (o) Entretien - module moteur En plus des instructions d'entretien, on observera dans tous les cas les instructions d'entretien du fabricant du moteur. Tous les travaux et intervalles d'entretien qui y sont consignés doivent strictement être respectés. F 51 1...
Page 428
Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Réservoir de carburant Contrôle du niveau - Réservoir de carburant Compléter le niveau de carburant - Réservoir de carburant Nettoyage du réservoir et du circuit de carburant - Système de lubrification du moteur Contrôler le niveau d'huile - Système de lubrification du moteur Compléter le niveau d'huile...
Page 430
Intervalle Point d'intervention Nota - Filtre à air du moteur Contrôle du filtre à air - Filtre à air du moteur Vider le collecteur de poussière - Filtre à air du moteur Remplacer la cartouche de filtre à air - Système de refroidissement du moteur Contrôle des nervures du radiateur - Système de refroidissement...
Page 431
Intervalle Point d'intervention Nota - Courroie d'entraînement du moteur Contrôler la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Retendre la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Remplacer la courroie d'entraînement - Filtre de dégazage du carter de vilebrequin Remplacer la cartouche de filtre - Echappement Inspecter le filtre à...
Points d'intervention Réservoir de carburant du moteur (1) - Contrôler le niveau avec la jauge sur le pupitre de commande. Remplir le réservoir de carburant avant le début du travail pour éviter la « panne sèche » et l'inconvénient d'avoir à purger l'air du circuit.
Page 433
Système de lubrification du moteur (2) Contrôler le niveau d'huile Si le remplissage est correct, le niveau d'huile doit se situer entre les deux mar- ques de la jauge (A). Contrôler l'huile lorsque la machine est à l'horizontale ! Trop d'huile dans le moteur endommage les joints ;...
Page 434
Vidange d'huile : Effectuer la vidange d'huile à chaud. - Déposer l'extrémité du tuyau de vidan- ge (C) dans le récipient de collecte. - Ouvrir ensuite le bouchon de vidange en utilisant une clé et laisser s'écouler entièrement l'huile. - Remettre le bouchon et le serrer con- venablement.
Page 435
Monter le nouveau filtre pendant la vi- dange d'huile, après avoir fait s'écouler l'huile usagée. - Desserrer et dévisser la cartouche de filtre (H) avec une clé à filtre ou avec une bande. Nettoyer la surface de contact. - Huiler légèrement le joint du filtre neuf et remplir le filtre d'huile avant de le mettre en place.
Page 436
Système de carburant du moteur (3) Tous les filtres sont accessibles vis le volet de service (A) de la cloison centra- le de la machine : - Démonter les vis (B) sur la face inté- rieure du châssis et retirer le volet de service (A).
Page 437
Remplacement du préfiltre : - Faire s'écouler l'eau au robinet (E) et la recueillir, refermer ensuite le robinet. - Déconnecter la prise du capteur d'eau (F) - Desserrer et dévisser la cartouche de filtre (C) avec une clé à filtre ou avec une bande. - Nettoyer la surface d'étanchéité...
Page 438
Filtre à air du moteur (4) Vider le collecteur de poussière - Vider la poussière en appuyant sur la fente de la valve d'évacuation de poussière (A) du carter de filtre. - Eliminer les accumulations de poussiè- res en serrant au-dessus de la valve. - Ouvrir les agrafes (C) du collecteur (B) et évacuer la poussière accumulée.
Page 439
Nettoyer / remplacer la cartouche filtrante Un entretien du filtre est nécessaire dans les cas suivants : - indicateur de service de l'électronique moteur - Ouvrir les agrafes (C) du collecteur (B). - Ouvrir les agrafes (E) du carter de fil- tre à...
Page 440
Système de refroidissement du moteur (5) Vérifier / compléter le niveau de liquide de refroidissement Vérifier le niveau de liquide de refroidis- sement à froid. Veiller à ce qu'il y ait suf- fisamment d'antigel produit anticorrosion (-25°C). A chaud, le circuit est sous pression. Danger de brûlure par du liquide bouillant au moment de l'ouverture ! - Si nécessaire, verser un liquide de re-...
Page 441
Contrôle / nettoyage des nervures du radiateur - Si nécessaire, retirer les feuilles mortes, la poussière ou le sable. Respecter les instructions de service du moteur. Vérifier la concentration du liquide de refroidissement - Vérifier la concentration avec un appareil approprié (hydromètre). - Corriger la concentration si besoin est.
Page 442
Courroie d'entraînement du moteur (6) Contrôler la courroie d'entraînement - Vérifier le bon état de la courroie d'en- traînement. De petites fissures sont acceptables. Remplacer la courroie si des fentes lon- gitudinales rencontrent des fissures transversales et si du matériau manque. Respecter les instructions de service du moteur.
Page 443
Filtre de dégazage du carter de vilebrequin (7) Remplacer la cartouche de filtre - Retirer le couvercle (A) et démonter le couvercle du filtre (B). - Retirer le filtre usagé. Vérifier le bon état du couvercle et de son joint, remplacer si besoin est ! - Nettoyer la surface d'appui (D) du filtre et les surfaces d'étanchéité...
Page 444
Echappement - filtre à particules (8) Inspecter le filtre à particules Pour inspecter entièrement le filtre à parti- cules, celui-ci doit être démonté. Une description détaillée est donnée avec les instructions de service du moteur. Se reporter au manuel de service du mo- teur pour toutes les consignes de sécu- rité, indications concernant les couples prescrits ou les moyens nécessaires...
F 52 Entretien - moteur Tier 4F (o) Entretien - moteur En plus des instructions d'entretien, on observera dans tous les cas les instructions d'entretien du fabricant du moteur. Tous les travaux et intervalles d'entretien qui y sont consignés doivent strictement être respectés. F 52 1...
Page 446
Danger de happement par des pièces de machine AVERTISSEMENT en rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Réservoir de carburant Contrôle du niveau - Réservoir de carburant Compléter le niveau de carburant - Réservoir de carburant Nettoyage du réservoir et du circuit de carburant - Système de lubrification du moteur Contrôler le niveau d'huile - Système de lubrification du moteur...
Page 448
Intervalle Point d'intervention Nota - Filtre à air du moteur Contrôle du filtre à air - Filtre à air du moteur Vider le collecteur de poussière - Filtre à air du moteur Remplacer la cartouche de filtre à air - Système de refroidissement du moteur Contrôle des nervures du radiateur...
Intervalle Point d'intervention Nota ® - Réservoir d'AdBlue / DEF Contrôle du niveau ® - Réservoir d'AdBlue / DEF Compléter le niveau d'Ad- ® Blue / DEF ® - Réservoir d'AdBlue / DEF Remplacer le filtre d'aspiration ® - Réservoir d'AdBlue / DEF Vérifier le bouchon du réservoir...
Page 450
Intervalle Point d'intervention Nota - Courroie d'entraînement du moteur Contrôler la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Retendre la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Remplacer la courroie d'entraînement - Filtre de dégazage du carter de vilebrequin Remplacer la cartouche de filtre - Échappement / inspecter le catalyseur...
Points d'intervention Réservoir de carburant du moteur (1) - Contrôler le niveau avec la jauge sur le pupitre de commande. Remplir le réservoir de carburant avant le début du travail pour éviter la « panne sèche » et l'inconvénient d'avoir à purger l'air du circuit.
Page 452
Pour remplir avec du carburant : - Dévisser le bouchon (A). - Verser du carburant par l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le niveau requis soit atteint. - Revisser le bouchon (A). Nettoyage du réservoir et du circuit de carburant : - Dévisser le bouchon (B) du fond du ré- servoir, laisser d'écouler env.
Page 453
Système de lubrification du moteur (2) Contrôler le niveau d'huile Si le remplissage est correct, le niveau d'huile doit se situer entre les deux mar- ques de la jauge (A). Contrôler l'huile lorsque la machine est à l'horizontale ! Trop d'huile dans le moteur endommage les joints ;...
Page 454
Vidange d'huile : Effectuer la vidange d'huile à chaud. Vidange d'huile < / = num. série XXXX - Déposer l'extrémité du tuyau de vidan- ge (C) dans le récipient de collecte. - Ouvrir ensuite le bouchon de vidange en utilisant une clé et laisser s'écouler entièrement l'huile.
Page 455
Remplacement du filtre à huile : Tous les filtres sont accessibles vis le volet de service (F) de la cloison centrale de la machine : - Démonter les vis (G) sur la face inté- rieure du châssis et retirer le volet de service (F).
Page 456
Système de carburant du moteur (3) Tous les filtres sont accessibles vis le volet de service (A) de la cloison centra- le de la machine : - Démonter les vis (B) sur la face inté- rieure du châssis et retirer le volet de service (A).
Page 457
Remplacement du préfiltre : - Faire s'écouler l'eau au robinet (E) et la recueillir, refermer ensuite le robinet. - Déconnecter la prise du capteur d'eau (F) - Desserrer et dévisser la cartouche de filtre (C) avec une clé à filtre ou avec une bande.
Page 458
Filtre à air du moteur (4) Vider le collecteur de poussière - Vider la poussière en appuyant sur la fente de la valve d'évacuation de poussière (A) du carter de filtre. - Eliminer les accumulations de poussiè- res en serrant au-dessus de la valve. - Ouvrir les agrafes (C) du collecteur (B) et évacuer la poussière accumulée.
Page 459
Nettoyer / remplacer la cartouche filtrante Un entretien du filtre est nécessaire dans les cas suivants : - indicateur de service de l'électronique moteur - Ouvrir les agrafes (C) du collecteur (B). - Ouvrir les agrafes (E) du carter de fil- tre à...
Page 460
Système de refroidissement du moteur (5) Vérifier / compléter le niveau de liqui- de de refroidissement Vérifier le niveau de liquide de refroidis- sement à froid. Veiller à ce qu'il y ait suf- fisamment d'antigel produit anticorrosion (-25°C). A chaud, le circuit est sous pression. Danger de brûlure par du liquide bouillant au moment de l'ouverture ! - Si nécessaire, verser un liquide de re-...
Page 461
Contrôle / nettoyage des nervures du radiateur - Si nécessaire, retirer les feuilles mortes, la poussière ou le sable. Respecter les instructions de service du moteur. Vérifier la concentration du liquide de refroidissement - Vérifier la concentration avec un appareil approprié (hydromètre). - Corriger la concentration si besoin est.
Page 462
Réservoir d'AdBlue ® / DEF (6) - Contrôler le niveau avec la jauge sur le pupitre de commande. Si besoin est, compléter le niveau ® d'AdBlue / DEF. ® Entreposage et manutention du produit AdBlue NOTA Diesel Exhaust Fluid (DEF) ®...
Page 463
® Danger - AdBlue / Diesel Exhaust Fluid (DEF) AVERTISSEMENT La manutention insuffisamment préparée du produit ® AdBlue / DEF peut causer des blessures graves ! ® Le produit AdBlue / DEF ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements et ne doit pas ®...
Page 464
Vapeurs d'ammoniac dangereuses, surpression AVERTISSEMENT dans le réservoir ® Si le couvercle du réservoir d'AdBlue / DEF est ouvert lorsque la température est élevée, des vapeurs d'ammo- niac peuvent s'échapper et causer des lésions ! ® - Ne remplir le réservoir d'AdBlue / DEF que dans des emplacements bien ventilés.
Page 465
Filtre d'aspiration du réservoir ® d'AdBlue / DEF Remplacer la cartouche de filtre - Pour remplacer le filtre, démonter les conduites (b) de la tête multiple ® AdBlue / DEF et débrancher la liaison électrique (connecteur) (C). Collecter les restes de produit qui s'écoulent des tuyaux dans un récipient approprié...
Page 466
- Faire levier avec un tournevis à lame sur tout le pourtour pour lever avec précaution la tête multiple (A) de la surface du réservoir. Tirer en même temps sur la tête. Ne pas tirer sur le câble de raccorde- ment ou le tube ! - Tirer avec précaution la tête multiple vers le haut jusqu'à...
Page 467
Remplacement du filtre < / = num. série 003055 - Desserrer la vis de fixation (F) du filtre. - Retirer le filtre usagé (G) tu tube d'as- piration. - Monter le filtre neuf sur le tube d'aspiration et le fixer avec une nou- velle vis (F).
Page 468
- Graisser légèrement joint torique (H) de la tête multiple. - Plier l'élément de filtration (G) au cen- tre en direction du dessous de la partie inférieure. - Incliner la partie inférieure de 45° env. - Placer comme indiqué le côté filtre et la pointe de la partie inférieure dans l'orifice du réservoir.
Page 469
- Poser la bague de blocage (E) sur la tête de filtre. - Serrer les vis (D) comme il se doit. - Monter enfin les conduites (B et réta- blir la liaison électrique (connec- teur) (C). Après le montage, veiller à une bonne étanchéité...
Page 470
Remplacement du filtre > / = num. série 003056 - Desserrez la vis de fixation (F) du filtre. - Retirez le filtre usagé (G) du tube d'as- piration. - Montez le filtre neuf sur le tube d'aspi- ration et fixez-le avec une vis neuve (F).
Page 471
- Introduisez, comme cela est indiqué, le côté filtre dans l'ouverture du réser- voir. - Introduisez progressivement et avec précaution l'ensemble complet l dans l'ouverture du réservoir. N'introduisez pas les pièces directement et avec force dans l'ouverture du réser- voir. Cela peut causer des dommages ! - Positionnez la tête dans le sens sou- haité.
Page 472
- Serrez les vis (D) comme il se doit. - Montez enfin les conduites (B) et réta- blissez la liaison électrique (connec- teur) (C). Après le montage, veillez à une bonne étanchéité pendant l'essai de fonction- nement. F 52 28...
Page 473
Réservoir d'AdBlue ® / DEF bouchon du réservoir Nettoyage du bouchon de réservoir impuretés cristaux ® d'AdBlue / DEF à l'extérieur ou à l'inté- rieur du bouchon de réservoir peuvent être à l'origine de défauts de fonctionne- ment graves du système ! Nettoyer comme suit le bouchon de ré- servoir s'il présente des salissures.
Page 474
- Si des cristaux de DEF ou de la saleté restent sur le joint, nettoyer celui-ci avec un chiffon humide. - Relier le bouchon à la patte précé- demment détachée et le visser sur le réservoir. F 52 30...
Page 475
Doseur d'AdBlue ® / DEF Ne pas déconnecter les batteries du vé- hicule avant que le système de dosage ait achevé son cycle de rinçage. Atten- dre au moins 5 minutes après avoir cou- pé le contact avant de débuter le travail sur l'unité...
Page 476
Courroie d'entraînement du moteur (7) Contrôler la courroie d'entraînement - Vérifier le bon état de la courroie d'en- traînement. De petites fissures sont acceptables. Remplacer la courroie si des fentes lon- gitudinales rencontrent des fissures transversales et si du matériau manque. Respecter les instructions de service du moteur.
Page 477
Filtre de dégazage du carter de vilebrequin (8) Remplacer la cartouche de filtre - Retirer le couvercle (A) et démonter le couvercle du filtre (B). - Retirer le filtre usagé. Vérifier le bon état du couvercle et de son joint, remplacer si besoin est ! - Nettoyer la surface d'appui (D) du filtre et les surfaces d'étanchéité...
Page 478
Échappement - catalyseur diesel à oxydation (9) Inspecter le système d'échappement Le système d'échappement ne nécessi- te normalement aucun entretien. L'inspection se limite à un contrôle visuel : - Des pièces endommagées ? - Des vis, connecteurs ou conduites sont desserrés ? Danger.
F 60 Entretien - hydraulique Entretien - hydraulique F 60 1...
Page 480
Danger - huile hydraulique AVERTISSEMENT L'huile hydraulique s'échappant sous forte pression peut causer des blessures graves, voire mortelles ! - Seul un personnel dûment formé peut travailler sur l'installation hydraulique ! - Remplacer immédiatement les tuyaux hydrauliques fendus ou humides. - Mettre le système hydraulique hors pression.
Page 481
Sécurité pendant la maintenance AVERTISSEMENT du système hydraulique Une préparation insuffisante de la maintenance du sys- tème hydraulique peut se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - Place la machine sur un sol plat et la caler pour ne pas qu'elle roule.
Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Réservoir hydraulique - Contrôle du niveau - Réservoir hydraulique - Remplir avec de l'huile - Réservoir hydraulique - Vidanger l'huile et nettoyer - Réservoir hydraulique - Contrôler l'indicateur d'entretien - Réservoir hydraulique - Remplacer, purger l'air du filtre hydraulique aspiration/retour - Filtre haute pression -...
Page 483
Intervalle Point d'intervention Nota - Conduites hydrauliques Contrôle visuel - Installation hydraulique Contrôler l'étanchéité - Installation hydraulique - Resserrer les raccords vissés - Conduites hydrauliques Remplacement des conduites - Filtre en dérivation - Remplacer la cartouche de filtre Entretien Entretien pendant la période de rodage F 60 5...
Points d'intervention Réservoir d'huile hydraulique (1) - Contrôler le niveau d'huile dans le verre (A). Cylindres rentrés, le niveau d'huile doit atteindre le milieu du verre. Quand tous les cylindres sont sortis, le niveau peut s'abaisser en-dessous du verre de contrôle. Le verre se trouve sur le côté...
Page 485
Pour vidanger l'huile : - Dévisser le bouchon de vidange (D) dans le fond du réservoir pour laisser s'écouler l'huile hydraulique. - Recueillir l'huile dans un récipient avec un entonnoir. - Reposer ensuite le bouchon avec un joint neuf. Effectuer la vidange d'huile à chaud. Remplacer le filtre à...
Page 486
Filtre à l'aspiration / retour du systè- me hydraulique (2) Effectuer le remplacement du filtre se- lon l'intervalle ou suivant le témoin lumi- neux du pupitre de commande. - Retirer les vis de fixation du couvercle (A) et enlever le couvercle. - Désassembler l'unité...
Page 487
Purge de l'air du filtre - Remplir le carter de filtre ouvert avec de l'huile ouverte jusqu'à env. 2 cm sous le bord supérieur. - Si le niveau d'huile s'abaisse, remplir à nouveau de l'huile. Un abaissement lent du niveau d'huile de 1 cm / min env.
Page 488
Filtre haute pression (3) Remplacer les filtres lorsque l'indicateur d'entretien (A) est rouge. Le système hydraulique de la machine comprend 2 filtres haute pression. - Dévisser le carter de filtre (B). - Retirer la cartouche de filtre. - Nettoyer le carter de filtre. - Monter la cartouche de filtre neuve.
Page 489
Boîte de transfert de pompe (4) - Contrôler le niveau d'huile sur la jau- ge (A). Le niveau d'huile doit se situer entre la marque du haut et du bas. Pour remplir avec de l'huile : - Extraire entièrement la jauge (A). - Verser l'huile neuve par l'orifice de la jauge (B).
Page 490
Vidange d'huile > / = num. série XXXX - Dévissez le bouchon (C). - Au vissage du tuyau de vidange (D) la soupape est ouverte pour permettre l'écoulement de l'huile. - Déposez l'extrémité du tuyau dans un récipient de collecte et laissez s'écou- ler toute l'huile.
Page 491
Flexibles hydrauliques (5) - Contrôler de manière ciblée l'état des flexibles hydrauliques. - Remplacer immédiatement les flexi- bles endommagés. Remplacez les conduites hydrauliques si une inspection révèle ce qui suit : - Endommagements de la couche exté- rieure jusqu'à la tresse intérieure (par ex. points d'abrasion, coupures, fissures). - Couche extérieure cassante (formation de fissures dans le matériau du tuyau).
Page 492
Respecter impérativement les indications suivantes pour le montage et le démontage de conduites hydrauliques : - Utilisez uniquement des conduites hydrauliques d'origine Dynapac ! - Veillez en toute occasion à la propreté ! - Les conduites hydrauliques doivent toujours être montées de manière à ce que, quel que soit l'état de fonctionnement, - elles ne soient soumises à...
Page 493
Marquage de conduites hydrauliques / durée d'entreposage et d'utilisation Un numéro gravé dans le vissage ren- seigne sur la date de fabrication (A) (mois / année) et sur la pression maxi- mum (B) admissible pour la conduite. Ne jamais monter de flexibles périmés et toujours veiller à...
Page 494
Filtre en dérivation (6) Si un filtre de dérivation est utilisé il n'y a pas besoin de vidange de l'huile hydraulique. Contrôler régulièrement qualité de l'huile. Compléter éventuellement le niveau d'huile. Remplacement de la cartouche de filtre : - desserrer le couvercle (A), ouvrir ensuite brièvement le robinet de fermeture pour abaisser le niveau d'huile dans le filtre et le refermer ensuite.
F 71 Entretien - train de roulement Entretien - train de roulement F 71 1...
Page 496
Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peuvent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Tension de la chaîne - Contrôler - Tension de la chaîne - Régler - Chaînes - Détendre - Plaques de sol - Contrôler l'usure - Plaques de sol - Remplacer - Galets de roulement - Contrôler l'étanchéité...
Page 498
Intervalle Point d'intervention Nota - Planétaire - Contrôler le niveau d'huile - Planétaire - Compléter le niveau d'huile - Planétaire - Vidanger l'huile - Planétaire - Contrôle de la qualité de l'huile - Planétaire - Contrôler les liaisons vissées q - Planétaire - Resserrer les liaisons vissées - Points de graissage - Graisser le guide du train...
Page 499
Danger - ressorts sous contrainte AVERTISSEMENT Les travaux d'entretien ou de réparation effectués de manière impropre peuvent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Observer les consignes d'entretien. - Ne pas effectuer de travaux d'entretien ou de réparation non concertés sur des ressorts sous contrainte. - Observez toutes les autres indications du présent manuel et du manuel de sécurité.
Points d'intervention Tension de la chaîne (1) Une chaîne trop lâche peut sortir du guidage assuré par les galets, la roue d'entraînement et la roue-guide, ce qui augmente l'usure. Une chaîne trop tendue augmente l'usure des roulements de roue-guide et d'entraînement ainsi que l'usure des boulons et douilles de la chaîne.
Page 501
- Faire avancer à nouveau la machine pour délester la partie supérieure de la chaîne. - Monter sur la pompe à graisse l'embout pour graisseur plat (caisse à outils). - Garnir le tendeur de chaîne avec de la graisse introduite par l'orifice de remplissage (A), retirer la pompe à...
Page 502
Détendre la chaîne : La graisse est sous pression dans l'élément de tension. Dévisser lentement avec précautions valve remplissage en veillant à ne pas trop la sortir. - Dévisser avec l'outil le graisseur (A) du tendeur à graisse jusqu'à ce que de la graisse ressorte de l'ouverture transversale du graisseur.
Page 503
Plaques de sol (2) Toujours utiliser des vis et des écrous neufs pour le montage de plaques de sol neuves. - Après le démontage des plaques de sol usées, nettoyer les surfaces de contact des maillons de chaîne et des assises des écrous pour en supprimer la matière qui y adhère.
Page 504
Galets de roulement (3) Les galets de roulements dont la surface est usée ou qui présentent une fuite doivent être remplacés sans délai. - Détendre la chaîne du mécanisme de translation. - Avec un dispositif de levage approprié, lever le cadre du mécanisme de translation et supprimer la saleté...
Page 505
Engrenage planétaire (4) - Tourner le barbotin de façon à ce que la vis de vidange (B) se trouve en bas. - Sortir la vis de contrôle (A) pour vérifier le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est correct, il atteint le bord inférieur de l'orifice de contrôle ou bien il s'en écoule quelque peu par l'orifice.
Page 506
Liaisons vissées Vérifier après env. 250 heures de fonctionnement à pleine charge le serrage de toutes les vis de fixation du réducteur. Les vis serrées improprement peuvent accroître l'usure et provoquer des défaillances de pièces. - Le couple de serrage correct pour les vis de liaison réducteur-châssis de train de roulement (B)
Page 507
Points de graissage (5) Guide du mécanisme de translation Un graisseur (A) se trouve des deux côtés du guide de mécanisme de translation. F 71 13...
F 81 Entretien - électricité Entretien - électricité F 81 1...
Page 510
Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota Contrôler le niveau d'acide de la batterie Compléter le niveau avec de l'eau distillée Graisser les pôles de la batterie q Fusibles électriques Entretien Entretien pendant la période de rodage F 81 3...
Page 512
Points d'intervention Batteries (1) Entretien des batteries Les batteries sont remplies en usine avec la quantité d'acide convenable. S'assurer que le niveau d'électrolyte se situe 10 à 15 mm au-dessus des pla- ques ou de la marque ; utiliser unique- ment de l'eau distillée.
Page 513
Recharge des batteries Les deux batteries doivent être chargées individuellement et doivent donc être dé- montées à cette fin et extraites de la machine. Toujours transporter les batteries droites. Avant et après la charge d'une batterie, toujours contrôler le niveau d'électrolyte dans une cellule ;...
Utilisation Allumage, ARRÊT D'URGENCE, bouton de klaxon Ordinateur principal Ordinateur principal Ordinateur principal Centrale de commande du moteur Plus permanent clavier et affichage Eclairage Eclairage Klaxon Interface moteur Allumage pour clavier et affichage Essuie-glace Chauffage de siège Prise 12V Eclairage Allumage pour clavier et affichage Clavier Potentiomètre de direction, capteurs de mécanisme...
Page 517
Relais dans le compartiment du moteur Démarrage du moteur Préchauffage (O) Ballon d'éclairage (O) F 81 9...
Page 519
Fonction Allumage Ordinateur principal Ordinateur principal Arrêt du moteur Alimentation électrique ordinateur principal Affichage, clavier Projecteurs Projecteurs Klaxon Arrêt d'urgence Anti-démarrage Gyrophare Chauffage de siège Essuie-glace Lave-vitre Avertisseur de recul Pompe diesel Vaporisation manuelle d'émulsion Vaporisation d'émulsion sur convoyeur Projecteurs Graissage centralisé...
Page 521
F 90 Entretien - points de graissage Entretien - points de graissage Les informations sur les points de lubrification des différents organes sont données dans les instructions d'entretien spécifiques et doivent y être consultées. F 90 1...
Page 522
L'emploi d'une lubrification centralisée (o) peut avoir pour effet de faire différer le nombre de points de lubrification. Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota Contrôler le niveau dans le ré- servoir de lubrifiant Remplir le réservoir de lubrifiant Purger l'air du système de lubrification centralisée Contrôler la valve de limitation de pression...
Page 523
Points d'intervention Dispositif de lubrification de chaîne (1) Danger de blessures ! Ne pas introduire la main dans le réser- voir quand la pompe est en marche ! Le dispositif de lubrification centralisée ne peut être utilisé qu'avec la valve de sécurité...
Page 524
Système de graissage centralisé Contrôle du niveau Le réservoir de lubrifiant doit toujours être suffisamment rempli pour éviter un fonctionnement à sec et assurer une lu- brification suffisante de la chaîne d'en- traînement et éviter une purge d'air grande consommatrice de temps. - Le niveau de remplissage doit tou- jours se situer au-dessus de la «...
Page 525
Contrôler la valve de limitation de pression Le système a un défaut si du lubrifiant s'échappe du limiteur de pression (a). Les consommateurs ne sont plus suffi- samment alimentés en lubrifiant. - Détacher successivement toutes les conduites de distribution (b) entre le distributeur (c) et les consomma- teurs.
Page 526
Paliers (2) Un graisseur (A) se trouve sur chaque palier des vérins hydrauliques (en haut et en bas) Chaque palier de rouleau comprend un graisseur (B). F 90 6...
Page 527
F 100 Contrôle, mise à l'arrêt ... Vérifications, contrôles, nettoyage, mise à l'arrêt F 100 1...
Page 528
Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Remarque - Contrôle visuel général - Vérifier le serrage des vis régulièrement et des écrous q - Contrôle par un expert - Contrôles les échelles, marchepieds q - Nettoyage - Mesure de conservation de l'alimentateur Entretien Entretien pendant la période de rodage F 100 2...
Page 529
Contrôle visuel général La routine quotidienne doit comprendre un tour de la machine avec les contrôles suivants : - Pièces ou éléments de commande endommagés ? - Fuite au moteur, au système hydraulique, à la boîte de vitesses etc.? - Tous points de fixation en bon état? Remédier immédiatement aux défauts constatés pour éviter les dommages, les acci- dents et la pollution de l'environnement.
Nettoyage - Nettoyer toutes les pièces entrant en contact avec le matériau de pose. - Vaporiser sur les éléments souillés du produit de séparation avec le dispositif de pulvérisation (o). Avant d'effectuer des travaux de nettoyage avec le nettoyeur haute pression, grais- ser comme il se doit tous les roulements.
Nettoyage de la trémie Nettoyez régulièrement la trémie Pour le nettoyage, placez la machine trémie ouverte sur une surface horizontale. Arrêtez le moteur d'entraînement. ATTENTION Surfaces chaudes ! Les surfaces, également à l'arrière des habillages, ainsi que les gaz d'échappement du moteur peuvent être très chauds et causer des blessures ! - Portez votre équipement de protection individuel.
Nettoyage du convoyeur Nettoyer régulièrement le convoyeur. Si nécessaire, faire fonctionner le convoyeur à régime lent pour le nettoyer. Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse.
Mesure de conservation de l'alimentateur Arrêt jusqu'à 6 mois - Garer la machine pour qu'elle soit protégée du rayonnement solaire intense, du vent, de l'humidité et du gel. - Graisser tous les points de lubrification comme il se doit, le cas échéant laisser tourner l'unité...
Protection de l'environnement, élimination Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage, produits usagés ou restes de produits, les produits de nettoyage et accessoires de machine doivent être dirigés vers une filière de recycla- ge appropriée. Observez les règles en vigueur au niveau local ! Elimination Après le remplacement de pièces d'usure et de pièces détachées ou en cas de mise au rebut de l'appareil (mise à...
F 110 Lubrifiants et produits d'exploitation Lubrifiants et produits d'exploitation Utiliser uniquement les lubrifiants ci-après ou des produits de qualité correspondante provenant de fabricants connus. Utiliser uniquement des récipients propres à l'intérieur et à l'extérieur pour le remplis- sage en huile et en carburant. Respecter les quantités de remplissage (voir paragraphe «...
Quantités de remplissage Produit Quantité Réservoir de carburant carburant diesel litres Moteur diesel (avec changement Huile moteur litres de filtre à huile) Système de refroidissement Liquide de litres du moteur refroidissement Réservoir d'huile hydraulique Huile hydraulique litres Boîte de transfert de pompe Huile pour engrenages litres Planétaire...
Spécifications des produits d'exploitation Moteur d'entraînement TIER IV (o) - spécification concernant le carburant Pour que le dispositif de traitement des gaz d'échappement fonctionne correctement, il est obligatoire d'utiliser du carburant diesel à faible teneur en soufre ! La teneur maximale en soufre ne doit pas dépasser 15 ppm ! Si le carburant utilisé...
2.10 Moteur d'entraînement - AdBlue ® / DEF Pour assurer le fonctionnement correct de l'installation de dépollution des gaz ® d'échappement, l'utilisation de liquides AdBlue / DEF selon ISO 22241-1 ou DIN 70070 est prescrite ! Il est vivement recommandé d'utiliser un liquide DEF avec homologation API dans les machines destinées à...
2.11 Huile hydraulique NOTA Attention ! Éviter le mélange de « Panolin » ! Le produit « Panolin » ne doit pas être mélangé à d'autres liquides hydrauliques : - Constituer une réserve de « Panolin ». - Observer le marquage au point de remplissage. Huiles hydrauliques préconisées : a) Liquide hydraulique synthétique à...