Télécharger Imprimer la page

Sony XS-692ES Mode D'emploi page 6

Système de haut-parleurs à 2 voies

Publicité

2
Standard connection / Raccordement standard / Conexión estándar / Standardverbindung /
Standardanslutning / Standaardaansluiting / Ligação padrão / Collegamento standard /
Połączenie standardowe / Conectare standard / Standardforbindelse / Vakioliitäntä / Standard
tilkobling / Standardní připojení / Szabványos csatlakozás / Štandardné zapojenie / Стандартна
връзка / Τυπική σύνδεση
*
* Obs!
Power amplifier, etc.
När kablarna lossas ska du trycka
Amplificateur de puissance, etc.
ner spärren ordentligt och lossa
Amplificador de potencia, etc.
dem försiktigt.
Endverstärker usw.
Om för mycket kraft används kan
Effektförstärkare osv
högtalaren eller
Eindversterker, enzovoort
kabelkontakterna skadas.
Amplificador de potência, etc.
* Opmerking
Amplificatore di potenza, ecc.
Om de kabels te verwijderen,
Wzmacniacz mocy itp.
drukt u stevig op de
Amplificator de putere, etc.
vergrendeling en verwijdert u de
Effektforstærker etc.
kabels voorzichtig.
Vahvistin jne.
Als u te veel kracht gebruikt, is
Strømforsterker, osv.
het mogelijk dat de luidspreker
Zesilovač atd.
of de kabelaansluitingen
Teljesítményerősítő stb.
beschadigd raken.
Výkonový zosilňovač atď.
* Nota
Усилвател на мощността и др.
Quando soltar os cabos,
Ενισχυτής κ.λπ.
pressione para baixo no engate
com firmeza e solte-os
cuidadosamente.
Se utilizar força excessiva, pode
* Note
provocar danos na coluna ou nos
When releasing the cables, push
terminais dos cabos.
down on the catch firmly and
* Nota
release them carefully.
Quando viene rilasciato il cavo,
If excessive force is used,
spingere con forza il fermo verso
damage to the speaker or cable
il basso e rilasciare il cavo con
terminals may result.
cautela.
* Remarque
Se viene utilizzata una forza
En relâchant les câbles, appuyez
eccessiva, il diffusore o il cavo
fermement sur la languette et
terminale potrebbero
relâchez doucement les câbles.
danneggiarsi.
Si vous appliquez une force
* Uwaga
exagérée, vous risquez
Zwalniając przewody należy
d'endommager le haut-parleur
mocno nacisnąć zatrzask i
ou les bornes du câble.
ostrożnie zwolnić przewody.
* Nota
Zastosowanie zbyt dużej siły
Al liberar los cables, presione en
może spowodować uszkodzenie
el enganche con firmeza y libere
głośnika lub zacisków na
los cables con cuidado.
przewodach.
Si utiliza una fuerza excesiva, es
* Notă
posible que los terminales del
Când eliberaţi cablurile, apăsaţi
altavoz o el cable resulten
ferm prinderea şi eliberaţi
dañados.
cablurile cu grijă.
* Hinweis
Dacă se aplică o forţă excesivă,
Drücken Sie zum Lösen der Kabel
aceasta poate cauza deteriorarea
fest auf den Verschluss und
difuzorului sau a terminaţiilor
ziehen Sie sie vorsichtig heraus.
cablurilor.
Wenn Sie zu stark drücken, kann
* Bemærk
es zu Schäden am Lautsprecher
Når du frigør kabler, skal du
oder an den Kabelanschlüssen
trykke holdeanordningen fast
kommen.
ned og frigøre dem forsigtigt.
For kraftigt et tryk kan beskadige
højtaler- eller kabelstikkene.
3
Speaker cord (not supplied) / Cordon de
haut-parleur (non fourni) / Cable de altavoz (no
suministrado) / Lautsprecherkabel (nicht
mitgeliefert) / Högtalarkabel (medföljer ej) /
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) / Cabo do
altifalante (não fornecido) / Cavo del diffusore
(non in dotazione) / Przewód głośnikowy (nie
załączony) / Cablu de difuzor (nu este furnizat) /
Højttalerledning (medfølger ikke) /Kaiutinjohto
(lisävaruste) / Høyttalerledning (ikke inkludert) /
Reproduktorový kabel (není součástí balení) /
Hangszóróvezeték (nem része a csomagnak) /
Kábel k reproduktoru (nie je súčasťou dodávky) /
Кабел на високоговорителя (не е
предоставен) / Καλώδιο ηχείου (δεν
παρέχεται)
* Huomautus
Kun kaapelit vapautetaan, paina
salpaa kunnolla ja vapauta ne
varovasti.
Jos käytetään liikaa voimaa,
kaiutin tai kaapeliliittimen voivat
vahingoittua.
* Merknad
Når du frigjør kablene, press
godt ned på låsen og frigjør dem
forsiktig.
Hvis du bruker for mye makt kan
dette skade høyttaleren eller
kabelterminalene.
* Poznámka
Při uvolňování kabelů tlačte
pevně na úchyt a uvolněte je
opatrně.
Při použití příliš velké síly se
může poškodit reproduktor nebo
terminály kabelu.
* Megjegyzés
A kábelek kioldásakor
határozottan nyomja le a rögzítőt
és óvatosan oldja ki.
Túl nagy erő kifejtése esetén a
hangszóró vagy a kábelkapcsok
megsérülhetnek.
* Poznámka
Pri uvoľňovaní káblov pevne
zatlačte na západku a opatrne
ich uvoľnite.
Pri prílišnej sile môže dôjsť k
poškodeniu reproduktora alebo
konektorov kábla.
* Забележка
Когато освобождавате
кабелите, натиснете добре
надолу хватката и ги
освободете внимателно.
Ако използвате прекомерна
сила, е възможно да възникне
неизправност на
високоговорителя или клемите
на кабела.
* Σημείωση
Όταν αποσυνδέετε τα καλώδια,
πιέστε το γλωσσίδι σταθερά
προς τα κάτω και αποσυνδέστε
τα προσεκτικά.
Εάν χρησιμοποιήσετε
υπερβολική δύναμη, ενδέχεται
να προκληθεί ζημιά στο ηχείο ή
στους ακροδέκτες των
καλωδίων.

Publicité

loading