Page 1
Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe 46 - 49 50 - 53 Ïesky Magyar 54 - 57 Polski 58 - 62 63 - 67 Ekkgmij 68 - 71 Slovenčina Українська 72 - 76 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 130147/1...
Page 2
English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Switch off and unplug: before fitting or removing parts after use before cleaning. Never let the power unit, cord or plug get wet. Never use a damaged appliance.
Page 3
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. important Do not press too hard on the cone or run for longer than 10 minutes - you may damage your juicer.
Page 4
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised IMPORTANT INFORMATION FOR KENWOOD repairer. CORRECT DISPOSAL OF THE If you experience any problems with PRODUCT IN ACCORDANCE the operation of your appliance,...
Page 5
English troubleshooting guide Problem Cause Solution Juicer not operating. • Not plugged in. • Check juicer plugged in. • Run continuously for • Unplug and allow more than 10 minutes. to cool down for 15 minutes before juicing again. Cone changing direction •...
Page 6
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact: voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert...
Page 7
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Page 8
Als het snoer beschadigd is, moet en grapefruits. het om veiligheidsredenen door 3 Plaats een glas of kan onder de tuit KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf 4 Duw de anti-lektuit B naar beneden. vervangen worden. 5 Snijd de vrucht doormidden en duw Als u problemen ondervindt met de één helft op de kegel.
Page 9
English gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een BELANGRIJKE INFORMATIE ongeschikte verwerking ontstaan en VOOR DE JUISTE zorgt ervoor dat de materialen waaruit VERWIJDERING VAN HET...
Page 10
Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Éteignez et débranchez l’appareil : avant d’adapter ou de retirer des éléments après utilisation avant le nettoyage.
Page 11
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Page 12
Si le cordon est endommagé, il doit 4 Abaissez le bec verseur pour être remplacé, pour des raisons de l‘extraction du jus 2. sécurité, par KENWOOD ou par un 5 Découpez le fruit en deux et réparateur agréé KENWOOD. disposez-en une moitié sur le cône.
Page 13
English Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour AVERTISSEMENTS POUR l’environnement et la santé dérivant L’ÉLIMINATION CORRECTE DU d’une élimination incorrecte, et permet PRODUIT CONFORMÉMENT...
Page 14
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen: vor dem Auseinandernehmen oder Zusammensetzen des Gerätes nach Gebrauch vor der Reinigung...
Page 15
Presskegel und lassen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten laufen – Sie könnten Ihre Zitruspresse beschädigen. Schlüssel Ihre neue Kenwood Zitruspresse – zum Entsaften von Zitrusfrüchten, a Staubabdeckung z. B. Orangen, Zitronen, Limetten b kleiner Presskegel oder Grapefruits.
Page 16
Entsaften 2. Ein beschädigtes Netzkabel muss 5 Schneiden Sie die Frucht halb durch aus Sicherheitsgründen von und setzen Sie eine Hälfte auf den KENWOOD oder einer autorisierten Presskegel. Die Zitruspresse startet KENWOOD-Kundendienststelle automatisch. ausgetauscht werden. Während des Entsaftens ändert Sollten Sie irgendwelche Probleme der Presskegel möglicherweise die...
Page 17
English Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht dies die Wiederverwertung WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE der Materialien, aus denen das Gerät KORREKTE ENTSORGUNG hergestellt wurde, was erhebliche DES PRODUKTS IN...
Page 18
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente: prima di montare o staccare qualunque componente...
Page 19
10 minuti, altrimenti si rischia di danneggiarlo. legenda Usate il vostro nuovo spremiagrumi Kenwood per spremere il succo da a coperchio antipolvere frutti come arance, limoni, lime e b cono piccolo pompelmi. c cono grande...
Page 20
In caso di guasto o cattivo Per risultati ottimali, conservare e funzionamento di un apparecchio spremere la frutta a temperatura Kenwood, si prega di inviare o ambiente e ammorbidirla con le consegnare di persona l’apparecchio mani su una superficie dura prima di a uno dei centri assistenza spremere.
Page 21
English Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere IMPORTANTI AVVERTENZE PER notevoli risparmi in termini di energia e IL CORRETTO SMALTIMENTO di risorse.
Page 22
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Desligue no interruptor e da tomada: Antes de colocar ou retirar peças Depois de usar Antes de limpar.
Page 23
Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Page 24
5 Corte o fruto ao meio e coloque deverá, por motivos de segurança, uma metade no cone espremedor. ser substituído pela KENWOOD O espremedor de sumos funcionará ou por um reparador KENWOOD automaticamente autorizado. Durante a utilização é normal o cone Se tiver qualquer problema ao utilizar espremedor mudar de direcção...
Page 25
English revendedores que prestem esse serviço. Eliminar separadamente um electrodomésticos permite evitar as possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes da sua eliminação inadequada, além de permitir reciclar ADVERTÊNCIAS PARA A os materiais componentes, para, assim ELIMINAÇÃO CORRECTA DO se obter uma importante economia de PRODUTO NOS TERMOS DA...
Page 26
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Apague y desenchufe el aparato: antes de colocar o quitar piezas después de usarlo antes de limpiarlo.
Page 27
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Page 28
Si el cable está dañado, por razones hacia abajo y estará listo para de seguridad, debe ser sustituido exprimir 2. por KENWOOD o por un técnico 5 Corte la fruta por la mitad y ponga autorizado por KENWOOD. una mitad en el cono. El exprimidor Si tiene problemas con el funcionará...
Page 29
English servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada, y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante ADVERTENCIAS PARA LA de energía y recursos.
Page 30
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sluk, og tag stikket ud af stikkontakten: inden dele sættes på...
Page 31
Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. vigtigt Lad være med at trykke for hårdt på...
Page 32
3, før kanden www.kenwoodworld.com eller eller glasset fjernes. webstedet for dit land. rengøring Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Før rengøring sluk for strømmen, tag Fremstillet i Kina. stikket ud af stikkontakten og skil apparatet ad.
Page 33
English fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Saftpresser virker ikke. • Stik ikke sat i. • Kontrollér, at saftpresserens stik er sat i. • Lad den køre • Træk stikket ud, og kontinuerligt i mere end lad den køle ned i 10 minutter. 15 minutter, før der presses saft igen.
Page 34
Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Stäng av apparaten och dra ut sladden: innan du monterar eller tar bort delar efter användning före rengöring.
Page 35
Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Viktigt Tryck inte för hårt på konen och kör inte längre än 10 minuter – du kan då...
Page 36
PRODUKTEN SKALL KASSERAS Om sladden är skadad måste I ENLIGHET MED EUROPEISKA den av säkerhetsskäl bytas ut av DIREKTIV OM AVFALL SOM KENWOOD eller av en auktoriserad UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER KENWOOD-reparatör. ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING (WEEE) Om du får problem med att använda När produktens livslängd är över får...
Page 37
English problemsökning Problem Orsak Lösning Citruspressen startar inte. • Stickkontakten sitter • Kontrollera att inte i. citruspressens stickkontakt sitter i. • Den har körts längre än • Ta ut kontakten och låt 10 minuter i sträck. apparaten svalna av i 15 minuter innan du startar den igen.
Page 38
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Slå av strømmen og ta støpselet ut av kontakten: før du setter på...
Page 39
Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen viktig Ikke trykk for hardt på...
Page 40
3 før du fjerner er, på www.kenwoodworld.com eller muggen eller glasset. på nettstedet for landet ditt. rengjøring Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Slå alltid av strømmen, ta støpselet Laget i Kina. ut av kontakten og ta delene fra hverandre før de rengjøres.
Page 41
English feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Saftpressen kjører ikke. • Støpselet står ikke i. • Sjekk at støpselet står i uttaket. • Kjørt kontinuerlig i mer • Trekk ut støpselet og enn 10 minutter. la apparatet avkjøle seg i 15 minutter før du presser mer saft.
Page 42
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta: ennen osien asentamista tai irrottamista käytön jälkeen ennen puhdistusta.
Page 43
Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. tärkeää Älä paina kartiota liian kovaa tai anna laitteen käydä...
Page 44
Jos virtajohto vaurioituu, se on talteen, jolloin säästät energiaa ja turvallisuussyistä vaihdettava. luonnonvaroja. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai Tuotteessa on ristillä peitetty KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena on muistuttaa että kodinkoneet Jos laitteen käyttämisen on hävitettävä...
Page 45
English ongelmanratkaisuohjeista Ongelma Ratkaisu Sitruspuristin ei toimi. • Pistoke ei ole • Tarkista, onko pistorasiassa. sitruspusertimen pistoke pistorasiassa. • Sitruspuserrin on • Irrota pistoke ollut toiminnassa pistorasiasta ja anna yhtäjaksoisesti yli 10 laitteen jäähtyä 15 minuuttia. minuuttia ennen mehun pusertamisen jatkamista.
Page 46
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Aygıtın parçalarını takmadan ya da çıkarmadan, aygıtı kullandıktan sonra ve aygıtı temizlemeden önce aygıtı kapatınız aygıtı...
Page 47
şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. önemli not Sıkma konisinin üzerine çok fazla...
Page 48
Büyük koni portakal ve greyfırt gibi büyük meyveler için uygundur. Kablo hasar görmüşse, güvenlik 3 Ağız kısmının altında uygun bir nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bardak veya sürahi koyun f. bir KENWOOD tamircisi tarafından 4 Damlama durdurucuyu aşağı değiştirilmelidir.
Page 49
English sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası negatif etkileri azaltır ve aynı zamanda mümkün olan malzemelerin geri dönüşümünü sağlayarak önemli enerji ve kaynak tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ olarak atılması gerekliliğini hatırlatmak VE ELEKTRONİK EKİPMANIN amacıyla üzeri çarpı...
Page 50
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. P¡ístroj vypínejte a odpojujte od zásuvky: p¡ed montá¥í nebo demontá¥í dílº po pou¥ití p¡ed ïi•têním Nedovolte, aby pohonná...
Page 51
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
Page 52
Nejlepších výsledků dosáhnete, Pokud se váš výrobek Kenwood když použijete ovoce s pokojovou porouchá nebo u něj zjistíte závady, teplotou a předem je poválíte po zašlete nebo odneste jej prosím do tvrdé ploše. autorizovaného servisního centra 6 Odšťavňovač zastavíte tak, že plod KENWOOD.
Page 53
English průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Odšťavňovač nefunguje. • Není zapojený do • Zkontrolujte zapojení elektrické zásuvky. do elektrické zásuvky. • Byl nepřetržitě • Odpojte ze zásuvky a spuštěný déle než 10 před dalším použitím minut. nechte 15 minut vychladnout.
Page 54
Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt elsò a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Mindig kapcsolja ki a motort, és a hálózati vezetéket is húzza ki a konnektorból: az alkatrészek szét- és összeszerelése elòtt,...
Page 55
őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. fontos figyelmeztetés Ne nyomja túl erősen a facsarókúpot,...
Page 56
Ha a hálózati vezeték sérült, 4 Nyomja lefelé a csepegésgátlót az azt biztonsági okokból ki kell ivólékészítő állásba 2. cseréltetni a KENWOOD vagy egy, 5 Vágja félbe a gyümölcsöt, és a KENWOOD által jóváhagyott helyezzen egy fél darabot a szerviz szakemberével.
Page 57
Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé teszi a nem megfelelő hulladékkezelésből adódó esetleges, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék FONTOS TUDNIVALÓK AZ alkotóanyagainak újrahasznosítását, EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS melynek révén jelentős energia- ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK és forrásmegtakarítás érhető...
Page 58
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższe instrukcje i zachować je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego: przed przystąpieniem do montażu i demontażu części po u¯yciu przed przystępowaniem do czyszczenia.
Page 59
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
Page 60
4 Nacisnąć dziobek zapobiegający Wyciskarki do cytrusów marki wyciekaniu, by otworzyć otwór Kenwood można używać do wylotowy soku 2. wyciskania soku z cytrusów, np. 5 Przekroić owoc na pół i każdą pomarańczy, cytryn, limonek i grejpfrutów. połówkę po kolei umieścić na wy- ciskaczu.
Page 61
KENWOOD. konieczności osobnego usuwania Aktualne informacje na temat sprzętu AGD przypomina najbliższych punktów serwisowych umieszczony na produkcie symbol firmy KENWOOD znajdują się na przekreślonego pojemnika na śmieci. stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju.
Page 62
English rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa • Urządzenie nie jest • Sprawdzić, czy podłączone do prądu urządzenie jest podłączone do prądu • Urządzenie pracowało • Wyjąć wtyczkę z bez przerwy przez gniazda sieciowego ponad 10 minut i przed ponownym użyciem urządzenia odczekać...
Page 63
Ekkgmij Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε από την πρίζα: πριν προσαρμόσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα...
Page 64
συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
Page 65
Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά να λειτουργεί αυτόματα. πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να Κατά τη χρήση, ο κώνος μπορεί να αντικατασταθεί από την KENWOOD αρχίσει να στρέφεται με αντίθετη ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της φορά. Αυτό είναι φυσικό και...
Page 66
English Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για ενημερωμένα στοιχεία σχετικά με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία www.kenwoodworld.com ή...
Page 67
English οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο λεμονοστείφτης δεν • Ο λεμονοστείφτης δεν • Ελέγξτε εάν ο λειτουργεί. είναι συνδεδεμένος λεμονοστείφτης είναι στην πρίζα. στην πρίζα. • Λειτούργησε • Αποσυνδέστε τον από χωρίς διακοπή για την πρίζα και αφήστε περισσότερο...
Page 68
Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Vypnite a vytiahnite zo zásuvky: pred namontovaním alebo odmontovaním súčastí, po použití, pred čistením. Pohonnú jednotku, elektrickú šnúru ani zástrčku nikdy nevystavujte vlhkosti.
Page 69
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. dôležité upozornenie Netlačte príliš na kužeľ ani ho nenechávajte v chode dlhšie ako 10...
Page 70
Ak váš výrobok Kenwood zlyhá a pred odšťavením ho rukou alebo na ňom nájdete nejaké pogúľajte po pracovnom povrchu. chyby, pošlite alebo odneste 6 Odstráňte ovocie z kužeľa, aby...
Page 71
English Separátnou likvidáciou domácich spotrebičov sa vyhneme negatívnym účinkom odpadu na životné prostredie a ohrozeniu zdravia vzniknutého nevhodnou likvidáciou. Umožní sa tak aj recyklácia základných materiálov, čím sa dosiahne značná úspora DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE energií a prírodných zdrojov. Na SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU pripomenutie nutnosti separátnej PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE likvidácie domácich spotrebičov...
Page 72
Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Завжди вимикайте прилад та відключайте його від мережі електропостачання: перед установкою або зніманням деталей, після використання, перед...
Page 73
проходження інструктажу та під наглядом досвідченої людини і якщо вони розуміють пов’язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
Page 74
накопиченню маси і насіння. країні, де прилад був придбаний. Для досягнення найкращих При виникненні несправності результатів фрукти для в роботі приладу Kenwood отримання соку мають бути або при виявленні будь-яких кімнатної температури. Покатайте дефектів, будь ласка, надішліть фрукт вручну по столу для...
Page 75
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ ЕЛЕКТРИЧНОГО ТА ЕЛЕКТРОННОГО ОБЛАДНАННЯ (WEEE) Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який...
Page 76
English Усунення несправностей Несправність Причина Метод усунення Соковижималка не • Не підключена до • Перевірте, чи працює. мережі живлення. соковижималка підключена. • Працює безперервно • Вимкніть і дайте протягом більш ніж 10 охолонути протягом хвилин. 15 хвилин, перш ніж знову робити сік. Конус...
Page 77
English • N ö Å Ë ≈ U ¡ î D « _ U · ß ∑ q « œ ∞ O ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L • تأكدي من توصيل العصارة مبصدر •...
Page 78
‰ « ∞ ∫ ∑ O ` Í ¥ « ∞ c ± d « _ عن العملKenwood يف حالة تعطل منتج ¸ … d Ë ° Ø O d ∞ K ∑ c ¸ œ . L u «...
Page 79
استخديم اجلهاز فقط يف االستخدامات املزنلية أية مسوئلية املخصص هلا. لن تتحمل رشكة Kenwood يف حالة استخدام اجلهاز بطريقة غري حصيحة أو عدم .االمتثال للتعلميات املذكورة ± W ≥ U • ± ö √ Ë U ¸ … « ∞ F ”...
Page 80
´ d ° u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ لسالمتك اقريئ...