English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 24 Svenska 25 - 27 Norsk 28 - 30 Suomi 31 - 33 Türkçe...
1 Remove all packaging. natural taste of the freshest juice - 2 Wash the parts: see 'Cleaning'. from your own choice of fruit and vegetables. And being a Kenwood, it's easy to use. So enjoy a healthier pusher lifestyle with your Kenwood extra large feed tube Centrifugal Juicer.
Page 6
If the cord is damaged it must, for hints safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised Insert soft food slowly to get the KENWOOD repairer. most juice. Vitamins disappear - the sooner you...
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Met uw Kenwood Sapcentrifuge kunt u Deze vruchtenpers is uitsluitend voor genieten van de heerlijke, natuurlijke huishoudelijk gebruik. smaak van vers sap afkomstig van voordat u de stekker in het vruchten en groentes naar eigen keuze.
Page 8
4 Wikkel het resterende snoer rond de citrusvruchten raden wij de beugel onderaan de fruitpers. Kenwood citruspers aan. 5 Zet de sapkan onder de uitloop. De Drink niet meer drie dan glazen van schuimscheider in de deksel zorgt 230 ml sap per dag tenzij u dit ervoor dat er geen schuim in het sap gewend bent.
Page 9
Was ze in zeepsop en droog ze goed af. klantenservice Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen vervangen worden door KENWOOD of een bevoegde KENWOOD-monteur. Als u hulp nodig heeft bij het gebruik van uw pers of onderhoud of reparaties...
Cette centrifugeuse est réservée à votre choix. Comme tous les produits un usage exclusivement domestique. Kenwood, elle est très simple à utiliser. avant de brancher l’appareil, Ainsi, grâce à votre centrifugeuse assurez-vous que Kenwood, vous retrouverez énergie et...
Page 11
également 5 Placez le pichet à jus sous l’orifice centrifugée. Les presse-agrumes d’écoulement. Le séparateur de Kenwood sont recommandés pour mousse situé dans le pichet vous tous vos jus d’agrumes. garantit un jus sans mousse.
Page 12
être remplacé pour des raisons de Si le filtre est trop serré et qu’il vous sécurité par KENWOOD ou par un est impossible de le retirer, attendez réparateur agréé de KENWOOD. quelques minutes afin qu’il se Si vous avez besoin d’assistance...
Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Mit Ihrem KENWOOD Entsafter JE 550 Den Entsafter nicht unbeaufsichtigt können Sie den natürlichen laufen lassen. Geschmack frisch gepreßter Säfte Der Entsafter ist nur für den genießen - aus Früchten und Gemüse Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Page 14
Ein Entsaften von Zitrusfrüchten ist mit dem Schieber nach unten mit dem Entsafter nicht möglich. drücken – dabei muss sichergestellt Hierzu empfehlen wir die Kenwood werden, dass die Rille im Schieber Zitruspresse. mit der Kerbe auf der Innenseite des Der Saft von dunkelgrünem Zufuhrrohrs ausgerichtet ist.
Page 15
Waschen Sie die Teile in heißem Seifenwasser und trocknen Sie sie dann ab. Kundendienst Aus Sicherheitsgründen darf ein beschädigtes Netzkabel nur von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Fachwerkstatt ausgetauscht werden. Bei Fragen steht Ihnen der KENWOOD-Kundendienst oder der Händler, bei dem Sie das Gerät...
Non lasciare mai incustodito frutta e verdura più fresco, fatto con le l'apparecchio dopo averlo acceso. vostre mani. Inoltre, poiché Kenwood è Questa apparecchio è destinato al sinonimo di semplicità d’uso, con solo uso domestico.
Page 17
Selezionare la velocità Per gli agrumi si consiglia di usare 1 per alimenti di consistenza uno spremiagrumi Kenwood. morbida come agrumi e fragole. Non bere più di tre bicchieri di 230ml di succo di frutta o verdura al giorno, a meno che non siate già...
Page 18
In caso il cavo sia danneggiato, deve forte, quindi diluitelo sempre. essere sostituito solo dal fabbricante Il succo di frutta ha un alto oppure da un addetto KENWOOD contenuto di fruttosio (zucchero della autorizzato alle riparazioni. Ciò frutta), pertanto si consiglia eviterà...
E, como todos os Certifique-se de que a tensão da aparelhos Kenwood, é fácil de utilizar. instalação eléctrica em sua casa Portanto, goze de um estilo de vida corresponde à indicada na base do mais saudável com a ajuda do seu...
Page 20
5 Coloque o jarro para sumo sob a também processada. Para citrinos, saída. O separador de espuma do recomendamos os espremedores de jarro assegura um sumo sem citrinos da Kenwood. espuma Não beba mais de trés copos de 6 Ligue no interruptor e introduza 230 ml de sumo por dia, a não ser...
Page 21
Se o cabo estiver danificado, por Se o filtro estiver demasiado razões de segurança, deverá ser apertado e não o conseguir retirar, substituído pela KENWOOD ou num aguarde uns minutos até que se posto de assistência técnica solte um pouco.
– siguiendo su propia muestra en la parte inferior de la elección de frutas y verduras. Y, licuadora. tratándose de una Kenwood, es fácil Este aparato cumple con la Directiva de usar. Así que disfrute de un estilo de de la Comunidad Económica vida más saludable con su licuadora...
Page 23
Se recomiendan los inferior del exprimidor. exprimidores de cítricos Kenwood 5 Coloque la jarra de zumo debajo del para todo tipo de frutas cítricas. pico para verter zumo. El separador No beba más de 3 vasos de 230 ml de espuma de la jarra asegura que de zumo al día, a no ser que esté...
Page 24
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, por razones de seguridad debe ser sustituido por KENWOOD o un técnico autorizado de KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso de la licuadora el servicio o asistencia técnica, contacte con la tienda donde compró...
– fra dit eget valg af radiostøjdæmpning i EU-direktiv frugt og grønsager. Og da det er en 89/336/EEC. Kenwood maskine, er den let at før første anvendelse anvende. Så nyd en sundere livsstil 1 Fjern alt indpakningsmaterialet.
Page 26
Citrusfrugter vil give bitter saft, fordi underside. deres skræl også bruges. Kenwood 5 Sæt saftkanden under tuden. fremstiller særlige citruspressere, Skumskilleren i kanden sikrer, at der som anbefales til dette formål. ikke kommer skum i saften.
Page 27
Vaskes i varmt sæbevand og tørres med et viskestykke. service og kundeservice Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af saftcentrifugen, service eller reparationer, skal du kontakte den forretning, hvor saftcentrifugen er købt.
– från frukt och innan du använder grönsaker som du själv har valt ut. Och råsaftcentrifugen första eftersom det är Kenwood som gjort gången råsaftcentrifugen är den enkel att 1 Ta bort allt förpackningsmaterial använda. Så gå in för en friskare livsstil 2 Rengör delarna: se ”rengöring”...
Page 29
Råsaftcentrifugen fungerar liter) juice per dag om du inte är van inte om locket inte är låst. vid det. Använd INTE råsaftcentrifugen om För barn ska juicen spädas med lika inte fruktköttuppsamlaren sitter i. stor mängd vatten. 4 Linda överflödig sladd runt hållarna Juice från mörkgröna grönsaker på...
Page 30
Om sladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör Om du behöver hjälp med hur du använder råsaftcentrifugen, eller service eller reparationer, ombedes du kontakta butiken där du köpte råsaftcentrifugen.
Velg frukt og grønnsaker selv. 1 Fjern all emballasje. Med Kenwood saftsentrifuge er det 2 Vask delene: Se ‘rengjøring’. ingen sak å lage helsebringende saft på delene en blunk.
Page 32
Til sitrusfrukt lønner det seg å bruke en av de spesielle sitruspressene fra Kenwood. Ikke drikk mer enn 230 ml saft per dag hvis du ikke er vant til det.
Page 33
Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å bruke saftsentrifugen utføre vedlikehold eller reparasjon ta kontakt med din forhandler.
Helppokäyttöisellä Kenwood ennen liittämistä verkkovirtaan mehulingolla voit valmistaa raikkaita ja Varmista, että mehulingon pohjassa herkullisia mehuja mieleisistäsi esitetty jännite vastaa käytettävän hedelmistä ja kasviksista. Kenwood verkkovirran jännitettä. mehulinko auttaa sinua nauttimaan Mehulinko täyttää Euroopan terveellisestä elämästä. talousyhteisön direktiivin 89/336/EEC vaatimukset.
Page 35
Käytä vaahtoa. sitrushedelmien mehustamiseen 6 Käynnistä laite ja työnnä ruoka- mieluummin Kenwood aineita alas painimen avulla siten, sitruspuserrinta. että painimessa oleva ura on Älä juo mehua kolmea lasillista (230 kohdakkain syöttösuppilon ml/lasi) enempää päivässä, ellet ole sisäpuolella olevan loven kanssa.
Page 36
Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ottakaa yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD- kauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ottakaa yhteys maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset.
Kenwood Meyve ve Sebze Meyve ve sebze sıkacaòını Sıkacaòı'nın kullanımı kolaydır. çalı…tırmadan önce evinizdeki Kenwood ile daha saòlıklı bir ya…am elektrik akımının aygıtta belirtilen biçiminin tadını çıkarabilirsiniz. akımla aynı olduòundan emin olunuz. güvenlik önlemleri Bu meyve ve sebze sıkacaòı,...
Page 38
çevresine sarin. suyu acımsı tatta olacaktır. 5 Meyve ve sebze suyu çıkı… Kenwood ek…i meyve sıkacakları bu oluòunun altına meyve/sebze suyu tür meyveler için önerilmektedir. kabını koyunuz. Kaptaki köpük Alı…ık deòilseniz günde üç...
Page 39
Sıcak sabunlu su içinde yıkayın ve ardından kurulayın bakım ve mü…teri hizmetleri Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından deòi…tirilmeli ya da onarılmalıdır. Aygıtın kullanımı, ek parça sipari…i, bakım ve onarımı için aygıtı satın aldıòınız satıcıya ba…vurunuz.
•títku na vƒbêru z ovoce ïi ze zeleniny. A spodku odst¡edivky. proto¥e jde o vƒrobek firmy Kenwood, Tento spot¡ebiï odpovídá normê je jeho obsluha jednoduchá. Tak¥e si dané Smêrnicí Evropského p¡ipijte na zdravêj•í ¥ivotní styl s spoleïenství...
Page 41
•fláv 5 Pod vƒtok d¥usu postavte d¥bánek. doporuïujeme lisy na citrusové Oddêlovaï pêny v d¥bánku zajistí, plody znaïky Kenwood. aby hotovƒ d¥us byl bez pêny. Nepijte více ne¥ t¡i 230 ml sklenice 6 Zapněte přístroj , do podávacího d¥usu dennê, pokud nejste zvyklí...
Page 42
V p¡ípadê po•kození •ñºry, mº¥e její vƒmênu - z bezpeïnostních dºvodº -provést pouze firma KENWOOD nebo firmou KENWOOD autorizovaná opravna. Pokud pot¡ebujete pomoc s: pou¥itím odst¡edivky •fláv nebo servisem a opravami, obraflte se na firmu, u ní¥ jste...
érjen forró felülethez, és zöldségeibòl készíthet friss, ne lógjon le az asztal széléròl, természetes ízû és aromájú ivólevet. nehogy egy kisgyermek magára Mint minden Kenwood háztartási gép, rántsa a készüléket. a gyümölcscentrifuga is egyszerûen Soha ne nyúljon a kezelhetò: néhány mozdulat, és már gyümölcscentrifuga mozgó...
Page 44
Jobban eláll az megakadályozza, hogy az ivólé, ha néhány csepp citromlevet edényben összegyûlt lé is ad hozzá. felhabosodjon. Citrusféléknél a hámozás után is megmaradó belsò fehér héj miatt a kinyert lé keserû lesz. Javasoljuk, hogy a centrifuga helyett használja a Kenwood citrusfacsaróit.
Page 45
A Sötétzöld (brokkoli, spenót stb.) és javítást - biztonsági okokból - csak sötét vörös (cékla, vörös káposzta a Kenwood vagy az általa stb.) zöldségekbòl rendkívül eròs megbízott javítóvállalat szakképzett ivólé készül, ezért ezeket mindig szerelòje végezheti el.
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Dziëki swej sokowirówce Kenwooda Nigdy nie zostawiaj bez nadzoru mo¯esz sië teraz cieszyç delicyjnym, w¢åczonej sokowirówki. naturalnym smakiem soku o Sokowirówka jest przeznaczona nieporównanej ÿwie¯oÿci - z owoców i wy¢åcznie do u¯ytku domowego. warzyw wed¢ug w¢asnego wyboru.
Page 47
monta¯ i obs¢uga 1 Zamontować obsadę filtra rozkręcanie zbiornik miazgi sokowirówki 2 Założyć filtr wewnątrz oprawy na filtr, upewniając się, że strzałki M Aby rozłożyć sokowirówkę na znajdujące się na spodzie filtra są części, należy wykonać procedurę wyrównane ze strzałkami M na montażu sokowirówki w odwrotnej górze jednostki napędowej.
Page 48
Umyć w gorącej wodzie z mydłem, a następnie osuszyć. serwis i us¢ugi dla klienta Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to z uwagi na bezpieczeæstwo musi go wymieniç wy¢åcznie KENWOOD lub autoryzowany punkt naprawczy KENWOODA. Gdy potrzebujesz pomocy: w pos¢ugiwaniu sië sokowirówkå, serwisie lub naprawie prosimy sië...
Русский См. иллюстра ии на передней страни е Центробежная соковыжималка Не допускайте прикосновения фирмы Kenwood позволит вам шнура к горячим поверхностям и насладиться восхитительным, свешивания шнура в тех местах, натуральным вкусом свежайшего где до него может дотянуться сока любых овощей и фруктов по...
Page 50
с выступом на внутренней Плоды цитрусовых дают стороне трубки. Используйте горьковатый сок, так как их цедра скорость 1 для мягких продуктов, также обрабатывается. Для таких как, например, цитрусовые получения сока цитрусовых или клубника. рекомендуется использовать соковыжималку для цитрусовых фирмы “Kenwood”.
Page 51
воды. Сок из темнозеленых (брокколи, Если шнур питания поврежден, в шпинат) или темнокрасных целях безопасности замените его (свекла, красная капуста) овощей в фирме Kenwood или в является чрезвычайно уполномоченном фирмой концентрированным, позтому Kenwood сервисном центре. обязательно разбавляйте его. Если Вам потребуется помощь: Фруктовые...