Télécharger Imprimer la page
Kenwood JE680 Serie Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour JE680 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

JE680 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood JE680 Serie

  • Page 1 JE680 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 English 2 - 7 Nederlands 8 - 14 Français 15 - 22 Deutsch 23 - 29 Italiano 30 - 35 Português 36 - 42 Español 43 - 49 Dansk 50 - 55 Svenska 56 - 61 Norsk 62 - 67 Suomi 68 - 73 Türkçe...
  • Page 4 English before using your Kenwood Only use the appliance for its appliance intended domestic use. Kenwood Read these instructions carefully and will not accept any liability if the retain for future reference. appliance is subject to improper use, Remove all packaging and any or failure to comply with these labels.
  • Page 5 5 Fit the pulp collector by tilting the note: front section and then push into Vitamins degrade - for maximum position benefit the sooner you drink your DO NOT operate the juicer without juice, the more vitamins you'll get. the pulp collector fitted. If you need to store the juice for a 6 Fit the anti-drip spout to the filter...
  • Page 6 Juice whole – Cucumber Juice whole Feed slowly to maximise juice extraction. Citrus Fruit – Peel and remove Removing the pith will Oranges, white pith produce a better flavour. Grapefruits For best results Kenwood Citrus Juicers are recommended for citrus fruit.
  • Page 7 If the cord is damaged it must, for 2 Unlatch the lid and lift off. safety reasons, be replaced by 3 Remove the filter and filter holder KENWOOD or an authorised together. Then separate for cleaning. KENWOOD repairer. If you experience any...
  • Page 8 troubleshooting guide Problem Cause and Solution The juicer will not operate Juicer not plugged in. Juicer not assembled correctly. Check that the lid latches are correctly locked in place. Motor appears to slow or Refer to the recommended usage chart to stop during use check that you are using the correct speed.
  • Page 9 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 10 Gebruik het apparaat alleen voor het erg scherp; pas op wanneer u het huishoudelijke gebruik waarvoor het filter hanteert en reinigt. is bedoeld. Kenwood kan niet Dompel het motorblok, het snoer of aansprakelijk worden gesteld in het de stekker nooit onder in water – u...
  • Page 11 legenda 8 Gebruik de tabel voor aanbevolen gebruik als leidraad voor het duwer verwerken van verschillende fruit- en extra grote vulopening groentesoorten. deksel 9 Zet het apparaat aan en voer de lipje aan deksel voedingswaren met de duwer in de filter vulopening –...
  • Page 12 Vitaminen verliezen hun kracht – u krijgt de meeste vitaminen uit uw sap als u het vlug na bereiding drinkt. Als u het sap een paar uur moet bewaren, doet u dit het best in de koelkast. Het blijft langer goed als u er een paar druppels citroensap aan toevoegt.
  • Page 13 Heel verwerken – Komkommer Heel verwerken Langzaam door vulopening voeren om sapextractie te optimaliseren. Citrusvruchten – Schil en witte velletjes Betere smaak als witte sinaasappelen, verwijderen velletjes zijn verwijderd. grapefruit Voor beste resultaat met citrusfruit wordt gebruik van Kenwood-citruspers aanbevolen.
  • Page 14 Als het snoer beschadigd is, moet te kantelen en weg te schuiven. het om veiligheidsredenen door 2 Ontgrendel het deksel en haal het KENWOOD of een door KENWOOD van het apparaat. geautoriseerd reparatiebedrijf 3 Verwijder het filter en de filterhouder vervangen worden.
  • Page 15 probleemoplossingsgids Probleem Oorzaak en oplossing De sapcentrifuge werkt niet Sapcentrifuge niet aangesloten op stopcontact. Sapcentrifuge niet goed gemonteerd. Controleer of de dekselklemmen goed op hun plaats zijn vergrendeld. Motor lijkt tijdens het gebruik Raadpleeg de tabel voor aanbevolen langzamer te gaan draaien of te gebruik pm te controleren of u de juiste stoppen snelheid gebruikt.
  • Page 16 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Page 17 Les lames à la base du filtre sont cet appareil. très coupantes, faites très attention N’employez l’appareil qu’à la fin lorsque vous manipulez et nettoyez domestique prévue. Kenwood le filtre. décline toute responsabilité dans les Ne mettez jamais le bloc moteur, le cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 18 légende 7 Placez le pichet à jus sous l’orifice d’écoulement. Le séparateur de poussoir mousse situé dans le pichet vous tube d’alimentation extra large garantit un jus sans mousse. cuve 8 Utilisez le tableau des utilisations attache du couvercle recommandées comme guide pour filtre réaliser des jus variés à...
  • Page 19 remarque : Les vitamines s’altèrent rapidement – pour un bénéfice optimal, buvez votre jus dès qu’il est prêt pour bénéficier d’une concentration maximale en vitamines. Si vous devez conserver le jus préparé pendant quelques heures, privilégiez le réfrigérateur. Il se conservera mieux si vous y ajoutez quelques gouttes de jus de citron.
  • Page 20 tableau des utilisations recommandées Pour de meilleurs résultats, ne mixez pas plus de 1 kg à la fois. Lavez tous vos fruits et légumes avant de réaliser vos jus. Pour les aliments plus durs, utilisez la Vitesse 2. Pour les aliments plus mous, utilisez la Vitesse 1. Pour optimiser l’extraction de jus, n’insérez que de petites quantités quantités à...
  • Page 21 Pamplemousses une saveur plus prononcée. Pour obtenir de meilleurs résultats avec les agrumes, il est recommandé d’utiliser les presse-agrumes Kenwood Citrus. démontage de votre filtre Nettoyez à l’aide d’une brosse centrifugeuse douce. Vérifiez le filtre régulièrement 1 Retirez le collecteur de pulpe en afin de déceler tout dommage...
  • Page 22 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous rencontrez des problèmes avec le fonctionnement de votre centrifugeuse, veuillez consulter le guide de dépannage avant de contacter...
  • Page 23 Guide de dépannage Problème Cause et Résolution La centrifugeuse ne fonctionne La centrifugeuse n’est pas branchée. pas. La centrifugeuse n’est pas fixée correctement. Vérifiez que les loquets du couvercle sont correctement mis en place. Le moteur ralentit ou s’arrête Reportez-vous au tableau des pendant l’utilisation.
  • Page 24 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 25 Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Vor Gebrauch Ihres Kenwood Dieses Gerät darf nicht von physisch Geräts oder geistig behinderten oder in Lesen Sie diese Anleitungen ihren Bewegungen eingeschränkten sorgfältig durch und bewahren Sie Personen (einschließlich Kindern) sie zur späteren Bezugnahme auf.
  • Page 26 Schlüssel 8 Ziehen Sie zum Entsaften verschiedener Obst- und Stopfer Gemüsesorten die Extragroßer Füllschacht Empfehlungstabelle zu Rate. Deckel 9 Schalten Sie den Entsafter ein Deckelzunge und drücken Sie das Füllgut mit dem Filter Stopfer nach unten. Stellen Sie Filterhalter dabei sicher, dass die Rille im Filterhalter-Verriegelung Stopfer mit der Kerbe auf der Anti-Tropf-Ausguss...
  • Page 27 Hinweis: Vitamine zersetzen sich. Je eher Sie Ihren Saft trinken, desto mehr Vitamine bleiben erhalten. Wenn Sie den Saft einige Stunden lang aufbewahren möchten, dann stellen Sie ihn in den Kühlschrank. Er hält sich länger, wenn Sie ein paar Tropfen Zitronensaft dazugeben. Trinken Sie nicht mehr als drei 230 ml Gläser pro Tag, es sei denn, Sie sind daran gewöhnt.
  • Page 28 Ungeschnitten entsaften. – Gurke Ungeschnitten entsaften. Für maximale Saftausbeute langsam in den Schacht einführen. Zitrusfrüchte - Schälen und Bei Entfernen der weißen Orangen, weiße Haut entfernen. Haut schmeckt der Saft Grapefruit besser. Beste Ergebnisse werden mit der Kenwood Zitruspresse erzielt.
  • Page 29 1 Entfernen Sie den Tresterbehälter, Ein beschädigtes Netzkabel muss indem Sie ihn kippen und aus Sicherheitsgründen von herausschieben. KENWOOD oder einer autorisierten 2 Entriegeln Sie den Deckel und heben KENWOOD-Kundendienststelle Sie ihn ab. ausgetauscht werden. 3 Entnehmen Sie Filter und Filterhalter...
  • Page 30 Fehlerbehebung Problem Ursache und Lösung Der Entsafter funktioniert nicht. Gerät nicht angeschlossen. Entsafter nicht korrekt zusammengesetzt. Überprüfen, dass die Arretierriegel des Deckels richtig eingerastet sind. Antriebseinheit arbeitet zu Anhand der Empfehlungstabelle langsam oder stoppt beim überprüfen, ob Sie die richtige Entsaften.
  • Page 31 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 32 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso apparecchiatura Kenwood domestico per cui è stato realizzato. Leggere attentamente le presenti Kenwood non si assumerà alcuna istruzioni e conservarle come futuro responsabilità se l'apparecchio viene riferimento. utilizzato in modo improprio o senza Rimuovere la confezione e le seguire le presenti istruzioni.
  • Page 33 usare lo spremifrutta 12 Lavare le parti dello spremifrutta subito dopo l’uso. montare e usare Nello spremere frutta molto 1 Montare il portafiltro consistente, si consiglia d’inserire 2 Montare il filtro nel portafiltro. una quantità massima di 1Kg con 3 Montare il coperchio allineando la durata di spremitura massima di 1 linguetta del coperchio...
  • Page 34 Spremere intero Inserire lentamente per ottimizzare l’estrazione. Agrumi – Sbucciare e rimuovere la Rimuovendo la parte bianca Arance, Pompelmi parte bianca interna interna si ottiene un sapore migliore. Per risultati ottimali, si consiglia di spremere gli agrumi con gli spremiagrumi Kenwood.
  • Page 35 Strofinare con un panno umido e acquistato l’apparecchio. asciugare. Non immergere in acqua. Disegnato e progettato da Riporre la lunghezza in eccedenza Kenwood nel Regno Unito. del cavo nell’apposita rientranza Prodotto in Cina. dietro il corpo motore filtro Pulire con una spazzola a setole morbide.
  • Page 36 guida di risoluzione dei problemi Problema Causa e Soluzione Lo spremifrutta non funziona La spina non è attaccata. Lo spremifrutta non è montato correttamente. Verificare che i fermi di blocco del coperchio siano ben montati. Il motore sembra rallentare o Si rimanda alla tabella delle quantità...
  • Page 37 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Page 38 A quando manipular ou limpar o filtro. Kenwood não se responsabiliza Nunca coloque a unidade motriz, o caso o aparelho seja utilizado de cabo de alimentação ou a ficha em forma inadequada, ou caso estas água –...
  • Page 39 legenda 8 Utilize o quadro de utilização recomendada como guia para fazer empurrador sumos de diferentes frutos e tubo de alimentação extra grande vegetais. tampa 9 Ligue e empurre os alimentos pega da tampa para baixo com o empurrador – filtro assegure-se que a ranhura do porta-filtro...
  • Page 40 nota: Deterioração das vitaminas – quanto mais depressa consumir o sumo mais vitaminas serão aproveitadas. Se precisa de armazenar o sumo durante poucas horas, deve colocá- lo no frigorífico. Será melhor conservado se lhe juntar umas gotas de limão. Não beba, por dia mais de 230ml de sumo, a não ser que esteja habituado.
  • Page 41 quadro de utilização recomendada Para obter melhores resultados não processe mais do que 1 Kg de cada vez. Lave cuidadosamente todos os frutos ou vegetais antes de utilizar. Utilize a velocidade 2 para alimentos mais duros. Utilize a velocidade 1 para alimentos mais macios. Para maximizar a extracção de sumo, coloque pequenas quantidades de cada vez no tubo de alimentação e empurre devagar.
  • Page 42 Antes de limpar, retire o cabo Caso o fio se encontre danificado, eléctrico da tomada. deverá, por motivos de segurança, Se o filtro estiver demasiado ser substituído pela KENWOOD ou apertado, espere alguns minutos até por um reparador KENWOOD ficar mais solto. autorizado.
  • Page 43 guia de avaria Problema Causa e Solução A centrifugadora de sumos não Não está ligada à corrente eléctrica. funciona A centrifugadora de sumos não está montada correctamente. Confirme que as garras de fixação da tampa estão correctamente presas. O motor parece trabalhar mais Consulte o quadro de utilização devagar ou parar durante a recomendada para confirmar que está...
  • Page 44 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Page 45 Las cuchillas en la base del filtro el uso doméstico al que está están muy afiladas, tenga cuidado al destinado. Kenwood no se hará manejar y limpiar el filtro. cargo de responsabilidad alguna si Nunca sumerja la unidad de motor, el aparato se somete a un uso el cable o el enchufe en agua –...
  • Page 46 partes 8 Utilice la tabla de usos recomendados como guía para empujador exprimir diferentes tipos de fruta y tubo de entrada de alimentos extra verduras/hortalizas. grande 9 Encienda el aparato e introduzca tapa los alimentos con el empujador, lengüeta de la tapa asegurándose de que la ranura de filtro dicho empujador quede alineada...
  • Page 47 nota: Las vitaminas se degradan – para obtener el máximo beneficio, cuanto antes beba el zumo, más vitaminas obtendrá. Si tiene que guardar el zumo durante unas horas, póngalo en el frigorífico. Se conservará mejor si le añade unas gotas de zumo de limón. No beba más de 3 vasos de zumo de 230 ml al día, a no ser que esté...
  • Page 48 tabla de usos recomendados Para obtener los mejores resultados, no procese más de 1 Kg cada vez. Lave muy bien toda la fruta y las hortalizas y verduras antes de exprimirlas. Use la velocidad 2 para los alimentos más duros. Use la velocidad 1 para los alimentos más blandos.
  • Page 49 Si el cable está dañado, por razones zanahorias, pueden manchar el de seguridad, debe ser sustituido plástico. Frotar el plástico con un por KENWOOD o por un técnico paño empapado de aceite vegetal autorizado por KENWOOD. puede ayudar a eliminar las Si tiene problemas con el manchas.
  • Page 50 guía de solución de problemas Problema Causa y solución El exprimidor no funciona El exprimidor no está enchufado. El exprimidor no está montado correctamente. Compruebe que los pasadores de la tapa estén correctamente ajustados en su posición. El motor parece que va más Consulte la tabla de usos lento o se para durante el uso recomendados para comprobar que esté...
  • Page 51 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 52 Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Anvend kun apparatet til brug husholdningsbrug. Kenwood påtager Læs denne brugervejledning nøje og sig intet erstatningsansvar, hvis opbevar den i tilfælde af, at du får apparatet ikke anvendes korrekt eller brug for at slå...
  • Page 53 sådan bruges Når der udpresses saft fra hårde frugter/grønsager, anbefaler vi ikke at saftpresseren presse mere end 1 kg i højst 2 minutter i alt. Visse meget hårde samling og brug frugter/grønsager kan få 1 Sæt filterholderen saftpresseren til at køre 2 Sæt filteret i filterholderen.
  • Page 54 Agurk Presses hele Få mest mulig saft ved at skubbe dem langsomt ned. Citrusfrugt – Skræl og fjern det hvide Hvis du fjerner det hvide, får Appelsiner, saften en bedre smag. grapefrugter Det bedste resultat opnås med en Kenwood citruspresser.
  • Page 55 Visse frugter eller grønsager som f.eks. gulerødder misfarver plastic. Designet og udviklet af Kenwood i Misfarvninger kan fjernes ved at Storbritannien. gnide dem med en klud dyppet i Fremstillet i Kina.
  • Page 56 fejlfinding Problem Årsag og løsning Saftpresseren virker ikke Presserens stik er ikke sat i. Saftpresseren er ikke samlet korrekt. Se efter, om lågets klemmebøjler sidder korrekt på plads. Motoren kører langsommere Se oversigten over anbefalet brug for at eller standser under brug kontrollere, at den korrekte hastighed bruges.
  • Page 57 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Page 58 Lämna dem inte ensamma med den. säkerhet Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Använd inte råsaftcentrifugen om på sig något ansvar om apparaten filtret är skadat. används på felaktigt sätt eller om Använd inte råsaftcentrifugen om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 59 använda När du gör juice av hårda livsmedel rekommenderar vi en maximal råsaftcentrifugen mängd på 1 kg och en maximal drifttid på 1 minut. Vissa livsmedel montering och användning som är särskilt hårda kan göra att 1 Montera filterhållaren råsaftcentrifugen går långsamt eller 2 Montera filtret inuti filterhållaren.
  • Page 60 översikt över rekommenderad användning För bästa resultat ska du inte pressa mer än 1 kg åt gången. Tvätta alla frukter och grönsaker noga innan du pressar dem. Använd hastighet 2 för hårdare livsmedel. Använd hastighet 1 för mjukare livsmedel. För att få ut så mycket juice som möjligt ska du bara fylla på små mängder åt gången i matarröret och trycka ned långsamt.
  • Page 61 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av 1 Avlägsna fruktköttsuppsamlaren KENWOOD eller av en auktoriserad genom att vinkla och dra ut den. KENWOOD-reparatör. 2 Öppna spärren för locket och lyft av Om du har problem med att det.
  • Page 62 felsökningsguide Problem Orsak och lösning Råsaftcentrifugen fungerar inte Stickkontakten är inte i. Råsaftcentrifugen är inte korrekt monterad. Kontrollera att lockets spärrar är låsta på korret sätt. Motorn verkar gå långsamt eller Titta på diagrammet över stannar under användning rekommenderade hastigheter och kontrollera att du använder rätt hastighet.
  • Page 63 VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...
  • Page 64 Les nøye gjennom denne Bruk bare apparatet til dets tiltenkte bruksanvisningen og ta vare på den hjemlige bruk. Kenwood frasier seg slik at du kan slå opp i den senere. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Fjern all emballasje og eventuelle dersom apparatet ikke er brukt i merkesedler.
  • Page 65 slik bruker du Når du lager saft av harde matvarer, anbefaler vi maksimal mengde på 1 saftsentrifugen kg og at det kjøres i maksimalt 1 minutt. Noen svært harde matvarer montering og bruk kan gjøre at sentrifugen går saktere 1 Sett på filterholderen eller stanser.
  • Page 66 Selleri Press hele – Agurk Press hele Mat sakte for å maksimere saftutvinningen. Sitrusfrukt - Skrell og fjern Fjerning av det hvite gir en Appelsiner, det hvite bedre smak. For best mulig grapefrukt resultat anbefales Kenwood sitruspresser til sitrusfrukt.
  • Page 67 Hvis filteret sitter fast, venter du apparatet i. noen minutter til det løsner. Designet og utviklet av Kenwood i Noen matvarer, f.eks. gulrot, vil Storbritannia. misfarge plasten. Ved å gni med en Laget i Kina.
  • Page 68 feilsøkingsveiledning Problem Årsak og løsning Saftsentrifugen vil ikke starte Saftsentrifugen er ikke koblet til. Saftsentrifugen er ikke montert riktig. Kontroller at lokklåsene sitter riktig på plass. Motoren virker for treg eller Se i den anbefalte brukstabellen for å stopper under bruk kontrollere at du bruker riktig hastighet.
  • Page 69 VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for miljø...
  • Page 70 Älä käytä mehulinkoa, jos jätesäiliö Käytä laitetta ainoastaan sille ei ole paikallaan. tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Suodattimen pohjassa olevat Kenwood-yhtiö ei ole leikkuuterät ovat hyvin teräviä. Toimi korvausvelvollinen, jos laitetta on varovaisesti käsitellessäsi ja käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole puhdistaessasi suodatinta.
  • Page 71 mehulingon käyttäminen Kun käytät mehulinkoa, sammuta siitä virta säännöllisesti ja tyhjennä kokoaminen ja käyttäminen jäteastia. Irrota pistoke 1 Sovita suodatinteline paikalleen. pistorasiasta käytön jälkeen. 2 Sovita suodatin suodatintelineen huomautus: sisään. Vitamiinit tuhoutuvat. Mitä 3 Aseta kansi paikalleen nopeammin mehu juodaan, sitä kohdistamalla sen kieleke enemmän vitamiineja siinä...
  • Page 72 käyttösuositustaulukko Parhaiden tulosten varmistamiseksi älä linkoa yli 1 kg kerrallaan. Pese kaikki hedelmät ja vihannekset ennen mehun linkoamista niistä. Käytä koville vihanneksille nopeutta 2. Käytä pehmeille vihanneksille nopeutta 1. Saat mahdollisimman paljon mehua työntämällä syöttöputkeen vain vähän materiaalia kerrallaan ja painamalla hitaasti. Saat parasta menua esimerkiksi banaaneista, mangoista ja pehmeistä...
  • Page 73 Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. 1 Irrota jätesäiliö kallistamalla ja Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai vetämällä se ulos. KENWOODIN valtuuttama 2 Irrota kansi ja nosta se pois. huoltoliike. 3 Poista suodatin ja suodatinteline Jos mehulingossa ilmenee yhdessä.
  • Page 74 ongelmanratkaisu Ongelma Syy ja ratkaisu Mehulinko ei toimi. Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan. Mehulinkoa ei ole koottu oikein. Varmista, että kannen salvat on lukittu oikein paikoilleen. Moottori toimii hitaasti tai Tarkista käyttösuositustaulukon avulla, että pysähtyy käyttämisen aikana. nopeus on oikea. Jos linkoat kovia tai runsaskuituisia vihanneksia, tarkista että...
  • Page 75 TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität...
  • Page 76 Bu cihazı sadece iç mekanlarda saklayın. kullanım alanının olduğu yerlerde Tüm ambalajları ve etiketleri kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz çıkartın. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç güvenlik bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce Filtre sepeti hasarlıysa meyve suyu...
  • Page 77 meyve suyu presinizi Katı meyvelerin suyunu sıkarken maksimum 1 kg miktar için kullanmak maksimum 1 dakika çalıştırma süresi öneriyoruz. Bazı çok sert takma ve kullanım gıdalar yavaşlama veya durmaya 1 Filtre tutucuyu takın sebep olabilir. Eğer bu olursa 2 Filtreyi filtre tutucunun içine kapatın ve filtreyi temizleyin.
  • Page 78 tavsiye edilen kullanım tablosu Meyve suyunda en iyi sonucu elde etmek için bir seferde 1 kg’dan fazla meyve işlemeyin. Tüm meyve ve sebzeleri sıkmadan önce iyice yıkayın. Daha sert gıdalar için Hız ayarı 2’yi kullanın. Daha yumuşak gıdalar için Hız ayarı 1’i kullanın. Maksimum meyve suyu elde etmek için, besleme tüpüne her seferinde küçük parçalar koyun ve yavaşça bastırın.
  • Page 79 1 Eğip dışarı doğru çekerek posa Kablo hasar güvenlik nedeniyle, toplayıcıyı çıkartın. KENWOOD ya da yetkili bir 2 Kapağın mandalını açıp kaldırın. KENWOOD tamircisi tarafından 3 Filtreyi ve filtre tutucuyu birlikte değiştirilmelidir. çıkartın. Daha sonra temizlemek Meyve suyu presinin çalışması...
  • Page 80 sorun giderme kılavuzu Problem Sebep ve Çözüm Meyve suyu presi çalışmıyor Meyve suyu presinin fişi takılı değil. Meyve suyu presi doğru takılmamış. Kapak mandallarının düzgün şekilde kilitlendiğinden emin olun. Motor çalışma sırasında Tavsiye edilen kullanım tablosuna yavaşlıyor veya duruyor bakarak doğru hızı kullanıp kullanmadığınızdan emin olun.
  • Page 81 ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası...
  • Page 82 Toto zařízení je určeno pouze pro Nože na spodku filtru jsou velmi domácí použití. Společnost ostré, proto při manipulaci s filtrem Kenwood vylučuje veškerou a jeho čištění buďte opatrní. odpovědnost v případě, že zařízení Motorovou jednotku, šňůru ani bylo nesprávně používáno nebo zástrčku neponořujte do vody –...
  • Page 83 Popis 9 Zapněte odšťavovač a kusy ovoce/zeleniny strkejte do plnicího tlačka hrdla pomocí tlačky tak, aby drážka extra velké plnicí hrdlo na tlačce byla nasazená na víko výstupek v plnicím hrdle. zobáček víka 10 Po vložení posledního kusu filtr potraviny nechte odšťavovač dále držák filtru běžet, aby mohla odtéct šťáva z zámek držáku filtru...
  • Page 84 Odšťavujte celé – Okurka Odšťavujte celé Abyste získali co nejvíce šťávy, vkládejte pomalu. Citrusové plody – Oloupejte a odstraňte Odstraněním bílé dužiny pomeranče, bílou dužinu získáte lepší chuť. grepy Nejlepších výsledků s citrusovými plody dosáhnete při použití citrusových odšťavovačů Kenwood.
  • Page 85 2 Odhákněte víko a otevřete jej. bezpečnostních důvodů nutné 3 Vyjměte současně filtr a držák filtru. nechat napájecí kabel vyměnit od Pak rozeberte a vyčistěte. firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika Péče a čištění firmy KENWOOD. Pokud při používání...
  • Page 86 Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina a řešení Odšťavovač nefunguje Odšťavovač není zapojený do zásuvky. Odšťavovač není správně sestaven. Zkontrolujte, zda jsou správně nasazeny úchyty víka. Motor se během provozu Přečtěte si tabulku pro doporučené zpomaluje nebo zastavuje použití, zda používáte správnou rychlost. Při odšťavování...
  • Page 87 INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Page 88 és tisztítsa a szűrőt. rendeltetésének megfelelő A meghajtóegységet, a hálózati háztartási célra használja! A vezetéket és a dugaszt soha ne Kenwood nem vállal felelősséget, merítse vízbe, mert ezzel áramütést ha a készüléket nem okozhat. rendeltetésszerűen használták, Kapcsolja ki a készüléket és a illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Page 89 a készülék részei 8 A felhasználási útmutató táblázata segít abban, hogyan készíthet tömőrúd ivólét különféle gyümölcsökből és extra nagy adagolócső zöldségekből. fedél 9 Kapcsolja be a készüléket , és a fedél rögzítőfüle tömőrúddal nyomja le a szűrő nyersanyagot. Ügyeljen arra, hogy szűrőtartó...
  • Page 90 megjegyzés: Az ivólében levő vitaminok gyorsan lebomlanak, ezért az elkészült ivólevet minél előbb fogyassza el. Ha néhány óráig tárolni kívánja az ivólevet, tegye be a hűtőszekrénybe. Jobban eláll az ivólé, ha néhány csepp citromlevet ad hozzá. Ha nincs hozzászokva a friss zöldég- és gyümölcsléhez, napi három pohárnál (napi 7 dl) ne igyon többet.
  • Page 91 felhasználási útmutató táblázata A legjobb eredmény elérése érdekében egyszerre 1 kg-nál több nyersanyagot ne centrifugáljon. Az ivólé készítése előtt minden zöldséget és gyümölcsöt alaposan mosson meg. A keményebb nyersanyagokat a 2. sebességfokozatban centrifugálja. A puhább nyersanyagokat az 1. sebességfokozatban centrifugálja. A maximális ivólé...
  • Page 92 Ha a hálózati vezeték sérült, azt kilazul. biztonsági okokból ki kell cseréltetni Egyes nyersanyagok, például a a KENWOOD vagy egy, a sárgarépa, elszínezhetik a készülék KENWOOD által jóváhagyott műanyag részeit. Az szerviz szakemberével. elszíneződések étolajba mártott Ha a gyümölcscentrifuga...
  • Page 93 hibaelhárítás Hiba Oka és megoldása A gyümölcscentrifuga nem A gyümölcscentrifuga nincs csatlakoztatva a hálózathoz. A gyümölcscentrifuga nincs megfelelően összeszerelve. Ellenőrizze, hogy a fedél pántjai megfelelően rögzítve vannak-e. A meghajtóegység lassúnak Ellenőrizze a felhasználási útmutató tűnik vagy használat közben táblázatában, hogy a megfelelő leáll.
  • Page 94 A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EK IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé...
  • Page 95 Urządzenie jest przeznaczone przed przystąpieniem do wyłącznie do zgodnego z czyszczenia przeznaczeniem użytku domowego. po użyciu. Firma Kenwood nie ponosi Nie używać uszkodzonej odpowiedzialności za wypadku i sokowirówki. W razie awarii oddać uszkodzenia powstałe podczas ją do sprawdzenia lub naprawy niewłaściwej eksploatacji...
  • Page 96 przed pierwszym użyciem 7 Pod otwór wylotowy soku podstawić Umyć części (zob. część pt. dzbanek. Dzięki oddzielaczowi w „konserwacja i czyszczenie”). pokrywie dzbanka, piana nie dostaje się do dzbanka z sokiem. oznaczenia 8 W tabeli zaleceń znajdują się wskazówki dotyczące popychacz przygotowywania soku z różnych duży podajnik...
  • Page 97 uwaga: Witaminy ulegają rozkładowi – najwięcej witamin zawiera świeżo wyciśnięty sok, dlatego najlepiej wypić go bezpośrednio po przygotowaniu. Jeżeli konieczne jest przechowanie soku przez kilka godzin, należy wstawić go do lodówki. Sok nie zepsuje się tak szybko, gdy dodamy do niego kilka kropli soku z cytryny.
  • Page 98 tabela zaleceń Najlepsze wyniki można uzyskać nie wyciskając soku z więcej niż 1 kg składników. Przed wyciśnięciem soku wszystkie składniki należy dokładnie umyć. Wyciskając sok z twardych składników, należy użyć prędkości 2. Przy składnikach miękkich należy użyć prędkości 1. Aby wycisnąć możliwie najwięcej soku, do podajnika wkładać małą ilość składników na raz i wolno popychać...
  • Page 99 Sok będzie smaczniejszy, a pomarańcze, włóknistą błonkę. gdy usuniemy błonkę. grejpfruty Najlepsze wyniki daje stosowanie wyciskarek do cytrusów marki Kenwood. pozostałe elementy rozmontowywanie Umyć w gorącej wodzie z sokowirówki dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie wysuszyć. 1 Zdjąć zbiornik miąższu, odchylając Można także myć...
  • Page 100 Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. W razie problemów z obsługą sokowirówki, przed zatelefonowaniem do działu obsługi klienta prosimy zapoznać się ze wskazówkami w części pt.
  • Page 101 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna i rozwiązanie Sokowirówka nie działa Sokowirówka nie jest podłączona do prądu. Sokowirówka nie została prawidłowo zmontowana. Sprawdzić, czy zaczepy pokrywy zostały prawidłowo zablokowane we właściwym położeniu. Silnik zwalnia lub zatrzymuje Sprawdzić, czy używana jest się podczas pracy odpowiednia prędkość...
  • Page 102 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
  • Page 103 Этот бытовой электроприбор очень острые, поэтому будьте разрешается использовать осторожны во время работы и только по его прямому чистки фильтра. назначению. Компания Kenwood Во избежание поражения не несет ответственности, если электрическим током, не прибор используется не по опускайте двигатель, шнур или...
  • Page 104 Основные компоненты = положение «разлив сока» = положение толкатель «противокапельная система подающая трубка большого активирована». диаметра 7 Поставьте стакан для сока под крышка выходное отверстие. уступ крышки Пеноотделитель, установленный фильтр на стакане, обеспечивает держатель фильтра получение сока без пены. фиксатор держателя фильтра 8 Используйте...
  • Page 105 Во время работы соковыжималки выключайте прибор и регулярно опорожняйте резервуар для мякоти. Всегда отключайте прибор от сети после завершения работы. ВНИМАНИЕ: Сок содержит витамины, но они быстро растворяются, поэтому чем скорее вы выпьете сок, тем больше витаминов получите. Если вам необходимо сохранить сок...
  • Page 106 таблица с рекомендациями по использованию соковыжималки Для получения лучших результатов обрабатывайте не более 1 кг ингредиентов за один раз. Перед началом обработки все овощи и фрукты следует тщательно помыть. Для продуктов с твердой текстурой рекомендуется использовать скорость 2. Для продуктов с более мягкой текстурой рекомендуется использовать скорость...
  • Page 107 Огурцы Обрабатывать целиком Для получения максимального объема сока обрабатывайте на медленной скорости. Цитрусовые - Почистите и удалите Сок получится вкуснее, апельсины, белые косточки если удалить белые грейпфруты косточки. Но для получения лучших результатов рекомендуется использовать соковыжималки для цитрусовых производства Kenwood.
  • Page 108 заменен в представительстве крышку. компании или в 3 Снимите фильтр вместе с специализированной мастерской держателем фильтра. Во время по ремонту агрегатов KENWOOD. чистки разделите. Если в работе соковыжималки возникают неполадки, Уход и очистка попробуйте устранить их с помощью таблицы поиска и...
  • Page 109 таблица поиска и устранения неисправностей Проблема Причина и устранение Соковыжималка не работает Соковыжималка не подключена к розетке. Соковыжималка собрана неправильно. Проверьте, правильно ли закрыты фиксаторы крышки. Двигатель замедляет работу См. таблицу с рекомендациями по или останавливается во использованию соковыжималки, чтобы время...
  • Page 110 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 111 Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo τροφοδοσίας ή το φις μέσα σε νερό cia sgm oijiaj – μπορεί να πάθετε ηλεκτροπληξία. Kenwood de u qei Να θέτετε τη συσκευή εκτός opoiad pose eth mg am g rtrjet λειτουργίας και να την αποσυνδέετε...
  • Page 112 επεξήγηση συμβόλων 7 Τοποθετήστε την κανάτα χυμού κάτω από το στόμιο. Χάρη στο ωστήρας διαχωριστήρα αφρού που βρίσκεται πολύ μεγάλος σωλήνας μέσα στην κανάτα, διασφαλίζεται ότι τροφοδοσίας ο χυμός δεν θα έχει αφρό. καπάκι 8 Χρησιμοποιείτε το διάγραμμα γλωττίδα καπακίου συνιστώμενης...
  • Page 113 σ σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η : : Οι βιταμίνες αλλοιώνονται – για μέγιστα οφέλη, όσο πιο σύντομα πίνετε το χυμό σας, τόσο περισσότερες βιταμίνες θα προσλαμβάνετε. Εάν χρειαστεί να φυλάξετε το χυμό για...
  • Page 114 διάγραμμα συνιστώμενης χρήσης Γ Γ ι ι α α κ κ α α λ λ ύ ύ τ τ ε ε ρ ρ α α α α π π ο ο τ τ ε ε λ λ έ έ σ σ μ μ α α τ τ α α , , μ μ η η ν ν σ σ τ τ ύ ύ β β ε ε τ τ ε ε π π ε ε ρ ρ ι ι σ σ σ σ ό ό τ τ ε ε ρ ρ ο ο α α π π ό ό 1 1 κ κ ι ι λ λ ό ό κ κ ά ά θ θ ε ε φ φ ο ο ρ ρ ά ά . . Ν...
  • Page 115 να χρησιμοποιείτε τους Αποχυμωτές Εσπεριδοειδών της Kenwood. πώς αποσυναρμο- μ μ ο ο ν ν ά ά δ δ α α κ κ ι ι ν ν η η τ τ ή ή ρ ρ α α λογείται ο αποχυμωτής...
  • Page 116 KENWOOD a , a a a a KENWOOD. Ε Ε ά ά ν ν α α ν ν τ τ ι ι μ μ ε ε τ τ ω ω π π ί ί σ σ ε ε τ τ ε ε ο ο π π ο ο ι ι ο ο δ δ ή ή π π ο ο τ τ ε ε...
  • Page 117 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α κ κ α α ι ι λ λ ύ ύ σ σ η η Ο...
  • Page 118 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ...
  • Page 119 Toto zariadenie používajte len v Nepoužívajte odšťavovač, ak je domácnosti na stanovený účel. poškodený filter. Firma Kenwood nepreberie žiadnu Nepoužívajte odšťavovač, ak nie je zodpovednosť za následky založená zberná nádoba na dužinu. nesprávneho používania Čepele na základni filtra sú veľmi zariadenia, ani za následky...
  • Page 120 používanie 12 Hneď po odšťavovaní očistite súčasti odšťavovača. odšťavovača Odporúčané maximálne množstvo pri odšťavovaní tvrdých potravín je montáž a používanie 1 kg a maximálny čas odšťavovania 1 Namontujte držiak filtra je 1 minúta. Niektoré veľmi tvrdé 2 Vložte filter do držiaka filtra. potraviny môžu odšťavovač...
  • Page 121 Odšťavte celé – Uhorka Odšťavte celé Aby ste vytlačili najviac šťavy, vkladajte ich pomaly. Citrusové plody – Ošúpte a odstráňte Lepšie chutia bez bielej pomaranče, bielu dužinu dužiny. Pre dosiahnutie grapefruity najlepších výsledkov sa odporúčajú odšťavovače citrusov od spoločnosti Kenwood.
  • Page 122 Zafarbené súčasti ľahko očistíte handričkou namočenou v Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou rastlinnom oleji. Kenwood v Spojenom kráľovstve. jednotka s motorom Vyrobené v Číne. Poutierajte vlhkou handričkou a potom vysušte. Neponárajte do vody. Prebytočnú šnúru uložte do priestoru v zadnej časti pohonnej...
  • Page 123 príručka na odstraňovanie problémov Problém Príčina a riešenie Odšťavovač nepracuje Odšťavovač nie je zapojený do zásuvky. Odšťavovač nie je správne zmontovaný. Skontrolujte, či sú západky veka správne zaistené na svojom mieste. Zdá sa, že motor počas Pozrite príručku na odstraňovanie použitia spomaľuje alebo problémov pre kontrolu, či používate zastavuje...
  • Page 124 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
  • Page 125 гострі, тому під час роботи та Цей прилад призначений чищенні будьте обережні. виключно для використання у Щоб уникнути враження побуті. Компанія Kenwood не несе електричним струмом, ніколи не відповідальності за невідповідне опускайте блок двигуна, шнур або використання приладу або вилку у воду.
  • Page 126 Покажчик 7 Поставте ємність для соку під отвором. Піновіддільник, штовхач розташований у чаші, запобігає напрямна трубка великого попаданню піни до соку. діаметру 8 Користуйтеся таблицею з кришка рекомендаціями щодо уступ кришки вироблення соку з різних овочів фільтр та фруктів. тримач фільтра 9 Увімкніть...
  • Page 127 Увага: Сік містить вітаміни, але вони швидко розчиняються, і тому чим скоріше ви вип’єте сік, тим більш вітамінів ви отримаєте. Якщо вам потрібно зберігати готовий сік протягом декілька годин, поставте його у холодильник. Він буде зберігатися краще, якщо ви додасте декілька крапель лимонного...
  • Page 128 tаблиця з рекомендаціями щодо вироблення соку Для отримання кращих результатів не обробляйте більше 1 кг інгредієнтів за один раз. Перед обробкою овочі та фрукти слід ретельно помити. Швидкість 2 призначена для обробки твердіших інгредієнтів. Швидкість 1 призначена для обробки м’якіших інгредієнтів. Для...
  • Page 129 смак соку буде кращим. грейпфрути Але для отримання кращих результатів рекомендується використовувати соковижималки для цитрусових фірми Kenwood. Як розібрати фільтр Почистіть за допомогою м’якої соковижималку щіточки. Регулярно перевіряйте чи не 1 Зніміть ємність для м’якоті. Для має фільтр пошкоджень. Не...
  • Page 130 Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. У разі появи несправностей у роботі соковижималки, спробуйте, перш ніж дзвонити до сервісного центру, усунути їх самостійно (див. посібник з...
  • Page 131 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина та усунення Соковижималка не працює. Соковижималку не підключено д мережі електропостачання. Соковижималку було зібрано неправильно. Перевірте, чи правильно були закриті фіксатори кришки. Двигун пригальмовує або Дивіться таблицю з рекомендаціями навіть зупиняється під час стосовно вироблення соку та перевірте, роботи.
  • Page 132 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Page 133 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Page 134 • K Ë « ∞ L ∂ V ß « ∞ L...
  • Page 135 ¢ A ≠ w ‹ ö ± « § ± u ∞ W • U ≠ w u ‰ ∫ « ∞ ∞ D U ‰ ¢ « ô ∂ q , Æ U ¸ … « ∞ F · ∑...
  • Page 136 ≠ w d « Â u ¨ Ø O K ´ s ¥ b ¢ e ‹ ≤ U « ∞ L ± s Ø L d Í ô ¢ ∞ M ∑ q « √ ≠ ´ K u ‰ ∫...
  • Page 137 Â ´ b ∞ W • U ≠ w U ¸ … « ∞ F ¢ F ∞ s ∫ O Å ° A Í ∞ F K ¡ « « ∞ G Ø O ¢ d « ≠ ô ¢ O U ¸...
  • Page 138 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ “...
  • Page 140 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40794/1...