Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wasmachine
Gebruiker Handleiding
WMY 81443 LMB2
Lave-linge
Manuel d'utilisation
Dokument Nummer
2820524002_FL/
230914.1725

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko WMY 81443 LMB2

  • Page 1 Wasmachine Gebruiker Handleiding WMY 81443 LMB2 Lave-linge Manuel d‘utilisation Dokument Nummer 2820524002_FL/ 230914.1725...
  • Page 2 Dit product werd vervaardigd volgens de nieuwste technologie op milieuvriendelijk gebied.
  • Page 3 1 Belangrijke instructies voor veiligheid en milieu Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen helpen beschermen tegen het risi- co op persoonlijk letsel of materiële schade. Elke garantie vervalt als u deze instructies niet opvolgt. 1.1 Algemene veiligheid • Dit product kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met fysieke, zintuiglijke of mentale stoornissen of door onervaren of ongeschoolde personen mits zij onder toezicht staan of getraind zijn voor het veilige gebruik van het product en de risico's hiervan kennen.
  • Page 4 personen. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon (bij voorkeur een elektricien) of iemand die door de importeur is aangesteld om mogelijke risico's te vermijden. • Plaats het product op een harde, platte en uitgelijnde ondergrond. • Plaats de machine niet op een tapijt met lange haren of op gelijkaardige opper- vlakken. • Plaats het product niet op een hoog platform or vlakbij de rand op een gestapeld oppervlak. • Plaats het product niet bovenop de stroomkabel. • Gebruik nooit een spons of schrobmaterialen. Deze beschadigen de gelakte, ver- chroomde en kunststof oppervlakken. 1.2 Beoogd gebruik • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor com- mercieel gebruik en dient niet gebruikt te worden waar niet voor bedoeld.
  • Page 5 het hergebruik van gebruikte producten. Voor de veiligheid van kinderen snijdt u de stroomkabel door en forceert u het sluitmechanisme van de laaddeur, zodat deze niet meer functioneert voordat u het product verwijderd. 1.6 Naleving van de WEEE-richtlijn Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en ele- ktronische apparatuur (WEEE). Dit product werd vervaardigd uit onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden en geschikt zijn voor reclycling. Gooi het res- tproduct aan het einde van zijn levensduur niet weg bij normaal huishoudelijk of ander afval. Breng het naar een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te weten waar u deze verzamel- punten aantreft. Voldoet aan de RoHS-richtlijn: Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijke en verboden materialen die in deze richtlijn zijn opgenomen.
  • Page 6 1. Maak de bouten los met behulp van een passende moersleutel tot ze vrij kunnen draaien (C) . WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de koudwater- 2. Verwijder de beveiligingsbouten voor het vervoer door ze en warmwaterverbindingen juist zijn uitgevoerd bij de voorzichtig te draaien. installatie van het product. Anders kan het wasgoed zeer warm zijn aan het einde van het wasproces en verslijten. 2. Draai alle moeren van de slang met de hand vast. Gebruik nooit een moersleutel wanneer u de moeren vastdraait. 3. Bevestig de plastic dopjes die zijn meegeleverd in de zak met de gebruikershandleiding in de gaten op het achterpaneel.
  • Page 7 • Het uiteinde van de slang mag niet gebogen zijn, er mag I4. nstalleer de beveiligingsbouten voor vervoer in niet op worden gestapt en de slang mag niet geklemd zijn omgekeerde richting van de verwijderingsprocedure. tussen de afvoer en de machine. Verplaats het product nooit zonder de • Als de slang te kort is, gebruik deze door een originele beveiligingsbouten voor vervoer goed op hun plek te verlengslang toe te voegen. De slang mag niet langer zijn hebben bevestigd! dan 3,2 m. Om defecten door waterlekken te vermijden, WAARSCHUWING: Verpakkingsmateriaal moet de aansluiting tussen de verlengslang en de is gevaarlijk voor kinderen. Bewaar alle afvoerslang van het product goed geplaatst zijn met een verpakkingsmaterialen op een veilige plaats buiten het...
  • Page 8 3.7 Wasmiddel en wasverzachter gebruiken • Was enigszins vuile was op lage temperaturen. • Gebruik snellere programma's voor kleine hoeveelheden Indien u wasmiddeltabletten, wasverzachter, stijfsel, enigszins vuile was. kleurstof, bleek of antikalk gebruikt, lees dan de instructies • Gebruik geen voorwas en hoge temperaturen voor was van de fabrikant op de verpakking zorgvuldig en volg die niet ernstig vervuild of bevlekt is. de doseringswaarden op. Gebruik indien mogelijk een • Indien u van plan bent uw wasgoed in de droger maatbeker te drogen, selecteer dan de hoogste aanbevolen Wasmiddellade...
  • Page 9 financiële besparingen en tenslotte milieubescherming. Kleding • Gebruik minder wasmiddel voor kleine hoeveelheden of Kleuren lichtbevuilde kleding. (Aanbevolen temperatuur op basis van de Wasverzachters gebruiken vuilgraad: koud -40 °C) Plaats de verzachter in het wasverzachtervak van de wasmiddellade. Poederwasmiddelen en vloeibare wasmiddelen aanbevolen voor gekleurde • Overschrijd het (>max<) niveau in het wasverzachtervak was kunnen in de aanbevolen doses worden niet. gebruikt voor sterk bevuild wasgoed. Het is • Indien de verzachter niet erg vloeibaar meer is, verdun Zwaarbevuild raadzaam poederwasmiddelen te gebruiken deze dan met water voor u deze in de wasmiddellade om klei en vuilvlekken en vlekken die plaatst. gevoelig zijn voor bleekmiddelen schoon Vloeibare wasmiddelen gebruiken te maken. Gebruik wasmiddelen zonder...
  • Page 10 Als het product niet voorzien is van een houder voor vloeibaar wasmiddel: • Gebruik geen vloeibaar wasmiddel voor de voorwas in een programma met voorwas. • Vloeibaar wasmiddel bevlekt uw kleding indien gebruikt met de Uitgestelde Start-functie. Als u de Uitgestelde Start-functie gaat gebruiken, gebruik dan geen vloeibaar wasmiddel. Gebruik van gel en wasmiddeltabletten Gebruik de volgende instructies wanneer u een wastablet, gel of gelijkaardige wasmiddelen gebruikt. • Als het gelwasmiddel vloeibaar is en uw machine niet voorzien is van een speciale houder voor vloeibaar wasmiddel, doe het gelwasmiddel dan in het hoofdwasvak tijdens de eerste watertoevoer. Als uw machine voorzien is van een houder voor vloeibaar wasmiddel, doet u het wasmiddel in deze houder voor u de machine start.
  • Page 11 4 Bediening van het product 4.1 Bedieningspaneel 1. Programmakeuzeknop 8 - Knop Instelling Eindtijd 2 - Aanpassingsknop voor centrifugeersnelheid 9 - Hulpfunctieknoppen 3 - Knop voor temperatuuraanpassing 10 - Programmakeuzelampjes 4 - Scherm 5 - Programmaverloopindicator 6 - Aan / Uit knop 7 - Start / Pauze-knop 4.2 Schermsymbolen 88:88 1888 a - Temperatuurindicator h - Programmaverloopindicator b - Elektrische aansluiting i - Eindtijdindicator c - Stoomindicator j - Informatieregel duur d - Geluidswaarschuwingsindicator k - Hulpfunctie-indicator...
  • Page 12 4.3 Programmakeuze De maximale wastemperatuur in het Automatische programma afhankelijk van de bevuilingsgraad en wassoort 1 Bepaal het geschikte programma voor het type, is 60ºC. Wasresultaten kunnen onbevredigend zijn voor de hoeveelheid en de bevuilingsgraad van de was zwaar bevuilde witte kleding en hardnekkige vlekken (boord, overeenkomstig met de "Tabel programma en verbruik". sokkenvuil, transpiratievlekken, enz.). In dit geval is het aanbevolen het Katoen-programma met voorwas te kiezen 1 Selecteer het gewenste programma met de knop en de temperatuur in te stellen op 50-60°C. “Programmakeuze”. In het Automatische Programma wordt veel kleiding juist waargenomen en veilig gewassen. • Katoen Eco 88:88 1888 Gebruik het om uw normaal bevuilde, duurzaam katoenen en linnen wasgoed te wassen. Hoewel het wasprogramma langer duurt dan alle andere programma's, levert het een grote energie- en waterbesparing op. De werkelijke De programma's zijn beperkt tot de hoogste watertemperatuur kan afwijken van de vermelde centrifugeersnelheid die geschikt is voor dat bepaalde wastemperatuur. Als u de machine met minder wasgoed...
  • Page 13 4.5 Selectie centrifugeersnelheid Gebruik dit programma om uw licht bevuilde of vlekkeloze Wanneer een nieuw programma is geselecteerd, wordt de katoenen kleding snel te wassen. aanbevolen centrifugeersnelheid van het geselecteerde programma weergegeven op de indicator van de • Hygiene 20° Centrifugeersnelheid . Gebruik dit programma voor uw wasgoed waarvoor u het wassen nodig bij lagere temperatuur met intensieve en Het is mogelijk dat de aanbevolen waarde lange wascyclus. Gebruik dit programma voor uw wasgoed voor de centrifugeersnelheid niet de maximum waarvoor u hygiënisch wassen nodig bij lagere temperatuur. centrifugeersnelheid is die voor het actuele programma gekozen kan worden. • Spoelen Gebruik het wanneer u afzonderlijk wilt spoelen of stijven.
  • Page 14 4.6 Tabel programma en verbruik Hulpfunctie Selecteerbaar Programma temperatuurbereik in ºC 60** 1.00 1600 60-Koud Katoen Eco 60** 0.78 1600 60-Koud 40** 0.70 1600 60-Koud 2,40 1600 • • • • • • Koud-90 Katoen 1,80 1600 • • • •...
  • Page 15 4.7 Selectie van hulpfuncties • Antikreuk Deze functie kreukt het wasgoed minder tijdens het Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma wassen. Trommelbewegingen worden verminderd en start. Wanneer een programma is gekozen gaan de kaders centrifugeersnelheid is beperkt om kreuken te voorkomen. van de hulpfunctiesymbolen die kunnen worden gekozen Daarnaast wordt het wassen uitgevoerd bij een hoger branden. Als u een hulpfunctie selecteert, gaat ook de waterniveau. binnenkant van het hulpfunctiesymbool branden. • Spoelstop Indien u het wasgoed niet onmiddellijk na het programma wilt verwijderen, kunt u de functie spoelstop gebruiken en 88:88 1888 uw wasgoed in het laatste spoelwater laten staan om te voorkomen dat het kreukt wanneer er geen water meer in de machine staat. Druk na deze fase op de knop Start/...
  • Page 16 Om de Eindtijd-functie te activeren en het progamma op een "Deur vergrendeld"-symbool verschijnt op het scherm bepaald moment te laten eindigen, moet u de na instelling wanneer de deur vergrendeld is. van de tijd de knop Start / Pauze indrukken. 88:88 1888 4.11 De keuzes wijzigen nadat het programma Indien u de Eindtijdfunctie wilt annuleren, drukt u op de knop gestart is Aan / Uit om de machine uit en aan te zetten.
  • Page 17 5 Onderhoud en reiniging 4.12 Kinderslot Gebruik de Kinderslotfunctie om te voorkomen dat kinderen Indien op regelmatige basis gereinigd zal de levensduur aan de machine komen. Zo kunt u voorkomen dat er zich van het product worden verlengd en veelvoorkomende wijzigingen in een draaiend programma voordoen. problemen verminderd. 5.1 Schoonmaken van de wasmiddellade Aan / U kunt de machine aan of uit zetten met de Reinig het wasmiddelbakje regelmatig (om de 4-5 wascycli) -knop terwijl het Kinderslot ingeschakeld is. Als u de zoals hieronder wordt aangegeven, om de ophoping van...
  • Page 18 Als de gaten in het manchet zoals getoond in de afbeelding WAARSCHUWING: Vreemde substanties die verstopt zijn kunt u deze openen met een tandenstoker. in het pompfilter achterblijven kunnen uw machine beschadigen of vreemde geluiden veroorzaken. Vreemde metalen stoffen veroorzaken roestvlekken in de trommel. Reinig de vlekken op het trommeloppervlak WAARSCHUWING: Als het product niet in gebruik met een reinigingsmiddel voor roestvrij staal. Gebruik is, draai dan de kraan dicht, koppel de toevoerslang af nooit staalwol of een pannenspons.
  • Page 19 Wegpompen van het water als het product niet a Plaats een grote container voor de filter om het water uit voorzien is van een noodafvoerslang: de filter op te vangen. b Draai het pompfilter los (tegen de klok in) tot het water eruit begin te lopen. Leid het lopende water in de container die u voor de filter hebt gezet. Houd altijd een doekje bij de hand om gemorst water te absorberen. c Als het water uit de machine gepompt is neemt u het filter volledig uit door deze te draaien. 4 Reinig alle resten in het filter alsook vezels, indien aanwezig, rondom de pomprotor.
  • Page 20 6 Technische specificaties Naleving van de door de commissie gedelegeerde reglementering (EU) nr. 1061/2010 Naam leverancier of handelsnaam Beko Modelnaam WMY 81443 LMB2 Nominaal vermogen (kg) Energie-efficiëntieklasse / Schaal van A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) A+++ Jaarlijks energieverbruik (kWh) Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij volle lading (kWh) 1.000 Energieverbruik van het standaard 60°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (kWh) 0.780 Energieverbruik van het standaard 40°C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (kWh) 0.700 Stroomverbruik in ´off(uit)-modus´ (W) 0.440 Stroomverbruik in ´left-on(aanlaat)-modus´ (W) 0.640 Jaarlijks waterverbruik (l) 9900 Centrifugeer-efficiëntieklasse / Schaal van A (hoogste efficiëntie) tot G (laagste efficiëntie) Maximale centrifugeersnelheid (rpm) 1400...
  • Page 21 7 Probleemoplossing Programma kan niet worden gestart of geselecteerd. • De wasmachine is mogelijk overgeschakeld op de zelfbeschermingsmodus vanwege een voedingprobleem (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.). >>> Om het programma de annuleren draait u de Programmakeuzeknop om een ander programma te kiezen. Het vorige programma wordt geannuleerd. (Zie "Annuleren van het programma") Water in de machine. • Er kan wat water achtergebleven zijn in het product door de kwaliteitscontroleprocessen in de productie. >>> Dit is geen fout;...
  • Page 22 Lave-linge WMY 81443 LMB2 Manuel d‘utilisation Numéro de document 2820524002_FR / 23-09-14.(17:30)
  • Page 23 Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
  • Page 24 1 Consignes importantes sur la sécurité et l'environnement Cette section contient des consignes relatives à la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle ou de dommage matériel. Le non-respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 Sécurité générale • Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou...
  • Page 25 • Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées! Ne débranchez jamais la ma- chine en tirant sur le câble, saisissez toujours la prise pour la débrancher. • Seuls les lessives, les adoucissants, et les suppléments appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés. • Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des articles textiles et sur l’embal- lage de la lessive. • Le produit doit être débranché pendant les procédures d'installation, de maintenance, d'entretien, et de réparation. • Faites toujours appel au pour toute procédure d'installation et de répa- service agréé ration. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes non agréées. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente, toute autre personne ayant qualité semblable (de préférence un électricien) ou une personne désignée par l'importateur afin d'éviter les risques po-...
  • Page 26 1.4 Informations relatives à l'emballage • Les matériaux d’emballage de votre lave-linge sont fabriqués à partir des matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales sur la protection de l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de matériaux d'emballage désignés par les autorités locales. 1.5 Mise au rebut de l'ancienne machine • Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Ne jetez donc pas ces matériaux avec les ordures ménagères habituelles à la fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue du recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de collecte le plus proche. Contribuez à...
  • Page 27 2 Installation 2.3 Retrait des sécurités de transport Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour AVERTISSEMENT : Évitez d'enlever les l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine sécurités de transport avant de retirer le renfort de prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et conditionnement. veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et AVERTISSEMENT : Retirez les boulons de sécurité d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire de transport avant de faire fonctionner le lave-linge ! appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez...
  • Page 28 AVERTISSEMENT : Les modèles à simple admission d’eau ne doivent pas être connectés au robinet d'eau chaude. Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit passerait en mode de protection et ne fonctionnerait pas. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau sur votre produit neuf. Ils pourraient tacher votre linge. 1. Raccordez les tuyaux spéciaux fournis avec la machine aux vannes d'arrivée d’eau de la machine. Le tuyau rouge (à gauche) (max. 90 ºC) est celui d’arrivée d’eau chaude • Pour éviter que l’eau sale ne remplisse le lave-linge à et le tuyau bleu (à droite) (max. 25 ºC) est celui d’arrivée nouveau et pour faciliter la vidange, évitez de tremper d’eau froide.
  • Page 29 • Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de conseils figurant sur l’emballage. votre domicile est inférieure à 16 ampères, demandez • Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers. à un électricien qualifié d'installer un fusible de 16 • Mettez les pièces de linge en Angora dans le ampères. compartiment congélateur pendant quelques heures • La tension spécifiée dans la section « Caractéristiques avant tout lavage. Cette précaution réduira le boulochage. techniques » doit être égale à celle de votre réseau • Les linges intensément tachetés par des saletés comme électrique. de la farine, de la poussière de chaux, de la poudre de • Ne réalisez pas de branchements en utilisant des lait, etc. doivent être secoués avant d'être introduits rallonges ou des multiprises. dans la machine. Avec le temps, de telles poussières et poudres peuvent se former sur les surfaces internes de la AVERTISSEMENT :...
  • Page 30 Choix du type de détergent La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon le poids du linge qui s’y trouve. Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la couleur du tissu. Veuillez suivre les informations vertissement • Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le contenues dans le « Tableau des programmes et de linge blanc.
  • Page 31 Vêtements Vêtements Délicats / Laine / Soies Couleurs claires et blanc (Températures recommandées en fonction (Températures recommandées en fonction du degré de saleté : 40-90 °C) du degré de saleté : froid -30 °C) Il peut être nécessaire de pré-traiter Utilisez de préférence des lessives liquides les taches ou d'effectuer un prélavage. conçues pour des vêtements délicats. Les Très sale Très sale...
  • Page 32 l'utilisation de l'eau en provenance du compartiment à lessive au cours de la première phase de rinçage. • Évitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive en les mélangeant. • Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml) de produit à blanchir et rincez parfaitement les vêtements pour éviter qu'ils n'irritent la peau. Évitez de verser le produit à blanchir sur les vêtements et de l'utiliser avec des linges de couleur. • Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée, sélectionnez un programme à basse température. • L'eau de javel oxygénée peut être utilisée en association avec la lessive ; toutefois, si sa consistance n'est pas la même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive dans le compartiment n°...
  • Page 33 4. Fonctionnement de l’appareil 4.1 Bandeau de commande 1. Sélecteur de programmes 7 - Bouton Départ / Pause 2 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 8 - Bouton de Réglage de l'heure de fin 3 - Bouton de réglage de la température 9 – Touches des fonctions optionnelles 4 - Affichage 10 – Voyants de sélection de programmes 5 - Indicateur de déroulement du programme 6 - Bouton « Marche/Arrêt » 4.2 Symboles d'affichage 88:88 1888 Indicateur de température Indicateur de déroulement du programme Branchement électrique Indicateur de l'heure de fin Indicateur de vapeur Ligne d'information sur la durée Indicateur du signal audio Indicateurs des fonctions optionnelles Pas d'indicateur du niveau d’eau Indicateur de verrouillage Indicateur de lessive m - Indicateur de la vitesse d'essorage Indicateur Départ / Pause Les visuels utilisés pour la description de la machine dans cette section sont schématiques et peuvent ne pas correspondre...
  • Page 34 4.3 Sélection de programmes MISE EN GARDE : Ne lavez pas vos laines et 1 Choisissez le programme approprié pour le type, la vêtements délicats dans ce programme. quantité et le degré de saleté de votre linge à partir du Sélectionnez une température appropriée si la température indiquée sur affichage de la température « Tableau des programmes et de consommation » et du n'est pas compatible avec les avertissements sur tableau des températures ci-après.
  • Page 35 4.5 Sélection de la vitesse d’essorage Chargez uniquement la moitié de la capacité Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, mentionnée pour le programme sélectionné. la vitesse d’essorage recommandée du programme Lorsque ce programme est sélectionné, il est normal sélectionné s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage . d'entendre des bruits de bouillonnement dans la mesure où...
  • Page 36 4.6 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de Programme température sélectionnable °C 60** 1.00 1600 60-Froid Coton Eco 60** 0.78 1600 60-Froid 40** 0.70 1600 60-Froid 2,40 1600 • • • • • • Froid-90 Coton 1,80 1600 •...
  • Page 37 4.7 Sélection des fonctions optionnelles • Repassage Facile Cette fonction froisse moins les vêtements pendant leur Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de lavage. Avec cette fonction, le mouvement du tambour est lancer le programme. Lorsqu'un programme est sélectionné, réduit et la vitesse d’essorage est limitée pour éviter le les cadres des symboles des fonctions optionnelles froissage. Par ailleurs, le lavage est effectué avec un niveau compatibles avec le programme s'allument. Lorsque vous d’eau plus élevé.
  • Page 38 4.8 Heure de fin Grâce à la fonction Heure de fin le démarrage du programme peut être différé de 24 heures. Lorsque vous 88:88 1888 appuyez sur le bouton Heure de fin , une estimation du temps nécessaire avant la fin du programme s'affiche. Si l' Heure de fin est réglée, l'indicateur de l' Heure de fin 3 Le hublot est verrouillée.
  • Page 39 Basculer la machine en mode pause : Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants : Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour mettre Appuyez et maintenez appuyé le bouton 2 de la machine en mode Pause. Le symbole Pause clignote à fonction optionnelle pendant 3 secondes. Une fois que le compte à...
  • Page 40 Soulevez la partie arrière du siphon pour le retirer comme AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d'éponge ni sur l'illustration. aucun autre matériel de nettoyage. Ces deux objets endommageront les pièces peintes et celles en Si plus d’une quantité d’eau normale et de mélange plastique. d'adoucissant commence à se former dans le 5.3 Nettoyage de la carrosserie et du bandeau compartiment destiné à l'assouplissant, le siphon doit être nettoyé. de commande Nettoyez la carrosserie du lave-linge avec de l'eau 2 Lavez le tiroir à...
  • Page 41 du tuyau. Lorsque le récipient est plein, bloquez la sortie AVERTISSEMENT : Les corps étrangers laissés du tuyau en replaçant le bouchon. Après avoir vidé dans le filtre de la pompe peuvent endommager votre le bac, répétez l'opération ci-dessus pour vider l'eau machine ou l'amener à faire des bruits. complètement de la machine.
  • Page 42 6 Caractéristiques techniques Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010 Nom du fournisseur ou marque déposée Beko Nom du modèle WMY 81443 LMB2 Puissance nominale (kg) Classe éco-énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus faible) A+++ Consommation énergétique annuelle (kWh) Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge pleine (kWh) 1.000 Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge partielle (kWh) 0.780 Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à charge partielle (kWh) 0.700 Consommation électrique en mode ‘arrêté’ (W) 0.440 Consommation électrique en mode ‘sous tension’ (W) 0.640 Consommation annuelle en eau (l) 9900 Classe d’efficacité d’essorage / Échelle de A (Efficacité la plus élevée) à G (Efficacité la plus faible) Vitesse d’essorage maximale (tr/min)
  • Page 43 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir «Annulation du programme») Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine.