Page 1
Modell der Dampflokomotive Baureihe 94.5 38940...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave...
Page 3
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Indholdsfortegnelse Side...
Page 4
Sicherheitshinweise Funktionen • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: 94 539 DB •...
Page 6
Safety Notes Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
Page 7
Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Switching radio Smoke generator Sound effect: Filling coal Operating sounds Sound effect: Replenish Water Sound effect: Long whistle blast Sound effect: Filling sand ABV, off Sound effect: Sanding Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Sounds of couplers Sound effect: Bell Sound effect: Conductor whistle...
Page 8
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
Page 9
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Radio de manœuvre Bruitage : Approvisionnement en Générateur de fumée charbon Bruit d’exploitation Bruitage : Eau, remise à niveau Bruitage : sifflet longueur Bruitage : Approvisionnement en sable F19 ABV, désactivé Bruitage : Sablage Bruitage : Grincement de freins Bruitage : Bruit d’attelage désactivé...
Page 10
Veiligheidsvoorschriften Functies • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: 94 539 DB •...
Page 11
Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: radionetwerk voor rangeren Rookgenerator Geluid: kolen laden Bedrijfsgeluiden Geluid: Water bijvullen Geluid: fluit lang Geluid: zand bijvullen ABV, uit Geluid: zandstrooier Geluid: piepende remmen uit Geluid: koppelingsgeluid Geluid: luidklok Geluid: conducteurfluit Geluid: rangeerfluit Geluid: veiligheidsventiel Geluid: luchtpomp Rangeerlicht dubbel A Geluid: stoom afblazen...
Page 12
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital o DCC). Nome di fabbrica: 94 539 DB •...
Page 13
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Radio de maniobras Generador de humo Ruido: Recoger carbón Ruido de explotación Ruido: Añadir agua Ruido: Añadir arena Ruido del silbido larga Ruido: Arenado ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los Ruido: Ruido de enganche frenos Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Campana...
Page 14
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabbrica: 94 539 DB •...
Page 15
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Radio da manovra Apparato fumogeno Rumore: Rifornimento carbone Rumori di esercizio Rumore: Rifornimento acqua Rumore: Fischio lunga Rumore: Riempimento con sabbia ABV, spente Rumore: sabbiatura Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: rumori di agganciamento Rumore: Campana Rumore: Fischio di capotreno Rumore: Fischio di manovra...
Page 16
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Namn från tillverkaren: 94 539 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- sade för det lokala elnätet.
Page 17
Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Rangeringskommunikation Röksats Ljud: Påfyllning av kol Trafikljud Ljud: Vattenpåfyllning Ljud: Lokvissla långt Ljud: Påfyllning av sand ABV, från Ljud: Sandning Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Koppelljud Ljud: Lokklocka Ljud: Konduktörvissla Ljud: Rangervissla Ljud: Säkerhetsventil Ljud: Luftpump Rangerljus dubbel A Ljud: Ånga släpps ut Rangerkörning + Rangerljus dubbel A...
Page 18
Vink om sikkerhed Funktioner • Registrering af driftsarten: automatisk. • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: 94 539 DB •...
Page 19
Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Rangereradio Røggenerator Lyd: Fylde kul på Driftslyd Lyd: Påfyld vand Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Fylde sand på ABV, fra Lyd: Sanding Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Koblingslyd Lyd: Klokke Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Rangerfløjt Lyd: Sikkerhedsventil Lyd: Luftpumpe Rangerlys dobbelt A Lyd: Dampudledning...
Page 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Page 26
Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur gefüllt sein.
Page 27
Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska fumígeno. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa •...
Page 32
An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung aus 72000 En esta locomotora se ha montado el enganche cerrado (E357874) montiert. Wir empfehlen an den zu kuppelnden de la 72000 (E357874). Recomendamos montar también el Wagen ebenfalls die Kurzkupplung aus 72000 zu montieren. acoplamiento de cierre a partir de 72000 en los vagones a acoplar.
Page 34
1 Linse E219 729 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Laternen E391 428 bung angeboten. 3 Glocke, Pfeife, Ventile E190 940 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Schraube E786 750 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Page 35
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.