Page 1
Modell der Güterzug-Tenderlokomotive BR 92.5-10 39923...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave...
Page 3
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Indholdsfortegnelse Side...
Page 4
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 92 532 DB •...
Page 6
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
Page 7
Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Sanding Low speed switching range Sound effect: Replenish Water Operating sounds Sound effect: Filling coal Sound effect: Long locomotive whistle Sound effect: Coupling / uncoupling ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Bell Sound effect: Switching whistle Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Coal being shoveled...
Page 8
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
Page 9
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Sablage Vitesse de manoeuvre Bruitage : Eau, remise à niveau Bruitage : Approvisionnement en Bruit d’exploitation charbon Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Attelage / Déconnecter ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé...
Page 10
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 92 532 DB •...
Page 12
Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Funciones Digital, DCC o Märklin Systems). • Reconocimiento del sistema: automático. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas •...
Page 13
Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza Ruido: Arenado Maniobrar (velocidad lenta) Ruido: Añadir agua ruido de explotación Ruido: Recoger carbón Ruido: Enganche de coches / Desaco- Ruido del silbido de la locomotora, plamiento señal larga ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Campana Ruido: Silbato de maniobras Ruido: Purgar vapor...
Page 14
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabrica: 92 532 DB •...
Page 15
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: sabbiatura Andatura da manovra Rumore: Rifornimento acqua Rumori di esercizio Rumore: Rifornimento carbone Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: agganciamento / sganciamento F19 ABV, spente Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Campana Rumore: Fischio di manovra Rumore: scarico del vapore Rumore: Spalatura del carbone...
Page 16
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: 92 532 DB •...
Page 17
Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Sandning Rangerkörning Ljud: Vattenpåfyllning Trafikljud Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Lokvissla långt Ljud: Påkoppling / Avkoppling ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Lokklocka Ljud: Rangervissla Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Kol skyfflas Ljud: Roster skakas Ljud: Luftpump Ljud: Generator Ljud: Rälsskarvar...
Page 18
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 92 532 DB •...
Page 19
Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Sanding Rangergear Lyd: Påfyld vand Driftslyd Lyd: Fylde kul på Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Sammenkobling / Afkobling ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Klokke Lyd: Rangerfløjt Lyd: Dampudledning Lyd: Skovling af kul Lyd: Rysterist Lyd: Luftpumpe Lyd: Generator Lyd: Skinnestød...
Page 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Page 30
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée angeboten. ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Page 31
Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Las Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente en el marco eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- de una reparación en el servicio de reparación de Märklin.