Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
DeWalt
DCM848N-XJ
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
DCM848
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCM848N-XJ

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per DeWalt DCM848N-XJ o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili DCM848 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D...
  • Page 5 Dansk POLERSTÅL DCM848 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Polerstål DCM848 DCM848 Spænding WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske Type data er udformet i overensstemmelse med: Batteritype...
  • Page 6 *Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vægt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Page 7 Dansk e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.
  • Page 8 Dansk j ) Placer ledningen væk fra det roterende tilbehør. alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Hvis du mister kontrollen, kan ledningen blive skåret eller fastklemt, og din hånd eller arm kan trækkes ind i det b ) Vi anbefaler, at værktøjet ikke anvendes roterende tilbehør.
  • Page 9 Dansk Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken med andre • Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt • under betjening. opladere end dem, der er omtalt i denne manual. Opladeren og batteripakken er specielt designet til at • Risiko for personskade som følge af forlænget brug.
  • Page 10 Dansk opladet og kan nu anvendes eller kan efterlades i opladeren. på afstand af et hjørne eller andre forhindringer, der kan hindre Skub batteriets udløserknap  2  på batteripakken for at luftstrømmen. Brug bagsiden af opladeren som skabelon for udtage batteripakken. placering af monteringsskruerne på...
  • Page 11 Dansk Indholdet af åbnede battericeller kan forårsage Uanset om en forsendelse anses for at være undtaget • luftvejsirritation. Sørg for frisk luft. Søg lægehjælp, hvis eller fuldt reguleret, er det speditørernes ansvar at rådføre symptomerne vedvarer. sig med de seneste regler for emballerings-, mærknings- og dokumentationskrav.
  • Page 12 Dansk sådanne mærker af D WALT er under licens. Andre varemærker Berør aldrig kontaktflader med og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. strømførende genstande. • Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport. Beskadigede batteripakker må ikke oplades. •...
  • Page 13 Dansk person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig Hvert indtagelsesskjold kan nemt fjernes med henblik på efterlades alene med dette produkt. rengøring ved at lade en finger eller mønt glide ind under fjernelsesfordybningen og trække for at frigøre dækslet. SAMLING OG JUSTERING Fastgørelse og Fjernelse af Polerunderlag ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade,...
  • Page 14 Dansk Polering (Fig. D) Tryk på udløserkontakten for at starte værktøjet. Jo mere  4  du trykker på udløseren, jo hurtigere vil værktøjet arbejde. 1. Uden at slå værktøjet til, tag fat i værktøjets håndtaget og Udløsning af udløserkontakten stopper motoren. tag det op. Brug langsommere hastigheder for tilsætning af flydende voks 2.
  • Page 15 Dansk Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af D WALT.
  • Page 16 DEUTsch POLIERMASCHINE DCM848 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Poliermaschine DCM848 DCM848 WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten Spannung beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014.
  • Page 17 *Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536 oder höher DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Page 18 DEUTsch AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
  • Page 19 DEUTsch 6) Service Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
  • Page 20 DEUTsch WEITERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR Ihr D WALT Ladegerät ist gemäß EN60335 doppelt ALLE ANWENDUNGEN isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden. Spezifische Sicherheitswarnhinweise für Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der Polierarbeiten WALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.
  • Page 21 DEUTsch aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden 2. Legen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein und  1  speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert. vergewissern Sie sich, dass es vollständig eingerastet ist. Die rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch •...
  • Page 22 DEUTsch Elektronischen schutzsystem Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in • Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. XR Li-Ionen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, • Lagern und verwenden Sie das Werkzeug und den Akku Überhitzung und vollständiger Entladung schützt.
  • Page 23 DEUTsch sich der Akku im Transportmodus. Bewahren Sie die Kappe für Akkus sicher, dass die Batterieanschlüsse geschützt und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit den Versand auf. Materialien kommen können, durch die ein Kurzschluss Im Transportmodus werden Zellensegmente im Akkupack entstehen kann.
  • Page 24 DEUTsch Tragen Sie Gehörschutz. Akku umweltgerecht entsorgen. Laden Sie D WALT-Akkus nur mit den dazu Tragen Sie Augenschutz. bestimmten D WALT-Ladegeräten auf. Werden andere Akkus als die dazu bestimmten D WALT- Lage des Datumscodes (Abb. A) Akkus mit einem D WALT-Ladegerät aufgeladen, Der Datumscode  9 ...
  • Page 25 DEUTsch ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN Reinigen Sie diese Vorrichtungen, sobald Sie die aufgenommenen Stoffe an der Außenseite hervortreten WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen sehen. So reinigen Sie die Vorrichtungen zum Schutz vor zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Wollaufnahme: Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug Jede Vorrichtung zum Schutz vor Wollaufnahme kann zum...
  • Page 26 DEUTsch Richtige Haltung der Hände (Abb. A, D) betreiben, der genaue Wert hängt davon ab, wie weit der Auslöseschalter eingedrückt ist. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu Elektronische Drehzahlreglung mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hände, wie dargestellt. Die elektronische Drehzahlreglung kommt immer dann zum Einsatz, wenn der Auslöseschalter vollständig eingedrückt ist WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu und das Werkzeug mit der Geschwindigkeit läuft, die durch die...
  • Page 27 DEUTsch Umweltschutz WARTUNG Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
  • Page 28 EngLIsh POLISHER DCM848 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Polisher DCM848 DCM848 Voltage...
  • Page 29 *Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later EngLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35...
  • Page 30 EngLIsh h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles. A careless action can cause severe e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or injury within a fraction of a second.
  • Page 31 EngLIsh Additional Specific Safety Instructions for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. Polishers If power tool or accessory is dropped, inspect for • Clean out your tool often, especially after heavy use. damage or install an undamaged accessory.
  • Page 32 EngLIsh Using an Extension Cable charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. An extension cord should not be used unless absolutely • Do not operate charger with damaged cord or plug— necessary. Use an approved extension cable suitable for have them replaced immediately.
  • Page 33 EngLIsh If the charger indicates a problem, take the charger and battery READ ALL INSTRUCTIONS pack to be tested at an authorised service centre. • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or hot/cold Pack Delay dust.
  • Page 34 EngLIsh batteries of 36 Wh each. The Use Wh rating might indicate materials that could contact them and cause a short circuit. NOTE: Lithium-ion batteries should not be put in 108 Wh (1 battery implied). checked baggage. Storage Recommendations WALT batteries comply with all applicable shipping 1.
  • Page 35 EngLIsh Battery Type Auxiliary handle Soft rubber gear case cover The DCM848 operate on a 18 volt battery pack. Wool ingestion shield These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, Lock button DCB546, DCB547, DCB548. Refer to Technical Data for Date code more information.
  • Page 36 EngLIsh To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge installing attachments or accessories. An accidental button  15  . A combination of the three green LED lights will start-up can cause injury. illuminate designating the level of charge left. When the level WARNING: of charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge •...
  • Page 37 EngLIsh Electronic Speed Control The electronic speed control feature functions whenever the trigger switch is fully depressed and the tool is running at the Lubrication selected speed determined by the setting of the control wheel. Your power tool requires no additional lubrication. As you load the tool by pushing it down on the work surface, the tool will compensate for the loading and maintain the selected speed.
  • Page 38 EsPañOL PULIDORA DCM848 ¡Enhorabuena! Declaración de Conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directriz de la Maquinaria innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 39 *Código de fecha 201811475B o posterior **Código de fecha 201536 o posterior EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44...
  • Page 40 EsPañOL c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son Asegúrese de que el interruptor esté en posición peligrosas en manos de personas no capacitadas. de apagado antes de conectar con la fuente e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas de alimentación y/o la batería, de levantar eléctricas.
  • Page 41 EsPañOL f ) No exponga el paquete de baterías o la herramienta pestaña. Los accesorios que no se corresponden con al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición las piezas de montaje de la herramienta eléctrica se al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden causar causar explosión.
  • Page 42 EsPañOL Cargadores n ) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían prender Los cargadores D WALT no necesitan ningún ajuste y están fuego a estos materiales. diseñados para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario. o ) No utilice accesorios que requieran líquidos Seguridad eléctrica refrigerantes.
  • Page 43 EsPañOL NO intente cargar el paquete de baterías con otros totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador. • cargadores distintos a los indicados en el presente Para sacar el paquete de baterías del cargador, mantenga manual. El cargador y el paquete de baterías han sido pulsado el botón de liberación de la batería  2 ...
  • Page 44 EsPañOL Montaje de pared • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y pared o para dejarlos en pie sobre una mesa o una superficie comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
  • Page 45 EsPañOL Protectores de Ingestión de Lana (Fig. A) que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los Los protectores de ingestión de lana han sido diseñados para  7  niños jueguen solos con este producto. reducir la cantidad de polvo de lana y de residuos ingeridos por MONTAJE Y AJUSTES el motor durante su uso normal.
  • Page 46 EsPañOL Posición adecuada de las manos (Fig. A, D) Control de Velocidad Electrónico ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal El control de velocidad electrónico funciona cuando el grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición interruptor de activación se pulsa al completo y la herramienta adecuada como se muestra.
  • Page 47 EsPañOL MANTENIMIENTO Proteger el medio ambiente Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar Recogida selectiva. Los productos y las baterías mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga marcadas con este símbolo no deben desecharse junto funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de con los residuos domésticos normales.
  • Page 48 FRançaIs POLISSEUSE DCM848 Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Directives Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique Polisseuse DCM848 DCM848...
  • Page 49 Poids *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Poids (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44...
  • Page 50 FRançaIs d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer d’outil électrique, en tenant compte des conditions l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un électrique comporte des risques de dommages corporels. outil électrique à...
  • Page 51 FRançaIs RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ auditive, des gants et un tablier d’atelier capables de vous protéger contre toute projection abrasive ou ADDITIONNELLES tout fragment. La protection oculaire doit être capable a ) Cet outil électrique a été conçu pour le polissage. d’arrêter toute projection de débris engendrés par des Lire toute directive de sécurité, consigne, illustration opérations diverses.
  • Page 52 FRançaIs Directives de Sécurité Additionnelles Pour En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. les Polisseuses Utilisation d’une rallonge • Nettoyer souvent votre outil, en particulier après une N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser utilisation intensive.
  • Page 53 FRançaIs S’assurer que le cordon est placé de sorte qu’on ne • Indicateurs de charge puisse pas marcher dessus, trébucher ou l’endommager charge en cours d’une autre manière. • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument pleinement chargée nécessaire.
  • Page 54 FRançaIs chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes ces dernières dans les fentes. persistent, consulter un médecin. AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la Consignes de nettoyage du chargeur batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé...
  • Page 55 FRançaIs contenant une batterie Lithium-Ion d’une énergie nominale REMaRQUE : les blocs batterie ne doivent pas être stockés supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé réglementée de classe 9. L’énergie nominale en Watts/heure de avant l’utilisation.
  • Page 56 FRançaIs Contenu de l’emballage Bouton de verrouillage Codée de fabrication Ce carton comprend : Utilisation Prévue 1 Polisseuse Votre polisseuse industrielle DCM848 a été conçue pour les 1 Poignée auxiliaire applications de polissage des métaux, de la fibre de verre et des 2 Filtres surfaces composites peints ou non finis.
  • Page 57 FRançaIs FONCTIONNEMENT Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge  15  . Une combinaison de trois voyants Consignes d’utilisation verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit consignes de sécurité...
  • Page 58 FRançaIs doit être enfoncé, relâché, puis enfoncé à nouveau pour Faire extrêmement attention lors du polissage électrique redémarrer l’outil. autour ou sur des objets et profils tranchants. Il est très important d’utiliser une pression correcte pendant le polissage Molette de Contrôle de Vitesse (Fig. A) des différentes sections de la carrosserie d’une automobile.
  • Page 59 FRançaIs Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés. Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières.
  • Page 60 ITaLIanO LUCIDATRICE DCM848 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva Macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Page 61 *Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536 o successivo ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181...
  • Page 62 ITaLIanO dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso il controllo. provoca incidenti. g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte d ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in eventuali chiavi o utensili di regolazione.
  • Page 63 ITaLIanO identici alle parti da sostituire. In questo modo viene accessori danneggiati normalmente si rompono durante garantita la sicurezza dell’apparato elettrico. questa fase di verifica. b ) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi h ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. A di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal seconda delle lavorazioni, utilizzare una maschera o occhiali di protezione.
  • Page 64 ITaLIanO Norme di Sicurezza Specifiche Aggiuntive Utilizzo di un cavo di prolunga Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non per Lucidatrici assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga • Pulire spesso l’apparato, specialmente dopo un uso omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie intensivo.
  • Page 65 ITaLIanO Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà • appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che la procedura di caricamento. potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria calore interno eccessivo.
  • Page 66 ITaLIanO dall’esterno del caricabatteria utilizzando un panno o il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto, acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi esempio forato con un chiodo, battuto con un martello,...
  • Page 67 ITaLIanO A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concernenti i requisiti di Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione. Le informazioni contenute nella presente sezione sono fornite in buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione Vedere i Dati Tecnici per il tempo di ricarica.
  • Page 68 ITaLIanO 2 Pacchi batteria Li-Ion (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modelli) motociclistico, costruzione e riparazione di barche e finitura di metallo o calcestruzzo. 3 Pacchi batteria Li-Ion (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modelli) nOn utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi 1 Manuale di istruzioni o gas infiammabili.
  • Page 69 ITaLIanO nOTa: l’indicatore del carburante è solo un’indicazione batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un funzionalità dell’apparato ed è soggetto a variazioni in base avvio accidentale può...
  • Page 70 ITaLIanO l’interruttore di azionamento nella sua posizione di blocco AVVERTENZA: l’azione di sfregamento ad alta velocità  4  completo e variare la velocità dell’apparato solamente tramite la del coperchio di lucidatura sulla superficie del pezzo può rotellina di controllo della velocità. causare l’accumulo di carica elettrostatica sulle parti di metallo dell’apparato, provocando scosse al tatto.
  • Page 71 ITaLIanO Rispetto ambientale Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali.
  • Page 72 nEDERLanDs POETSMACHINE DCM848 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Richtlijn Voor Machines ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens Poetsmachine DCM848 DCM848 WALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder Spanning Technische gegevens in overeenstemming zijn met:...
  • Page 73 *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181...
  • Page 74 nEDERLanDs c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand staat voordat u op verkeerde uitlijning en het grijpen van het gereedschap aansluit op de stroombron en/ bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en of accu, het oppakt of ronddraagt.
  • Page 75 nEDERLanDs of een temperatuur boven de 130 °C kunnen de accu de bevestigingshardware van het gereedschap zullen doen exploderen. uit balans raken en/of extreem trillen en kunnen u de beheersing over het gereedschap doen verliezen. g ) Volg alle instructies voor het opladen en laad de accu of het gereedschap niet op buiten het g ) Gebruik een accessoire niet als ze beschadigd is.
  • Page 76 nEDERLanDs Laders n ) Bedien het gereedschap niet in de buurt van ontvlambare materialen. Vonken kunnen deze WALT laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo materialen doen ontbranden. ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in het gebruik zijn. o ) Gebruik geen accessoires die koelvloeistof nodig Elektrische veiligheid hebben.
  • Page 77 nEDERLanDs 3. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven door het stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat reinigen. rode lampje dat constant AAN blijft. De accu is nu volledig opgeladen en kan worden gebruikt of kan in de acculader •...
  • Page 78 nEDERLanDs Montage aan de wand exploderen. Als lithium ion accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen en materialen vrij. Deze laders kunnen aan de wand worden gemonteerd • Als de inhoud van de accu in contact met de huid komt, of rechtop op een tafel of werkoppervlak staan. Plaats bij wast u dit onmiddellijk af met water en een milde wandmontage de accu dichtbij een stopcontact en uit de zeep.
  • Page 79 nEDERLanDs Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst Aanbevelingen voor opslag Betreffende het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en over de Weg (ADR). Lithium-ion cellen en accu’s zijn getest in droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of overeenstemming met Hoofdstuk 38,3 van de Aanbevelingen koude.
  • Page 80 nEDERLanDs Accutype Snelheidsregelwiel Schakelaar voor variabele snelheid/Aan/Uit De DCM848 werken op een 18-V accu. Hulphandgreep Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Zacht rubberen tandwielkastgreep DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Raadpleeg Technische Afscherming voor poetswol gegevens voor meer informatie. Vergrendeling aan/uit-knop in de Aan-stand Inhoud van de verpakking Datumcode...
  • Page 81 nEDERLanDs Voor ingebruikneming De accu uit het gereedschap halen 1. Druk op de accu-ontgrendelknop  2  en trek de accu stevig 1. Controleer dat het poetskussen goed is gemonteerd. uit de handgreep van het gereedschap. 2. Controleer dat het poetskussen op het accessoire en op het 2.
  • Page 82 nEDERLanDs U kunt het gereedschap uitschakelen vanuit de vergrendelde 2. Houd het gereedschap weg bij uw lichaam en druk de Aan/ stand door de schakelaar één keer in te drukken en los te laten. Uit-schakelaar in. OPMERkIng: De Aan/Uit-schakelaar kan alleen worden 3.
  • Page 83 nEDERLanDs chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit enige vloeistof in het gereedschap komt; dompel nooit enig onderdeel van het gereedschap in een vloeistof. Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door D...
  • Page 84 nORsk POLERINGSMASKIN DCM848 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Poleringsmaskin DCM848 DCM848 Spenning WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under Type Tekniske data er i samsvar med:...
  • Page 85 *Datokode 201811475B eller senere ** Datokode 201536 eller senere nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182...
  • Page 86 nORsk f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med eller smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte de spesifiserte batteripakkene. Bruk av andre fra bevegelige deler. Løstsittende antrekk, smykker eller batteripakker kan skape risiko for skader eller brann.
  • Page 87 nORsk elektroverktøyet. Tilbehør som går fortere enn n ) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av merkehastigheten sin, kan bli ødelagt og fly i stykker. antennelige materialer. Gnister kan antenne dette materialet. e ) Utvendig diameter og tykkelse på tilbehøret må være innenfor nominell kapasitet for o ) Ikke bruk tilbehør som krever flytende kjølemidler.
  • Page 88 nORsk Bruk av skjøteledning Ikke bruk lader med skadet ledning eller kontakt—bytt • dem ut med en gang. Skjøteledning bør ikke brukes hvis det ikke er absolutt • Ikke bruk laderen dersom den har fått et slag, er mistet nødvendig. Bruk en godkjent skjøteledning som egner seg i gulvet eller skadet på...
  • Page 89 nORsk Laderen vil deretter automatisk skifte til lademodus for pakken. • Lad batteripakkene kun i D WALT ladere. Denne funksjonen sikrer maksimal levetid på batteriet. • IKKE sprut på eller senke ned i vann eller andre væsker. En kald batteripakke vil lade langsommere enn en varm •...
  • Page 90 nORsk Goods Regulations, International Maritime Dangerous Goods 2. For lang tids lagring, anbefales det for optimalt resultat å (IMDG) Regulations, og European Agreement Concerning The lagre en fullt ladet batteripakke på et kjølig og tørt sted International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR). uttatt av laderen.
  • Page 91 nORsk Pakkens innhold Tiltenkt Bruk Den kraftige DCM848 poleringsmaskinen er designet for Pakken inneholder: profesjonelt bruk til polering av malte eller umalte metall-, 1 Poleringsmaskin glassfiber- og komposittflater. Vanlige eksempler inkluderer, 1 Sidehåndtak men begrenser seg ikke til: detaljer og overflatebehandling 2 Beskyttelsesplater mot lo av bil/båt/RV/motorsykkel, båtbygging og reparasjon og 1 125 mm borrelås festeplate...
  • Page 92 nORsk Hjelpehåndtak (Fig. A) Korrekt plassering av hendene (Fig. A, D) ADVARSEL: Før bruk av verktøyet, kontroller at håndtaket ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, er forsvarlig festet. skal man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist. Et hjelpehåndtak  5  leveres med verktøyet og kan monteres på...
  • Page 93 nORsk hastigheten. Dersom hastigheten valgt av kontrollhjulet er 2200 RPM, vil verktøyet beholde 2200 RPM idet det belastes. • Den elektroniske hastighetskontrollen fungerer kun når Rengjøring avtrekkerbryteren  4  er trykket helt inn. ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med • Effekten av elektronisk hastighetskontroll er mye lettere tørr luft når skitt samles inne i og rundt luftåpningene.
  • Page 94 PORTUgUês MÁQUINA DE POLIR DCM848 Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Directiva “máquinas” experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas Máquina de Polir...
  • Page 95 *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior PORTUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
  • Page 96 PORTUgUês transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre ferramenta eléctrica estão alinhadas e não o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se emperram, bem como se existem peças partidas as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, ou danificadas ou quaisquer outras condições que poderá...
  • Page 97 PORTUgUês g ) Siga todas as instruções de carregamento. Não de modo excessivo, podendo causar a perda do controlo carregue a bateria ou a ferramenta fora da gama da ferramenta. especificada nas instruções. O carregamento indevido g ) Não utilize acessórios danificados. Antes de cada ou a temperaturas fora da gama especificada podem utilização, inspeccione os acessórios, procurando causar danos na bateria e aumentar o risco de incêndio.
  • Page 98 PORTUgUês Carregadores a acumulação excessiva de metal em pó poderá causar riscos eléctricos. Os carregadores da D WALT não requerem ajuste e foram n ) Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais concebidos para uma operação tão fácil quanto possível. inflamáveis. Estes materiais poderão ser inflamados por Segurança eléctrica faíscas da ferramenta.
  • Page 99 PORTUgUês NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores 3. A conclusão do processo de carga é indicado pelo indicador • além dos especificados neste manual. O carregador e a luminoso vermelho, que permanece ligado de maneira bateria foram concebidas especificamente para funcionarem contínua.
  • Page 100 PORTUgUês A ferramenta desliga-se automaticamente se o Sistema de (104 ˚F) (por exemplo, barracões ou edifícios metálicos protecção electrónica for activado. Se isto ocorrer, coloque durante o Verão). a bateria de iões de lítio no carregador até ficar totalmente • Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver carregada.
  • Page 101 PORTUgUês disposições relativas a mercadorias perigosas da Associação do watt-hora. Esta capacidade superior de 3 baterias com uma Transporte Aéreo Internacional (IATA), Regulamentações do capacidade nominal de watt-hora mais reduzida pode isentar a código marítimo internacional para o transporte de mercadorias bateria de determinadas regras de transporte impostas às perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relativo ao transporte baterias de watt-hora de maior capacidade.
  • Page 102 PORTUgUês Símbolos na ferramenta Carregue as baterias da D WALT apenas com os carregadores D WALT concebidos para o efeito. A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: O carregamento de baterias que não sejam as baterias específicas D WALT com um carregador Leia o manual de instruções antes de utilizar da D WALT pode fazer com que rebentem ou dar...
  • Page 103 PORTUgUês Instalar e remover os discos de polimento ATENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadores D WALT. (Fig. C) Inserir e retirar a bateria da ferramenta ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, (Fig. B) não permita a rotação de qualquer peça solta do tampo de polimento ou das molas de fixação.
  • Page 104 PORTUgUês Interruptor de pressão de velocidade ferramenta mantém uma velocidade de 2200 RPM, à medida que é carregada. variável (Fig. A) • O controlo electrónico de velocidade só funciona se o O interruptor de accionamento de velocidade variável permite interruptor de accionamento  4 ...
  • Page 105 PORTUgUês Lubrificação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó...
  • Page 106 sUOMI KIILLOTUSKONE DCM848 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Kiillotuskone DCM848 DCM848 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset: Akkutyyppi Li-Ion 2006/42/EU, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014.
  • Page 107 *Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi **Päivämääräkoodi 201536 tai myöhempi sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Page 108 sUOMI f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai latauslaite voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla yhdessä toisen akun kanssa. liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät b ) Käytä sähkötyökalussa vain siihen tarkoitettuja hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
  • Page 109 sUOMI enimmäisnopeuden. Jos varusteita käytetään niiden n ) Älä käytä sähkötyökalua helposti syttyvien aineiden nimellisnopeutta suuremmalla nopeudella, ne voivat läheisyydessä. Kipinät voivat sytyttää ne. särkyä ja niistä voi lentää kappaleita. o ) Älä käytä nestejäähdytystä edellyttäviä varusteita. e ) Varusteen ulkoläpimitan ja paksuuden on Veden tai muun jäähdytysaineen käyttäminen voi vastattava sähkötyökalun kapasiteettia.
  • Page 110 sUOMI Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla, lämmön. Sijoita laturi pois lämpölähteiden läheltä. Laturi jonka voi hankkia D WALTin huolto-organisaation kautta. tuulettuu kotelon päällä ja pohjassa olevien aukkojen kautta. • Älä käytä laturia, jos johto tai pistoke on Jatkojohdon käyttäminen vahingoittunut–...
  • Page 111 sUOMI käynnistyy vasta sitten, kun akku on saavuttanut hyväksyttävän akkuyksikkö saattaa murtua ja aiheuttaa vakavan lämpötilan. Laturi siirtyy tämän jälkeen automaattisesti akun henkilökohtaisen vaurion. lataustilaan. Tämä toiminto takaa akun maksimaalisen käyttöiän. • Lataa akkuyksiköt vain D WALT-latureilla. Kylmä akku latautuu hitaammin kuin lämmin akku. ÄLÄ...
  • Page 112 sUOMI niihin kuuluvat muun muassa YK:n vaarallisen tavaran 2. Pitkän säilytyksen aikana täyteen ladattu akku on kuljetussuositukset, kansainvälisen ilmakuljetusliiton suositeltavaa säilyttää viileässä ja kuivassa paikassa (IATA) vaarallisen tavaran määräykset, vaarallisten aineiden irti laturista. kansainvälisen merikuljetussäännöstön (IMDG) määräykset sekä hUOMaa: Akkuja ei saa asettaa säilöön täysin tyhjinä. Akku on eurooppalainen sopimus vaarallisten tavaroiden kansainvälisistä...
  • Page 113 sUOMI Pakkauksen Sisältö kuitenkaan rajoittumatta: autojen/veneiden/matkailuautojen/ moottoripyörien käsittely ja pintakorjaukset, veneen rakennus ja Pakkauksen sisältö: korjaus, sekä metalli- tai betonipinnat. 1 Kiillotuskone ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on 1 Lisäkahva syttyviä nesteitä tai kaasuja. 2 Villan imusuojat Tämä tehokas kiillotuskone on ammattimainen sähkötyökalu. 1 125 mm koukku ja silmukka taustalevy ÄLÄ...
  • Page 114 sUOMI Lisäkahva (Kuva A) Käsien oikea asento (Kuva A, D) VAROITUS: Tarkista ennen laitteen käynnistämistä, että VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon kahva on kiristetty oikein. vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. Lisäkahva  5  toimitetaan työkalun mukana ja se voidaan asentaa VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaihdelaatikon molemmille puolille.
  • Page 115 sUOMI • Elektroninen nopeusdensäätö toimii vain silloin, kun liipaisukytkin  4  on painettu kokonaan alas. • Elektronisen nopeudensäädön vaikutus on helpompi Puhdistaminen nähdä alhaisilla nopeusasetuksilla (2600 kierr./min ja sitä VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla alhaisemmat nopeudet) suuriin nopeuksiin verrattuna. ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden Perinteinen kiillotuskone, joka toimii tyypillisellä...
  • Page 116 sVEnska POLERMASKIN DCM848 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data Polermaskin DCM848 DCM848 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning Tekniska data uppfyller: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014.
  • Page 117 *Datumkod 201811475B eller senare **Datumkod 201536 eller senare sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Page 118 sVEnska f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller 5) Användning och Skötsel av Batteridrivna smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta Verktyg från delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår a ) Ladda endast med den laddare som är specificerad kan fastna i delar i rörelse.
  • Page 119 sVEnska med detta elverktyg. Arbetsmoment för vilka elverktyget kapad eller fastna, och din hand eller arm kan dras in i det inte är konstruerat kan eventuellt ge upphov till fara och roterande tillbehöret. orsaka personskada. k ) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän tillbehöret c ) Använd inte tillbehör som inte är specifikt har stannat helt och hållet.
  • Page 120 sVEnska Försk INTE att ladda batteripaketet med någon • Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta • under arbetet. annan laddare än den som tas upp i denna manual. Laddaren och batteripaketet är speciellt konstruerade att • Risk för personskada på grund av långvarig användning. fungera tillsammans.
  • Page 121 sVEnska För att ta bort batteriet ur laddaren, tryck och håll nere inom räckhåll för ett elektriskt uttag och borta från hörn och batterifrigöringsknappen  2  på batteripaketet. andra hinder som kan påverka luftflödet. Använd baksidan av laddaren som mall för placering av monteringsskruvarna nOTERa: För att garantera maximal prestanda och livslängd på...
  • Page 122 sVEnska Innehållet i öppnade battericeller kan ge upphov till Oberoende av om försändelsen klassificeras som undantagen • andningsirritation. Tillhandahåll frisk luft. Om symtom eller helt reglerad, är det avsändaren som har ansvaret för att kvarstår, sök medicinsk vård. de aktuella bestämmelserna gällande förpackning, etikettering/ märkning och dokumentation uppfylls.
  • Page 123 sVEnska nOTERa: Bluetooth®-märket och -logotyper tillhör Bluetooth®, SIG, Inc. och D WALT använder dessa märken Se Tekniska data angående laddningstid. under licens. Övriga varumärken och varumärkesnamn tillhör respektive ägare. Stick inte in ledande föremål. • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten.
  • Page 124 sVEnska såvida inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig Varje insugningsskärm kan enkelt tas bort för rengöring genom för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensamma med att glida med ett finger eller mynt under det löstagbara slitsen denna produkt.
  • Page 125 sVEnska Polering (Bild D) För att starta verktyget, tryck på avtryckaren . Ju längre du  4  trycker in avtryckaren desto snabbare kommer verktyget att 1. Ta tag i handtagen och lyft upp verktyget utan att starta det. arbeta. När strömbrytaren släpps stängs verktyget av. 2.
  • Page 126 sVEnska Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av D WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av D WALT användas med denna produkt.
  • Page 127 TüRkçE POLISAJ MAKINESI DCM848 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri Polisaj makinesi DCM848 DCM848 WALT, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan bu ürünlerin...
  • Page 128 *Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181...
  • Page 129 TüRkçE e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, olanak tanır.
  • Page 130 TüRkçE b ) Bu elektrikli aletle taşlama, satinaj veya kesim elinizin veya kolunuzun dönen aksesuara çekilmesine türü işlemlerin yapılması tavsiye edilmez. Elektrikli neden olabilir. aletin kullanım amacı dışındaki işlemler tehlike yaratarak k ) Aksesuar tam olarak durmadan elektrikli aleti asla yaralanmalara neden olabilir. yere koymayın.
  • Page 131 TüRkçE Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından başka • Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan • yanık tehlikesi. cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü özellikle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır. • Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. • Bu şarj cihazları D WALT şarj edilebilir akülerini şarj BU TALİMATLARI SAKLAYIN etmekten başka kullanımlar için tasarlanmamıştır.
  • Page 132 TüRkçE Şarj Cihazının Çalışması Şarj Cihazı Temizlik Talimatları Bataryanın şarj durumu için aşağıdaki göstergelere bakın. UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının Şarj ışıkları dış yüzeyindeki kir ve yağ bir bez parçası yada metal şarj edilmesi olmayan bir fırça kullanılarak çıkarılabilir.
  • Page 133 TüRkçE FLEXVOLT Bataryanın Taşınması yol açabilir. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis merkezine gönderilmelidir. WALT FLEXVOLT bataryanın iki farklı modu mevcuttur: ve UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin Taşıma modunu kullanın. batarya terminallerine değmeyecekleri şekilde kullanım Modu: FLEXVOLT batarya tek başına olduğunda saklayın veya taşıyın.
  • Page 134 TüRkçE Alet Üzerindeki Etiketler Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesini sağlayın. Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır: Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj edin. Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun. Yalnızca kapalı alanda kullanım icindir. Kulaklık takın. Koruyucu gözlük takın. Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererek atın. Tarih Kodu Konumu (Şek.
  • Page 135 TüRkçE MONTAJ VE AYARLAMALAR DCM848 ile 125 mm çapındaki polisaj tamponları kullanılabilir. Kauçuk destek tamponuna sahip polisaj UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya tamponunun takılması (Şek. D) aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve 1.
  • Page 136 TüRkçE Aleti açık halde kilitli konumundan çıkarmak için, tetik Otomobil gövdesinin farklı bölümlerini cilalarken doğru düğmesine bir defa basın ve düğmeyi serbest bırakın. basıncı kullanmanız oldukça önemlidir. Örneğin, gövde panellerinin keskin kenarları üzerinde veya üst taraf boyunca nOT: Tetik düğmesi yalnızca hız kontrol tekerinin  3 ...
  • Page 137 TüRkçE Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun.
  • Page 138 Ελληνικά ΣΤΙΛΒΩΤΗΣ DCM848 Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά...
  • Page 139 Βάρος *Κωδικός ημερομηνίας 201811475B ή μεταγενέστερος **Κωδικός ημερομηνίας 201536 ή μεταγενέστερος Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181...
  • Page 140 Ελληνικά β ) Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. ρύθμιση, αλλαγή εξαρτήματος ή όταν πρόκειται Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση να αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού προστατευτικού εξοπλισμού όπως μάσκας για τη σκόνη, του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο αντιολισθητικών...
  • Page 141 Ελληνικά δ ) Κάτω από συνθήκες κακομεταχείρισης, μπορεί να ηλεκτρικό εργαλείο, δεν σημαίνει ότι διασφαλίζεται η εκτοξευτεί υγρό από τη μπαταρία. Αποφύγετε την ασφαλής λειτουργία. επαφή με το υγρό αυτό. Εάν έλθετε σε επαφή κατά δ) Η ονομαστική ταχύτητα του παρελκόμενου πρέπει λάθος, ξεπλύνετε...
  • Page 142 Ελληνικά ι) Διατηρείτε τυχόν παραβρισκόμενα άτομα σε εσωτερικές επιφάνειες και θα μπορούσαν να δημιουργήσουν ασφαλή απόσταση από το χώρο εργασίας. Όποιος κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εισέρχεται στο χώρο εργασίας πρέπει να φοράει • Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αυτό για παρατεταμένα ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. Τυχόν θραύσματα χρονικά...
  • Page 143 Ελληνικά Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για κάθε τύπο επέκτασης θα μπορούσε να επιφέρει κίνδυνο πυρκαγιάς και ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας. φορτιστή μπαταρίας • Μην τοποθετείτε οποιοδήποτε αντικείμενο πάνω στο ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ: Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει φορτιστή και μην τοποθετείτε το φορτιστή σε μαλακή σημαντικές...
  • Page 144 Ελληνικά το φορτιστή κοντά σε πρίζα ρεύματος και μακριά από γωνίες Ενδείξεις φόρτισης ή άλλα εμπόδια που μπορεί να εμποδίζουν τη ροή του αέρα. φορτίζει Χρησιμοποιήστε την πίσω πλευρά του φορτιστή ως πρότυπο για τον καθορισμό της θέσης των βιδών στερέωσης στον τοίχο. πλήρως...
  • Page 145 Ελληνικά Οι μπαταρίες D WALT συμμορφώνονται με όλους τους την καύση μπαταριών ιόντων λιθίου δημιουργούνται τοξικές αναθυμιάσεις και υλικά. εφαρμόσιμους κανονισμούς μεταφορών προϊόντων, όπως αυτοί καθορίζονται από τα βιομηχανικά και νομικά πρότυπα, • Εάν το περιεχόμενο της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το στα...
  • Page 146 Ελληνικά ποσότητα των 3 μπαταριών με τη μειωμένη ονομαστική τιμή Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών D WALT μόνο βατωρών μπορεί να κάνει εφικτή την εξαίρεση του πακέτου με τους προβλεπόμενους φορτιστές D WALT. μπαταριών από ορισμένους κανονισμούς μεταφορών που Η φόρτιση πακέτων μπαταριών άλλων από τις επιβάλλονται...
  • Page 147 Ελληνικά Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο ασφάλειά τους. Τα παιδιά δεν πρέπει να μένουν ποτέ μόνα τους με αυτό το προϊόν. Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ εικονογράμματα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. κίνδυνο...
  • Page 148 Ελληνικά Μια βοηθητική λαβή παρέχεται με το εργαλείο σας και προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Η τυχαία εκκίνηση  5  μπορεί να τοποθετηθεί σε όποια από τις δύο πλευρές του μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. γραναζοκιβωτίου επιθυμείτε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προστατευτικά εισρόφησης μαλλιού (εικ. A) • Εφαρμόζετε μόνο ελαφριά πίεση στο εργαλείο. Μην ασκείτε...
  • Page 149 Ελληνικά Τροχός ρύθμισης ταχύτητας (εικ. A) Η πλευρική λαβή  5  μπορεί να αλλάξει εύκολα θέση και να τοποθετηθεί σε οποιαδήποτε πλευρά του εργαλείου για χρήση Μπορείτε να τροποποιήσετε τη μέγιστη ταχύτητα του εργαλείου από αριστερόχειρες ή δεξιόχειρες. σας περιστρέφοντας τον τροχό ρύθμισης ταχύτητας   3 ...
  • Page 150 Ελληνικά Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει...
  • Page 152 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Ce manuel est également adapté pour:

Dcm848