Télécharger Imprimer la page
GRE mini pool heating HPM30 Manuel D'instructions

GRE mini pool heating HPM30 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour mini pool heating HPM30:

Publicité

Liens rapides

HEAT PUMPS for above
EN
ground pools
BOMBAS DE CALOR para
ES
piscinas sobre suelo
POMPES À CHALEUR pour
FR
piscines hors sol
WÄRMEPUMPE für
DE
Aufstellbecken
Owner´s Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / GEPRODUCEERD IN CHINA / FABRICADO NA RPC /
Manual de instruções
WYPRODUKOWANO W CHINACH
POMPA DI CALORE per piscine
IT
fuori terra
WARMTEPOMP voor
NL
verwijderbare zwembaden
BOMBAS DE CALOR para
PT
piscinas elevadas
POMPA CIEPŁA do basenów
PO
naziemnych
-
Instrukcja obsługi
www.grepool.com
Refs. HPM20
HPM30
HPM40
HIMHPM.21
HPM-V:2020-12-15

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GRE mini pool heating HPM30

  • Page 1 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ...
  • Page 2 INDEX FOR DIFFERENT LANGUAGES Warning................2~56 English manual………………………………..…………....57~73 Manual en Español ………………………………..……....74~89 Notice en Français………………………………..………..….....90~107 Deutsches Handbuch……………………………..………....….108~124 Manuale Italiano…………………………........125~140 Manual Português……………………....……….....141~158 Netherland manual............159~175 Polskiej firmy..............176~191 Warranty................192-198...
  • Page 4 WARNINGS This symbol shows that This symbol shows that this information is available such appliance uses R32, a low burning as the Operating Manual or velocity refrigerant. Installation Manual. This symbol shows that service This symbol shows that the personnel should be handling this Operation Manual should be equipment with reference to the read carefully.
  • Page 5 WARNINGS ASSOCIATED WITH ELECTRICAL APPLIANCES  The power supply to the appliance must be protected by a dedicated 30 mA Residual Current Device (RCD), complying with the standards and regulations in force in the country in which it is installed. ...
  • Page 6 Area check  Before starting work on systems containing flammable refrigerants, safety checks must be carried out to guarantee a minimal ignition risk. Work procedure  The work must be carried out according to a controlled procedure in order to reduce the risks of releasing a flammable gas or vapour while working.
  • Page 7 and if maintenance work must continue, an appropriate temporary solution must be found. This must be reported to the equipment's owner so that all persons concerned are made aware.  The repair and maintenance of electric components must include the following initial safety checks: ...
  • Page 8  remove the refrigerant;  purge the circuit with an inert gas (optional for A2L);  drain (optional for A2L);  purge with an inert gas (optional for A2L);  open the circuit by cutting or soldering.  The refrigerant charge must be recovered in suitable recovery cylinders. For appliances containing flammable refrigerants other than A2L refrigerants, the system must be bled with nitrogen devoid of oxygen to make the appliance suitable for receiving flammable refrigerants.
  • Page 9  use dry nitrogen or the mixture of nitrogen and refrigerant indicated on the information plate,  the test pressure for both the high and low pressure circuits must not exceed 42 bar in cases where the appliance is equipped with the optional pressure gauge. ...
  • Page 10 ADVERTENCIAS Este símbolo indica que hay más Este símbolo indica que el información disponible en el aparato utiliza R32, un Manual de usuario o en el Manual refrigerante con baja velocidad de combustión. de instalación. Este símbolo indica que el Este símbolo indica que hay que técnico de mantenimiento debe leer con atención el Manual de...
  • Page 11 AVERTISSEMENTS LIÉS À DES APPAREILS ÉLECTRIQUES  La alimentación eléctrica del aparato se debe proteger mediante un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de 30 mA, de acuerdo con las normas vigentes en el país de instalación.  No utilice alargaderas para conectar el aparato a la red eléctrica; conéctelo directamente a un enchufe mural adaptado.
  • Page 12 encuentre en un espacio confinado. Verificación de la zona  Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar controles de seguridad para reducir el riesgo de ignición. Protocolo de trabajo  El trabajo se debe realizar siguiendo un protocolo controlado para reducir el riesgo de liberación de gases o vapores inflamables durante el trabajo.
  • Page 13 procedimientos de inspección de los componentes. En caso de fallo susceptible de comprometer la seguridad, no se debe conectar una fuente de alimentación al circuito hasta la resolución total del problema. Si no se puede subsanar dicho fallo de inmediato, pero hay que proseguir con el trabajo, se deberá hallar una solución temporal apropiada y comunicar al propietario del equipo esta situación para que todos los interesados sean informados de ello.
  • Page 14  Si se detecta una fuga de refrigerante y se requiere una intervención de soldadura, habrá que retirar todo el refrigerante del sistema o aislarlo (mediante las válvulas de cierre) en una parte del sistema alejado de dicha fuga. Retirada y evacuación ...
  • Page 15 10. Una vez las botellas correctamente llenadas y el proceso completado, asegúrese de que se retiren rápidamente las botellas y el equipo de la instalación y que las válvulas de aislamiento alternativas en el equipo estén cerradas. 11. El refrigerante recuperado no se debe utilizar en otro sistema de refrigeración a menos que haya sido limpiado y verificado.
  • Page 16 Reciclaje Este símbolo requerido por la directiva europea RAEE 2012/19/UE (directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) significa que no debe tirar a la basura el aparato. Hay que depositarlo en un contenedor adaptado de recogida selectiva para su reutilización, reciclaje o recuperación. Si contiene sustancias potencialmente peligrosas para el medio ambiente, estas deberán ser eliminadas o neutralizadas.
  • Page 17 AVERTISSEMENTS Ce symbole indique que de plus Ce symbole indique que amples informations sont disponibles l’appareil utilise du R32, un dans le Manuel d’utilisation ou dans réfrigérant à faible vitesse de le Manuel d’installation. combustion. Ce symbole indique qu’un Ce symbole indique que le Manuel technicien de maintenance d’utilisation doit être lu avec doit manipuler cet...
  • Page 18 des blessures sérieuses voire la mort. AVERTISSEMENTS LIÉS À DES APPAREILS ÉLECTRIQUES L’alimentation électrique de l’appareil doit être protégée par un Dispositif de protection à courant  Différentiel Résiduel (DDR) de 30 mA dédié, en conformité avec les normes en vigueur du pays d’installation. Ne pas utiliser de rallonge pour brancher l’appareil ;...
  • Page 19 gaz dans un espace confiné. Vérification de la zone  Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour garantir que le risque d’étincelle soit réduit. Procédure de travail ...
  • Page 20 Vérification des composants électriques  La réparation et la maintenance des composants électriques doivent comporter des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d’inspection des composants. Si une défaillance pouvant compromettre la sécurité survient, aucune alimentation électrique ne doit être branchée au circuit jusqu’à ce qu’elle soit entièrement résolue.
  • Page 21 réfrigérant utilisé. L’équipement de détection des fuites doit être réglé à un pourcentage du LFL du réfrigérant et doit être étalonné en fonction du réfrigérant employé. Le pourcentage de gaz approprié (25 % au maximum) doit être confirmé.  Les fluides de détection de fuites sont également adaptés pour une utilisation sur la plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée, car il pourrait réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre.
  • Page 22  L’équipement et les bouteilles de récupération sont conformes aux normes concernées. 4. Évacuer le système frigorifique, si possible. 5. Si un vide ne peut être créé, mettre en place un collecteur afin de pouvoir retirer le réfrigérant depuis divers emplacements sur le système. S’assurer que la bouteille se trouve sur les balances avant de commencer les opérations de récupération.
  • Page 23 vérifier qu’elle est en bon état de fonctionnement, qu’elle a été bien entretenue et que les composants électriques associés sont étanchéifiés afin d’éviter tout départ de feu en cas de libération de réfrigérant. En cas de doute, consulter le fabricant. ...
  • Page 24 WARNHINWEISE Dieses Symbol weist darauf hin, dass Dieses Symbol weist darauf hin, dass weitere Informationen in der dieses Gerät R32 verwendet, ein Bedienungsanleitung oder im Kältemittel mit niedriger Installationshandbuch verfügbar sind. Brenngeschwindigkeit. Dieses Symbol weist darauf hin, dass Dieses Symbol weist darauf hin, dass die ein Wartungstechniker dieses Gerät Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen unter Beachtung der...
  • Page 25 Die beweglichen Teile können schwere und sogar tödliche Verletzungen verursachen. WARNMELDUNGEN IN ZUSAMMENHANG MIT ELEKTRISCHEN GERÄTEN Die Stromversorgung des Gerätes muss durch eine eigene Fehlerstromschutzeinrichtung von 30 mA  gemäß den am Installationsort geltenden Normen geschützt werden. Zum Anschluss des Gerätes kein Verlängerungskabel verwenden; es direkt an einen passenden ...
  • Page 26 einmal jährlich eine Dichtheitsprüfung des Kühlsystems durchgeführt werden. Dieser Vorgang muss von einem zertifizierten Kühlgerätefachmann durchgeführt werden. Bitte bewahren Sie den Display-Controller an einem trockenen Ort auf oder schließen Sie die  Isolationsabdeckung, um den Display-Controller vor Beschädigung durch Feuchtigkeit zu schützen. WARTUNG: WARNHINWEISE IN ZUSAMMENHANG MIT GERÄTEN, DIE KÄLTEMITTEL R32 ENTHALTEN Während der Instandhaltungsphase des Geräts müssen die Zusammensetzung und der Zustand des ...
  • Page 27 Demontage- oder Entsorgungsstelle ferngehalten werden, wenn Kältemittel möglicherweise in die Umgebung freigesetzt werden kann. Vor Beginn der Arbeiten ist der Bereich um das Gerät herum auf Brand- und Funkengefahr zu untersuchen. Es müssen Schilder mit „Rauchverbot“ angebracht werden. Belüftung des Bereichs Bevor das Gerät in irgendeiner Weise für Wartungsarbeiten benutzt wird, ist sicherzustellen, dass ...
  • Page 28 nicht überschreitet. Eigensichere Komponenten sind die einzigen Typen, bei denen es möglich ist, unter Spannung in  Gegenwart einer brennbaren Atmosphäre zu arbeiten. Das Testgerät muss zur entsprechenden Klasse gehören. Die Komponenten dürfen nur durch vom Hersteller angegebene Teile ersetzt werden. Andere Teile ...
  • Page 29 Die Flaschen müssen gemäß den Anweisungen in einer geeigneten Position gehalten werden.  Sicherstellen, dass die Kälteanlage geerdet ist, bevor sie mit Kältemittel befüllt wird.  Das System nach dem Laden beschriften (falls nicht bereits geschehen).  Es ist besonders darauf zu achten, dass die Kälteanlage nicht überfüllt wird. ...
  • Page 30 Code, Seriennummer, max. und min. TS, PS, Herstellungsjahr, CE-Kennzeichnung, Anschrift des Herstellers, Kältemittel und Gewicht, elektrische Parameter, thermodynamische und akustische Leistungen. ETIKETTIERUNG Das Gerät ist mit einem Etikett zu versehen, aus dem hervorgeht, dass es außer Betrieb genommen  und das Kältemittel abgelassen wurde. Das Etikett muss datiert und unterschrieben sein.
  • Page 31 AVVERTENZE Questo simbolo indica che sono Questo simbolo indica che disponibili ulteriori informazioni l’apparecchio usa R32, un nel Manuale d’uso nel Manuale refrigerante a bassa velocità di d’installazione. combustione. Questo simbolo indica che un tecnico addetto alla Questo simbolo indica che il manutenzione deve Manuale d’uso deve essere letto intervenire sull’apparecchio...
  • Page 32  L’alimentazione elettrica dell'apparecchio deve essere protetta da un dispositivo di protezione a corrente differenziale residua (DDR) di 30 mA dedicato, conformemente alle norme vigenti nel paese di installazione.  Non utilizzare una prolunga per collegare l'apparecchio; collegarlo direttamente a un circuito di alimentazione adatto.
  • Page 33  Durante la fase di manutenzione dell’apparecchio, saranno controllati la composizione e lo stato del fluido termovettore e anche l’assenza di tracce di refrigerante.  Durante il controllo annuale della tenuta stagna dell’apparecchio, in conformità alle leggi vigenti, verificare che i pressostati alta e bassa pressione siano collegati correttamente al circuito refrigerante e che interrompano il circuito elettrico in caso di scatto.
  • Page 34 assistenza tecnica del produttore per chiedere aiuto.  Devono essere effettuate le seguenti verifiche sugli impianti che utilizzano refrigeranti infiammabili:  le marcature presenti sull’apparecchio devono rimanere visibili e leggibili, eventuali marcature o simboli illeggibili devono essere corretti;  le tubature o i componenti refrigeranti sono installati in una posizione nella quale è poco probabile che siano esposti a sostanze in grado di corrodere componenti contenenti refrigerante, sempre se i componenti sono fabbricati con materiali normalmente resistenti alla corrosione o correttamente protetti contro una corrosione di questo tipo.
  • Page 35 potenziali di scintille. Non deve essere utilizzata una lampada aloide (o altri rilevatori che utilizzano una fiamma nuda).  I seguenti metodi di rilevamento di perdite sono considerati accettabili per tutti i sistemi refrigeranti.  Per rilevare perdite di refrigerante è possibile utilizzare i rilevatori di perdita elettronici ma, in caso di refrigerante infiammabile, è...
  • Page 36 indispensabile verificare la presenza dell’alimentazione elettrica prima di iniziare l’intervento. Familiarizzare con l’apparecchio e la sua modalità di funzionamento. Isolare elettricamente il sistema. Prima di iniziare la procedura, accertarsi dei seguenti punti:  se necessario, è disponibile un dispositivo di manutenzione meccanico per manipolare le bombole di refrigerante;...
  • Page 37 fluido frigorigeno e etichettate per questo refrigerante specifico. Le bombole devono essere dotate di una valvola di depressione e di valvole di arresto in buono stato. Le bombole di recupero vuote sono evacuate e, se possibile, raffreddate prima del recupero. ...
  • Page 38 AVISOS Este símbolo mostra que Este símbolo indica que este informações como o Manual de aparelho utiliza R32, um Operações ou Manual de refrigerante de baixa Instalação estão disponíveis. velocidade de combustão. Este símbolo indica que um Este símbolo indica que o Manual técnico de manutenção deve de Utilização deve ser lido com manusear este equipamento...
  • Page 39 diferencial residual (DDR)de 30 mA dedicado, em conformidade com as normas em vigor do país de instalação.  Não utilizar uma extensão para ligar o aparelho; ligá-lo diretamente a um circuito de alimentação adaptado.  Antes de qualquer operação, verificar que: ...
  • Page 40  Não solde ou solde o tubo se houver refrigerante dentro da máquina. Não carregue o gás quando estiver em um espaço confinado. Verificação da zona  Antes de começar a trabalhar em sistemas que contém fluidos frigorígenos inflamáveis, controlos de segurança são necessários para garantir que o risco de faíscas seja reduzido.
  • Page 41 resistentes à corrosão ou corretamente protegidos contra tal corrosão. Verificação dos componentes elétricos  A reparação e a manutenção dos componentes elétricos devem comportar controlos de segurança iniciais e procedimentos de inspeção dos componentes. Caso ocorra uma falha que possa comprometer a segurança, nenhuma alimentação elétrica deverá...
  • Page 42  Os detetores de fuga eletrónicos podem ser utilizados para detetar fugas de refrigerante, mas no caso de refrigerantes inflamáveis, é possível que a sensibilidade não seja adaptada ou necessite uma nova calibração. (O equipamento de deteção deve ser calibrado num local que não comporte nenhum refrigerante.) Certificar-se de que o detetor não é...
  • Page 43 alimentação elétrica antes de iniciar a tarefa. Familiarizar-se com o equipamento e o seu funcionamento. Isolar eletricamente o sistema. Antes de iniciar o procedimento, assegurar-se dos seguintes pontos:  um equipamento de movimentação mecânica está disponível, se necessário, para manipular as garrafas de refrigerante;...
  • Page 44 fluido. Todas as garrafas a utilizar devem ser concebidas para a recuperação de refrigerante e devem ser etiquetadas para este refrigerante específico. As garrafas devem ser equipadas com uma válvula depressão e válvulas de retenção em bom estado de funcionamento. As garrafas de recuperação vazias são evacuadas e, se possível, arrefecidas antes da recuperação.
  • Page 45 WAARSCHUWINGEN Dit symbool geeft aan dat er Dit symbool geeft aan dat er in informatie beschikbaar is, zoals de dit apparaat R32 wordt Bedieningshandleiding of de gebruikt, een koelmiddel met Installatiehandleiding. lage verbrandingssnelheid. Dit symbool geeft aan dat de Dit symbool geeft aan dat de persoonlijke servicedienst deze Gebruikershandleiding vooraf apparatuur moet behandelen...
  • Page 46 dodelijk letsel tot gevolg hebben. WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT ELEKTRISCHE APPARATEN De elektrische voeding van het apparaat moet worden beschermd door een speciale  aardlekbeveiliging (RCD) van 30 mA conform de normen van het land waar het geïnstalleerd wordt. Een aangepaste scheidingsmethode die voldoet aan alle lokale en nationale regelgeving voor ...
  • Page 47 ONDERHOUD: WAARSCHUWINGEN VOOR APPARATEN DIE R32-KOELMIDDELEN BEVATTEN Tijdens de onderhoudsfase van het apparaat, dienen de samenstelling en de staat van de  warmtegeleidende vloeistof gecontroleerd te worden en dienen eventuele sporen van koelvloeistof opgespoord te worden. Tijdens de jaarlijkse controle dient in overeenstemming met de van kracht zijnde wetgeving de ...
  • Page 48 de dezelfde kwaliteit zijn, zoals aanbevolen / goedgekeurd door de fabrikant. Raadpleeg bij twijfel de technische service van de fabrikant voor assistentie. De volgende controles moeten worden uitgevoerd op installaties die gebruik maken van  ontvlambare koelmiddelen:  de markeringen op de apparatuur moeten zichtbaar en leesbaar blijven, alle nietleesbare markeringen en signaleringen moeten worden hersteld;...
  • Page 49 effecten van veroudering of continue trillingen veroorzaakt door bronnen zoals compressoren of ventilatoren. Detectie van brandbaar koelmiddel Potentiële bronnen van vonken mogen nooit worden gebruikt voor het opsporen of detecteren van  koelmiddellekken. Een halidelamp (of een andere detector met een open vlam) mag niet worden gebruikt. De volgende lekdetectiemethoden worden aanvaardbaar geacht voor alle koelsystemen.
  • Page 50 apparatuur en diens kenmerken. Wij bevelen sterk aan om met zorg alle koelmiddel volledig te recuperen. Voorafgaand aan het uitvoeren van deze taak moet een monster van de olie en het koelmiddel worden genomen voor het geval van een hergebruik van het gerecupereerde koelmiddel. Het is noodzakelijk om de aanwezigheid van een stroomvoorziening te controleren vóór het uitvoeren van deze taak.
  • Page 51 het koelmiddel. Verzeker u ervan dat u over het juiste aantal cilinders beschikt om de vloeistof volledig te recupereren. Alle gebruikte cilinders moeten ontworpen zijn voor het recuperen van koelmiddel en moeten een etiket dragen voor het betreffende koelmiddel. De cilinders moeten uitgerust zijn met een vacuümklep en beschikken over afsluitkleppen die goed werken.
  • Page 52 OSTRZEŻENIA Ten symbol oznacza, że więcej Ten symbol wskazuje, że informacji jest dostępnych urządzenie wykorzystuje w Instrukcji obsługi lub w Instrukcji czynnik chłodniczy R32, o instalacji. niskiej prędkości spalania. Ten symbol oznacza, że technik konserwacji musi Ten symbol oznacza, że należy przeprowadzić...
  • Page 53 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH Zasilanie urządzenia musi być chronione przez specjalne urządzenie różnicowoprądowe o wartości  30 mA, zgodnie z przepisami obowiązującymi w raju instalacji. Nie używaj przedłużacza do podłączania urządzenia – podłącz urządzenie bezpośrednio do  odpowiedniego obwodu zasilania. Przed każdą...
  • Page 54 jakichkolwiek śladów wycieku czynnika chłodniczego. Podczas corocznej kontroli szczelności urządzenia, zgodnie z obowiązującymi przepisami należy  sprawdzić, czy przełączniki wysokiego i niskiego ciśnienia są prawidłowo podłączone do obwodu chłodniczego i czy w przypadku wyzwolenia odcinają obwód elektryczny. Podczas fazy konserwacji należy upewnić się, że wokół elementów chłodniczych nie ma śladów ...
  • Page 55 producenta. W przypadku instalacji wykorzystujących łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić  następujące czynności kontrolne:  oznaczenia na urządzeniu muszą zawsze pozostawać widoczne i czytelne, wszelkie nieczytelne oznaczenia lub sygnały muszą zostać poprawione;  rury lub elementy chłodnicze muszą zostać zainstalowane w miejscu, w którym jest mało prawdopodobne, aby były narażone na działanie jakiejkolwiek substancji, która mogłaby powodować...
  • Page 56 W żadnym wypadku nie należy wykorzystywać potencjalnych źródeł iskier do wyszukiwania lub  wykrywania wycieków czynnika chłodniczego. Nie należy używać lampy halogenkowej (lub jakiegokolwiek innego detektora wykorzystującego otwarty płomień). Następujące metody wykrywania wycieków są uważane za dopuszczalne dla wszystkich systemów ...
  • Page 57 użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego konieczne jest przeprowadzenie testu. Przed rozpoczęciem zadania należy sprawdzić obecność zasilania elektrycznego. Zapoznać się ze sprzętem i zasadami jego obsługi. Odizolować elektrycznie system. Przed rozpoczęciem procedury sprawdź następujące punkty:  czy w razie potrzeby dostępny jest sprzęt mechaniczny do przenoszenia butli z czynnikiem chłodniczym;...
  • Page 58 jest przestrzeganie dobrych praktyk, zapewniających bezpieczne odprowadzenie całości czynnika chłodniczego. Przenosząc czynnik chłodniczy do butli, należy pamiętać o użyciu butli przeznaczonej do  odzyskiwania, odpowiedniej dla czynnika chłodniczego. Należy koniecznie przewidzieć odpowiednią liczbę butli, aby odprowadzić całość płynu. Wszystkie stosowane butle muszą być przeznaczone do odzyskiwania czynnika chłodniczego i oznakowane dla tego konkretnego czynnika chłodniczego.
  • Page 59 MINI HEATER User and Service manual INDEX 1. Specifications 2. Transport advertising 3. Dimension 4. Installation and connection 5. Electrical wiring 6. Display controlleroperation 7. Troubleshooting 8. Exploded diagram 9. Maintenance 10. Accessories ATTENTION: This manual includes all the necessary information with the use and the installation of your heat pump.
  • Page 60 1. Specifications 1.1 Technical data pool heat pumps Item HPM20 HPM30 HPM40 Code 71245 71258 71606 * Heating Capacity at Air 28℃, Water 28℃, Humidity 80% Heating Capacity (kW) Power Consumption (kW) 0.59 1.31 * Heating Capacity at Air 15℃, Water 26℃, Humidity 70% Heating Capacity (kW) Power Consumption (kW) 0.56...
  • Page 61 2. Transport advertising 2.1 Delivery of the packaging For the transportation, the heat pumps are fixed on the pallet and cover with a cardboard box. To preserve from any damage, the heat pump must be transferred in its package. It is the responsibility of the addressee to notify of any damage incurred during delivery within 48 hours.
  • Page 62 3. Dimension Item / (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 116.5 511.5 436.5 HPM40 134.6 541.5 - 60 -...
  • Page 63 4. Installation and connection Attention: Please observe the following rules when installing the heat pump: 1. Any addition of chemicals must take place in the piping located downstream from the heat pump. 2. Always hold the heat pump upright. If the unit has been held at an angle, wait at least 24 hours before applying main power to the heat pump.
  • Page 64 4.3 Hose connection Note: The factory supplies only the heat pump. All other components, including two hoses, must be provided by the user or the installer. 4.4 Electrical connection Before connecting the unit, verify that the supply voltage matches the operating voltage of the heat pump. The RCD plug has been included with power cable, which can offer electrical protection.
  • Page 65 Attention: Ensure the power plug is secure Never pull out the power plug during Never use damaged electric wires operation or unspecified electric wires. If the plug is not secure, it may cause an electric shock, over-heating or Otherwise, it may cause an electric Otherwise it may cause an electric fire shock or a fire due to over-heating.
  • Page 66 5. Electrical wiring 5.1 Swimming pool heat pump wiring diagram Code; HPM20 - 64 -...
  • Page 67 5.2 Swimming pool heat pump wiring diagram Code; HPM30/HPM40 NOTE: (1) Above electrical wiring diagram only for your reference, please subject machine posted the wiring diagram. (2) The swimming pool heat pump must be connected ground wire, although the unit heat exchanger is electrically isolated from the rest of the unit.
  • Page 68 6. Display controller operation 6.1 The buttons of LED wire controller When the heat pump is running, the LED display shows the water inlet temperature. LED 1 is on when compressor is running. LED 2 is on if the unit is in fault. 6.2 Turn on/off the heat pump Press to turn on the heat pump, the LED display shows the water setting temperature for 5s, then show...
  • Page 69 7. Trouble shooting 7.1 Error code on the LED controller Malfunction Code Reason Solution 1. Ambient temperature is 1. Wacht tot de Too low ambient below 12℃ omgevingstemperatuur is temperature protection 2. Controller failure. gestegen tot 13 ℃. 2. Replace the new controller. Water temperature sensor Water temperature sensor Replace the new water...
  • Page 70 7.2 Other Malfunctions and Solutions (No display on LED wire controller) Malfunctions Observing Reason Solution No power supply. LED wire controller Check cable and circuit breaker if no display. it is connected. Heat pump is 1. Water temperature is not running 1.
  • Page 71 8. Exploded diagram Unit: HPM20 No Spare parts HPM20 No Spare parts HPM20 1 Ambient temp. Sensor Clip 102040891 15 Titanium exchanger 102040891 2 Copper pipe 108680047 16 Front panel 108680047 3 Ambient temp. Sensor T5 136020168 17 Rubber feet 136020168 4 Capillary 108680045 18 Base...
  • Page 72 Unit: HPM30 No. Spare parts HPM30 No. Spare parts HPM30 Evaporator 103000237 Copper pipe 113100027 Ambient temp. Sensor Clip 133020010 Titanium exchanger 102040900 Ambient temp. Sensor T5 117110079 Clip 108010025 Capillary 109000038 Water in temp. Sensor T1 117110068 Compressor capacitance 108010006 Gas collecting pipe 113050125...
  • Page 73 Unit: HPM40 Spare parts HPM40 Spare parts HPM40 108950009 117020363 Pillar Titanium exchanger 133440001 136020168 Top cover Rubber feet Exchanger temperature 103000343 108010025 Evaporator sensor clip Ambient temp. sensor 133020010 117110068 Water in temp. Sensor T1 clip Water in temp. Sensor 117110068 108950007 Base...
  • Page 74 9. Maintenance (1) You should check the water supply system regularly to avoid the air entering the system and creation of low water flow, because it would reduce the performance and reliability of HP unit. (2) Clean your pools and filtration system regularly to avoid the damage of the unit. (3) Please always empty the water in heat pump during winter time or when the ambient temperature drops below 0℃, or else the Titanium exchanger will be damaged because of being frozen, in such case, your warranty will be lost.
  • Page 75 10. Accessories Water drainage pipe 1pcs Draining jet,1 pcs - 73 -...
  • Page 76 MINI HEATER Manual de usuario y servicio INDEX 1. Especificaciones 2. Consejos de transporte 3. Dimensiones 4. Instalación y conexión 5. Cableado eléctrico 6. Funcionamiento del controlador 7. Solución de problemas 8. Diagrama explosionado 9. Mantenimiento 10. Accesorios Gracias por usar la bomba de calor de piscina Mini Heater para su calefacción de piscina, calentará su agua de la piscina y mantendrá...
  • Page 77 1. Especificaciones Datos técnicos Bombas de calor Modelos HPM20 HPM30 HPM40 Code 71245 71258 71606 * Capacidad de ait 28ºC / agua 28ºC, Humedad 80% Potencia de calentamiento (kW) Consumo de potencia(kW) 0.59 1.31 * Capacidad de ait 15ºC / agua 26ºC, Humedad 70% Potencia de calentamiento (kW) Consumo de potencia(kW) 0.56...
  • Page 78 2. Consejos de Transporte 2.1 Entrega del embalaje Para el transporte, las bombas de calor se fijan en un palet y se cubren con una caja de cartón. Para evitar cualquier daño, la bomba de calor debe ser transferida con su embalaje.. Todo el material, incluso si el transporte es a cargo del proveedor, puede dañarse durante su envío al cliente y es responsabilidad del destinatario asegurarse de la correcta entrega.
  • Page 79 3. Dimensiones Modelo / (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 511.5 436.5 116.5 HPM40 134.6 541.5...
  • Page 80 4. Instalación y conexión Atención: Por favor, siga las instrucciones a la hora de instalar la bomba de calor: 1. Cualquier adición de productos químicos debe tener lugar en la tubería situada aguas abajo de la bomba de calor. 2. Mantenga siempre la bomba de calor en posición vertical. Si la unidad se ha mantenido en ángulo, espere al menos 24 horas antes de encender la bomba de calor.
  • Page 81 Nota: La fábrica sólo proporciona la unidad de la bomba de calor. Los otros elementos que se muestran en la ilustración, son las partes necesarias para su instalación, son suministradas por los usuarios o las personas que realicen la instalación. 4.4 Conexión eléctrica Antes de conectar la unidad, verifique que la tensión de alimentación coincida con la tensión de funcionamiento de la bomba de calor.
  • Page 82 días para calentar el agua a la temperatura deseada. Una buena cubierta de la piscina puede reducir drásticamente el tiempo requerido para ello. Tiempo de retardo - La unidad de la bomba de calor debe estar equipada con una protección de reiniciación temporizada de 3 minutos transitoria.
  • Page 83 5. Cableado eléctrico 5.1 ESQUEMA ELECTRICO DE LA BOMBA DE CALOR HPM20...
  • Page 84 5.2 ESQUEMA ELECTRICO DE LA BOMBA DE CALOR HPM30/HPM40 NOTA: (1) Por encima del diagrama de cableado eléctrico sólo para su referencia, se somete al diagrama de cableado que aparece en la máquina. (2) La bomba de calor debe estar bien conectada a tierra, aunque el intercambiador de calor de la unidad está aislado eléctricamente del resto de la unidad.
  • Page 85 6. Funcionamiento del controlador de pantalla 6.1 Los botones del controlador LED Cuando la bomba de calor está funcionando, la pantalla LED muestra la temperatura del agua de entrada. El LED 1 está encendido cuando el compresor está funcionando. El LED 2 está encendido si hay problemas. 6.2 Arranque o detenga la bomba de calor Presione para iniciar la bomba de calor, la pantalla LED mostrará...
  • Page 86 7. Mal funcionamiento y solución de problemas 7.1 Código de error mostrado en el controlador de cable de LED Avería Código Motivo Solución de error 1. La temperatura ambiente 1. Espere que la temperatura Protección de temperatura es inferior a 12 ℃ ambiente suba a 13 ℃.
  • Page 87 7.2 Otros fallos y soluciones (No se muestra en el controlador con cable LED) Avería Descripción Motivos Solución No hay alimentación de potencia. Ninguna visualización Chequee el cable y el cambiador del sobre el controlador circuito, verifique si están LED se aprecia. conectados.
  • Page 88 8. Diagrama Explosionado Unit: HPM20 Nombre de las partes HPM20 Nombre de las partes HPM20 1 Clip del sensor de temperatura 133020010 15 Intercambiador de titanio 102040891 ambiente 2 Tubo de cobre 113100026 16 Panel frontal 108680047 3 Sensor de temperatura ambiente 117110079 17 Patas de goma 136020168...
  • Page 89 Unit: HPM30 No. Nombre de las partes HPM30 No. Nombre de las partes HPM30 1 Evaporador 103000237 15 Tubo de cobre 113100027 2 Clip del sensor de temperatura ambiente 133020010 16 Intercambiador de titanio 102040900 3 Sensor de temperatura ambiente T5 117110079 17 Acortar 108010025...
  • Page 90 Unit: HPM40 Nombre de las partes HPM40 Nombre de las partes HPM40 Pilar 108950009 117020363 Intercambiador de titanio Cubierta superior 133440001 Patas de goma 136020168 Evaporador 103000343 Clip del sensor de temperatura 108010025 del intercambiador Clip sonda Tª ambiente 133020010 117110068 Sensor temperatura de agua T1 Sensor temperatura de agua...
  • Page 91 9. Mantenimiento (1) Debe revisar regularmente el sistema de filtración, bajo flujo de agua y obstrucciones en la batería evaporadora, ya que esto puede producir averías, reduciendo el rendimiento y la fiabilidad de la bomba de calor. (2) Debe limpiar regularmente sus piscinas y el sistema de filtración para evitar el daño a la unidad por la suciedad, obstruyendo el filtro.
  • Page 92 MINI HEATER Notice d’installation et d’utilisation INDEX 1. Spécifications 2. Conditions de transport 3. Dimension 4. Installation et connexion 5. Câblage électrique 6. Fonctionnement du contrôleur 7. Guide de dépannage 8. Schéma éclaté 9. Entretien Accessoires Nous vous remercions d’avoir choisi la pompe à chaleur de piscine Mini heater pour chauffer l’eau de votre piscine, elle va chauffer l'eau de votre piscine et la maintenir à...
  • Page 93 1. Spécifications 1.1 Pompe à chaleur de Piscine Unité HPM20 HPM30 HPM40 Code 71245 71258 71606 * Puissance de chauffage Air28℃/Eau28℃/Humidité 80% Puissance restituée (kW) Consommation (kW) 0.59 1.31 * Puissance de chauffage Air15℃/Eau26℃/Humidité 70% Puissance restituée (kW) Consommation (kW) 0.56 0.91 * Données...
  • Page 94 2. Conditions de transport 2.1 Consignes de livraison du colis Pour le transport, la pompe à chaleur est fixée en usine sur une palette et protégée par un cartonnage. Afin d’éviter les dommages, la pompe à chaleur doit être transportée emballée sur sa palette. Même si le transport est à...
  • Page 95 3. Dimension Item / (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 116.5 511.5 436.5 HPM40 134.6 541.5...
  • Page 96 4. Installation et connexion Attention: Avant l’installation, merci de prendre connaissance des indications ci-dessous : 1. Tous les produits contenant des liquides chimiques, doivent être installés en aval de la pompe à chaleur piscine. 2. Toujours laissez la pompe à chaleur piscine verticale. Si la machine a été penché durant son transport, attendez au moins 24 heures avant de démarrer la pompe à...
  • Page 97 4.3 Raccordement des tuyaux Note : Seule la pompe à chaleur est fournie. Tous les autres éléments, y compris les tuyaux, doivent être fournis par l'utilisateur ou l'installateur. 4.4 Raccordement électrique Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension d'alimentation correspond à la tension de fonctionnement de la pompe à...
  • Page 98 Attention: Assurez-vous que la prise Ne jamais débrancher la prise Ne jamais utiliser des câbles électrique est conforme électrique pendant le électriques endommagés ou non fonctionnement de la pompe à conforme à leur utilisation Si la prise n’est pas bien branchée, chaleur vous risquez une décharge Sinon, cela pourrait provoquer...
  • Page 99 5. Câblage électrique 5.1 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine HPM20...
  • Page 100 5.2 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine HPM30/HPM40 NOTE : (1) Le schéma de câblage électrique ci-dessus est seulement valable pour votre référence, veuillez utiliser le schéma de câblage affiché sur la machine. (2) La pompe à chaleur de piscine doit être bien raccordée à la terre, bien que l'échangeur de chaleur soit électriquement isolé...
  • Page 101 6. Fonctionnement du contrôleur 6.1 Les fonctions du tableau de commande LED Lorsque la pompe à chaleur est en cours de fonctionnement, l’écran LED affichera la température d'arrivée d'eau. Lorsque la pompe à chaleur fonctionne, la LED 1 s’éclaire. Lorsque la pompe à chaleur est en défaut, la LED 2 s’éclaire. 6.2 Démarrer ou arrêter la pompe à...
  • Page 102 7. Guide de dépannage 7.1 Code d'erreur affichée sur le tableau de commande Dysfonctionnement Code Raison Solution d’erreur 1. La température ambiante 1. Attendez que la température Protection trop basse de la est inférieure à 12 ℃ ambiante monte à 13 ℃. température ambiante 2.
  • Page 103 7.2 Autres dysfonctionnements et Solutions (Pas affiché sur le contrôleur LED) Dysfonctionnements Observations Raisons Solution Pas d'alimentation. Aucun affichage sur Vérifiez le disjoncteur et le le contrôleur à LED raccordement électrique 1. Température de l'eau atteint la valeur fixée, la Pompe à...
  • Page 104 8. Schéma éclaté Unité : HPM20 N° Désignation HPM20 N°. Désignation HPM20 1 Clip du capteur de 102040891 15 Intercambiador de titanio 102040891 2 Tube gaz 108680047 16 Panneau avant 108680047 3 Sonde de température T5 136020168 17 Pieds en caoutchouc 136020168 4 Capillaire 108680045...
  • Page 105 Unité : HPM30 N° Désignation HPM30 N° Désignation HPM30 Evaporateur 103000237 Tube gaz 113100027 Clip du capteur de température 133020010 Echangeur en titane 102040900 Sonde de température ambiante 117110079 Agrafe 108010025 Sonde température Capillaire 109000038 117110068 d’arrivée d’eau T1 Clip de fixation 108010006 Tube gaz 113050125...
  • Page 106 Unité : HPM40 N° Désignation HPM40 N° Désignation HPM40 Pilier arrière gauche 108950009 Echangeur en titane 117020363 Panneau supérieur 133440001 Pieds en caoutchouc 136020168 Evaporateur 103000343 Clip du capteur de température de 108010025 l'échangeur Sonde température d’arrivée d’eau 133020010 117110068 Clip de fixation sonde Sonde température d’arrivée 117110068...
  • Page 107 9. Entretien (1) Vous devez vérifier le circuit d’eau régulièrement pour éviter l'air entrant dans la tuyauterie et la présence de débit trop faible car cela réduirait les performances et la fiabilité de la pompe à chaleur. (2) Nettoyez votre piscine et le système de filtration régulièrement. (3) Veuillez toujours vider l'eau de la pompe à...
  • Page 108 Accessories Jet de vidange, 1 pièce Tuyau d'évacuation d'eau, 1 pcs...
  • Page 109 MINIWÄRMEPUMPE Benutzer- und Wartungshandbuch INHALTSVERZEICHNIS 1. Technische Daten 2. Transport 3. Abmessungen 4. Einbau und Anschluss 5. Elektrische Verkabelung 6. Bedienung der Display-Steuerung 7. Fehlerbehebung 8. Explosionszeichnung 9. Wartung 10. Zubehör Vielen Dank, dass Sie sich unsere Miniwärmepumpe für Ihren Pool verwenden, es erwärmt Ihr Poolwasser und hält die Temperatur bei einer Luftumgebungstemperatur von über 12°...
  • Page 110 1. Technische Daten 1.1 Technische Daten zu Pool-Wärmepumpen Modell HPM20 HPM30 HPM40 Code 71245 71258 71606 * Leistung bei Luft 28 ℃, Wasser 28 ℃, Luftfeuchtigkeit 80% Heizleistung (kW) Leistungsaufnahme (kW) 0.59 1.31 * Leistung bei Luft 15 ℃, Wasser 27 ℃, Luftfeuchtigkeit 70% Heizkapazität (kW) Leistungsaufnahme (kW) 0.56...
  • Page 111 2. Transport 2.1 Produktlieferung und Verpackung Für den Transport werden die Wärmepumpen auf der Palette fixiert und in einem Karton eingepackt. Um diese vor Beschädigungen zu schützen, muss die Wärmepumpe in dieser Verpackung transportiert werden. Es liegt in der Verantwortung des Empfängers, Schäden, die während der Lieferung entstehen, innerhalb von 48 Stunden zu melden.
  • Page 112 2.SSchließen Sie die Stromversorgung der Wärmepumpe an und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem elektronischen Bedienfeld. Das Gerät startet nach Ablauf der Zeitverzögerung (siehe unten). 3.Überprüfen Sie nach einigen Minuten, ob die aus dem Gerät austretende Luft kühler ist. 4. Wenn die Filterpumpe ausgeschaltet ist, sollte sich das Gerät auch automatisch ausschalten. 5.Lassen Sie die Wärmepumpe und die Filterpumpe 24 Stunden am Tag laufen, bis die gewünschte Wassertemperatur erreicht ist.
  • Page 113 3. Abmessungen Modelle/ (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 116.5 511.5 436.5 HPM40 134.6 541.5...
  • Page 114 4. Einbau und Anschluss Achtung: Bitte beachten Sie bei der Installation der Wärmepumpe die folgenden Regeln: Die Zugabe von Chemikalien muss in den der Wärmepumpe nachgeschalteten Rohrleitungen erfolgen. Halten Sie die Wärmepumpe immer aufrecht. Wenn das Gerät in einem Winkel gehalten wurde, warten Sie mindestens 24 Stunden, bevor Sie die Wärmepumpe mit Netzstrom versorgen.
  • Page 115 4.2 Erstinbetriebnahme Hinweis: Um das Wasser im Pool (oder Whirlpool) zu erwärmen, muss die Filterpumpe laufen, um das Wasser durch die Wärmepumpe zu zirkulieren. Wenn das Wasser nicht durchfließt, löst die Wärmepumpe den Überhitzungsschutz aus und führt zu einer Abschaltung. 4.3 Schlauchverbindung Anmerkung: Das Werk liefert nur die Wärmepumpe.
  • Page 116 Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass der Ziehen Sie niemals den Netzstecker Verwenden Sie niemals Netzstecker fest sitzt während des Betriebs heraus beschädigte elektrische Kabel oder nicht spezifizierte Wenn der Stecker nicht sicher ist, Andernfalls kann es aufgrund von elektrische Kabel. kann dies einen elektrischen Schlag, Überhitzung zu einem Stromschlag Überhitzung oder Feuer...
  • Page 117 4.5 Kondensation Die in die Wärmepumpe angesaugte Luft wird durch den Betrieb der Wärmepumpe zur Erwärmung des Beckenwassers gekühlt, was zu Kondensation an den Lamellen des Verdampfers führen kann. Die Kondensationsmenge kann bei hoher Luftfeuchtigkeit bis zu mehreren Würfen pro Stunde betragen. Das Kondenswasser wird vom Boden der Wärmepumpe abfließen.
  • Page 118 5.2 ELEKTROLEITPLAN DER POOL-WÄRMEPUMPE HPM30/HPM40 ANMERKUNG: (1) Oberhalb des elektrischen Schaltplans nur zu Ihrer Information, bitte beachten Sie das Maschinenschild für den Schaltplan. (2) Die Pool-Wärmepumpe muss an eine Erdleitung angeschlossen werden, obwohl der Wärmetauscher der Einheit vom Rest der Einheit galvanisch getrennt ist. Die Erdung des Geräts ist weiterhin erforderlich, um Sie vor Kurzschlüssen im Inneren des Geräts zu schützen.
  • Page 119 6. Bedienung des Display-Controllers 6.1 Die Tasten der LED-Kabelsteuerung Wenn die Wärmepumpe läuft, dann zeigt der LED Bildschirm die Wassereintrittstemperatur. LED 1 leuchtet, wenn der Kompressor läuft. LED 2 leuchtet bei Problemen. 6.2 Starten oder Stoppen Sie die Wärmepumpe Drücken Sie , um die Wärmepumpe zu starten.
  • Page 120 7. Fehlerbehebung 7.1 Fehlercodeanzeige auf einer LED-Kabelsteuerung 1. Warten Sie, bis die 1. Die Umgebungstemperatur Zu niedriger Umgebungstemperatur auf 13 ° C liegt unter 12 ° C. Umgebungstemperatursch gestiegen ist. 2. Steuerungsfehler 2. Ersetzen Sie den Controller. Wassertemperatursensor Wassertemperatursensor-F Ersetzen Sie den Unterbrechung oder ehler Wassertemperatursensor.
  • Page 121 7.2 Andere Fehlfunktionen und ihre Lösung (werden nicht auf der LED-Kabelsteuerung angezeigt) Fehlfunktion Anzeichen Ursachen Lösung LED-Kabelsteuerung hat Check cable and circuit breaker if it Keine Stromzufuhr keine Anzeige. is connected. 1. Wassertemperatur erreicht den Wärmepumpe 1. Überprüfen Sie die LED-Kabelsteuerung vorgesehenen Wert, HP ist auf läuft nicht...
  • Page 122 8. Explosionszeichnung Gerät: HPM20 Bezeichnung der Teile HPM20 Bezeichnung der Teile HPM20 1 Clip du capteur de température 102040891 15 Titanaustauscher 102040891 2 Tube gaz 108680047 16 Frontblende 108680047 3 Sonde de température T5 136020168 17 Gummifüße 136020168 4 Capillaire 108680045 18 Base 108680045...
  • Page 123 Gerät: HPM30 Ersatzteile HPM30 Ersatzteile HPM30 Verdampfer 103000237 Kupferrohr 113100027 Umgebungstemperatur-Sensorclip 133020010 Titanaustauscher 102040900 Umgebungstemparatur. Sensor T5 117110079 Clip 108010025 Kapillar 109000038 Wasser in Temp. Sensor T1 117110068 Kompressor-Kapazitätsklemme 108010006 Gassammelrohr 113050125 Verdichterkapazität 111000011 Base 108690033 Lüfterkondensator 111000034 Säule 108690048 Frontplatte montieren 108690047 Kompressor...
  • Page 124 Gerät : HPM40 Ersatzteile HPM40 Ersatzteile HPM40 Säule 108950009 Titanaustauscher 117020363 Obere Abdeckung 133440001 Gummifüße 136020168 Verdampfer 103000343 Tauscher Temperatursensor Clip 108010025 Umgebungstemparatur. 133020010 Wasser in Temp. Sensor T1 117110068 Wasser in Temp. Sensor T1 117110068 Base 108950007 Elektrische Box 108950006 Kompressor Gummifüße 101000241...
  • Page 125 9. Wartung (1) Sie sollten das Wasserversorgungssystem regelmäßig überprüfen, um zu verhindern, dass Luft in das System eindringt und ein niedriger Wasserdurchfluss entsteht, da dies die Leistung und Zuverlässigkeit des HD-Gerätes beeinträchtigen würde. (2) Reinigen Sie Ihre Becken und Ihr Filtersystem regelmäßig, um Schäden am Gerät zu vermeiden. (3) Bitte entleeren Sie das Wasser in der Wärmepumpe immer im Winter oder wenn die Umgebungstemperatur unter 0 °...
  • Page 126 MINI HEATER Manuale di Uso e Manutenzione INDICE 1. Specifiche 2. Trasporto 3. Dimensioni 4. Installazione e collegamento 5. Cablaggio elettrico 6. Controller display di funzionamento 7. Risoluzione dei problemi 8. Esplosi 9. Manutenzione 10. Accessori ATTENTION: Il presente manuale comprende tutte le informazioni necessarie all’utilizzo e all’installazione della vostra pompa di calore.
  • Page 127 1. Specifiche 1.1 Dati tecnici per pompe di calore per piscine Articolo HPM20 HPM30 HPM40 Codice 71245 71258 71606 * Capacità di riscaldamento con Aria a 28°C, Acqua a 28°C, Umidità all’80% Capacità di riscaldamento (kW) Consumo energetico (kW) 0.59 1.31 * Capacità...
  • Page 128 2. Trasporto 2.1 Consegna dell’imballo Per essere trasportate, le pompe di calore vengono fissate su un pallet e imballate con una scatola di cartone. Per proteggerle da qualsiasi tipo di danno, la pompa di calore deve essere movimentata unitamente al proprio imballo.
  • Page 129 3. Dimensioni Articolo / (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 116.5 511.5 436.5 HPM40 134.6 541.5...
  • Page 130 4. Installazione e collegamento Attenzione: Quando si installa la pompa di calore, si prega di osservare le seguenti indicazioni: 1. Qualsiasi aggiunta di prodotti chimici deve avvenire nella tubatura che si trova a valle della pompa di calore . 2. Tenete sempre la pompa di calore in posizione verticale. Se l’unità è stata inclinata, attendete almeno 24 ore prima di alimentare elettricamente la pompa di calore.
  • Page 131 4.3 Collegamento del tubo Nota: La fabbrica fornisce solo la pompa di calore. Tutti gli altri componenti, compresi i due tubi, devono essere forniti dall’utente o dall’installatore. 4.4 Collegamento elettrico Prima di collegare l’unità, controllare che l’alimentazione sia corretta per il voltaggio per cui è progettata la pompa di calore.
  • Page 132 Attenzione: Accertatevi che la spina sia sicura Non togliere mai la spina in corso di Non usare mai cavi elettrici funzionamento danneggiati o non rispondenti Se la spina non è sicura, può causare alle specifiche folgorazione, surriscaldamento Ciò potrebbe essere causa di Ciò...
  • Page 133 5. Cablaggio elettrico 5.1 Schema elettrico di una pompa di calore per piscine Codice; HPM20...
  • Page 134 5.2 Schema elettrico di una pompa di calore per piscine Codice; HPM30/HPM40 NOTE: (1) Lo schema elettrico di cui sopra è solo per vostro riferimento, si prega di considerarlo in funzione dell’apparecchiatura cui si riferisce lo schema (2) La pompa di calore per piscine deve essere collegata al circuito di terra, anche se lo scambiatore dell’unità è...
  • Page 135 6. Funzionamento del controller display 6.1 I tasti del controller LED wire Mentre la pompa è in funzionamento, il display a LED mostra la temperatura dell’acqua in entrata. LED 1 è acceso mentre il compressore è in funzionamento . LED 2 è acceso se l’unità è in errore. 6.2 Accensione/spegnimento della pompa di calore Premere il tasto per accendere la pompa di calore,...
  • Page 136 7. Risoluzione dei problemi 7.1 Codice di errore sul controller LED Problema Codice Causa Soluzione 1. La temperatura ambiente è 1. Attendere che la temperatura inferiore a 12 ℃ Attendere che la ambiente raggiunga i 13 ℃. temperatura ambiente 2. Errore del controller. raggiunga i 13 ℃.
  • Page 137 7.2 Altri malfunzionamenti e soluzioni (non viene mostrato nulla sul controller LED wire) Problema Si Osserva Causa Soluzione Verificare il cavo e l'interruttore Non viene di circuito se collegato Nessuna alimentazione Pompa di mostrato nulla sul calore non controller LED wire funzionante Il controller LED 1.
  • Page 138 8. Esploso Unità: HPM20 Parte di ricambio HPM20 Parte di ricambio HPM20 1 Clip per sensore di temperatura 102040891 15 Scambiatore in titanio 102040891 ambiente 2 Tubo in rame 108680047 16 Pannello frontale 108680047 3 Sonda temp. Ambiente T5 136020168 17 Piedini in gomma 136020168 4 Capillare 108680045 18 Base...
  • Page 139 Unità: HPM30 Parte di ricambio HPM30 Parte di ricambio HPM30 Evaporatore 103000237 15 Tubo in rame 113100027 Clip per sensore di temperatura 133020010 16 Scambiatore in titanio 102040900 ambiente Sonda temp. Ambiente T5 117110079 17 Clip 108010025 Capillare 109000038 18 Sonda temperatura acqua T1 117110068 Clip capacitore compressore 108010006...
  • Page 140 Unità: HPM40 Parte di ricambio HPM40 Parte di ricambio HPM40 Colonna 108950009 Scambiatore in titanio 117020363 Copertura superiore 133440001 Piedini in gomma 136020168 Evaporatore 103000343 Clip sonda di temperatura 108010025 dello scambiatore 133020010 117110068 Clip sonda temp. ambiente Sonda temperatura acquaT1 117110068 108950007 Sonda temperatura acquaT1...
  • Page 141 9. Manutenzione (1) Occorre controllare con regolarità il sistema di erogazione dell'acqua per evitare l-entrata di aria nel sistema e la determinazione di un basso flusso dell'acqua , in quanto ciò ridurrebbe le performance e l'affidabilità dell'unità pompa di calore. (2) Occorre pulire con regolarità...
  • Page 142 MINI HEATER Manual do Usuário e de Serviço INDEX 1. Especificações 2. Recomendações para transporte 3. Dimensão 4. Instalação e conexões hidráulicas 5. Esquemas Eléctricos 6. Operação do Controlador de Display 7. Solução de problemas 8. Diagrama Explodido 9. Manutenção 10.
  • Page 143 1. Especificações 1.1 Dados técnicos Bombas de calor Modelo HPM20 HPM30 HPM40 Code 71245 71258 71606 * Desempenho no ar 28 ℃, água 28 ℃, umidade 80% Capacidade de aquecimento (kW) Entrada de energia (kW) 0.59 1.31 * Desempenho no ar 15 ℃, água 26 ℃, umidade 70% Saída de calor (kW) Entrada de energia (kW) 0.56...
  • Page 144 2. Recomendações para transporte 2.1 Entrega da embalagem Para o transporte, as bombas de calor são fixadas na palete e cobertas com uma caixa de papelão. Para preservar de qualquer dano, a bomba de calor deve ser transportada na sua embalagem. Todo o material, mesmo que o transporte seja devido ao fornecedor, pode ser danificado durante o seu encaminhamento ao cliente e é...
  • Page 145 3. Dimensão Modelo / (mm) 90.4 428.5 364.5 HPM20 116.5 511.5 436.5 HPM30 HPM40 134.6 541.5...
  • Page 146 4. Instalação e conexões hidráulicas Atenção: Observe as seguintes regras ao instalar a bomba de calor: 1. Qualquer adição de produtos químicos , só deve ter lugar na tubagem situada a jusante da bomba de calor. 2. Mantenha sempre a bomba de calor na posição vertical. Se a unidade tiver sido mantida em ângulo, aguarde pelo menos 24 horas antes de iniciar a bomba de calor.
  • Page 147 4.3 Ligação da Mangueira Notas: A fábrica fornece apenas a bomba de calor. Todos os outros componentes, incluindo duas mangueiras, devem ser fornecidos pelo usuário ou pelo instalador. 4.4 Ligação eléctrica Antes de ligar a unidade, verifique se a tensão de alimentação corresponde à tensão de funcionamento da bomba de calor.
  • Page 148 Atenção: Certifique-se de que a ficha de Nunca retire a ficha de energia Nunca use fios eléctricos energia esteja seguro durante a operação danificados ou fios eléctricos não especificados. Se a ficha não estiver segura, Caso contrário, pode causar poderá causar um choque eléctrico, choque elétrico ou incêndio Caso contrário, pode causar choque sobreaquecimento ou incêndio...
  • Page 149 O ar aspirado para dentro da bomba de calor é fortemente arrefecido pela operação da bomba de calor para aquecer a água da piscina, o que pode causar condensação nas aletas do evaporador. A quantidade de condensação pode ser de até vários litros por hora a uma humidade relativa elevada. Isso às vezes é considerado equivocadamente como um vazamento de água.
  • Page 150 5.2 DIAGRAMA ELÉCTRICO DA BOMBA DE CALOR DA PISCINA Code; HPM30/HPM40 NOTA: (1) O diagrama eléctrico é apenas para referência. (2) A bomba de calor da piscina deve estar bem aterrada, mesmo que o permutador de calor esteja electricamente isolado do resto da unidade. O aterramento é importante para proteger de curto-circuitos que ocorram dentro da unidade.
  • Page 151 Desligar: Os meios de desconexão (disjuntor, fusível ou fusível sem fusível) devem estar localizados à vista e facilmente acessíveis a partir da unidade. Esta é uma prática comum em bombas de calor comerciais e residenciais. Que protege contra o accionamento de unidades autónomas e permite que a unidade seja desligada enquanto está...
  • Page 152 Pressione ,entrará na verificação de parâmetro, pressione escolher o código d0 / d1, pressione ,mostrará o valor medido. No fim, pressione para sair. Código Parâmetro Temperatura ambiente Temperatura da água Aviso: não é possível definir os dados do parâmetro por usuários finais. 7.
  • Page 153 7.2 Outras Falhas e Soluções (Nenhuma indicação no controlador de LED) Observando Razão Solução funcionamento Controlador LED sem Verifique o cabo e o disjuntor se Sem fonte de alimentação display. ele estiver conectado. 1. Temperatura da água está Bomba de calor chegando ao valor de ajuste, 1.
  • Page 154 1. Nenhuma ação. Manchas de Manchas de água na 1. Concretagem. 2. Verifique o permutador de água bomba de calor. 2. Fuga de água. calor de titânio com cuidado se for algum defeito. 8. Diagrama Explodido Modelo: HPM20...
  • Page 155 No. Nome das partes HPM20 No. Nome das partes HPM20 1 Clipe do sensor de temperatura 102040891 15 Permutador de titânio 102040891 2 Tubo de cobre 108680047 16 Painel frontal 108680047 3 Temperatura ambiente. Sensor T5 136020168 17 Pés de borracha 136020168 4 Capilar 108680045...
  • Page 156 No. Nome das partes HPM30 No. Nome das partes HPM30 Evaporador 103000237 Tubo de cobre 113100027 Clipe do sensor de temperatura 133020010 Permutador de titânio 102040900 Temperatura ambiente. sensor T5 117110079 Grampo 108010025 Capilar 109000038 Água em temp. sensor T1 117110068 Capacitância Compressor clip 108010006...
  • Page 157 Modelo : HPM40 Nome das partes HPM40 Nome das partes HPM40 Tampa superior 108950004 Base 108950001 Caixa elétrica 108950006 Tubulação de retorno de gás 113020602 Suporte do motor do ventilador 108950005 Pés de borracha 136020141 Capacitor do ventilador 111000034 Água em temp. sensor T1 117110068 108010006 Clipe do sensor de...
  • Page 158 9. Manutenção (1) Deve verificar o sistema de abastecimento de água regularmente para evitar o ar que entra no sistema e ocorrência de baixo fluxo de água, porque iria reduzir o desempenho e a confiabilidade da unidade HP. (2) Limpe regularmente as piscinas e o sistema de filtragem para evitar danos à unidade, devido à acumulação de sujidade e entupimento do filtro.
  • Page 159 10. Acessórios Jato de drenagem, 1 pcs Tubo de drenagem de água, 1...
  • Page 160 8. Explored diagram 9. Onderhoud 10. Accessoires Dank u voor het gebruiken van de GRE zwembad warmtepomp voor uw zwembad verwarming, het zal uw zwembadwater verwarmen en het op een constante temperatuur houden wanneer de omgevingstemperatuur boven 12℃ is. LET OP: Deze gebruiksaanwijzing bevat alle benodigde informatie voor het gebruik en de installatie van uw warmtepomp.
  • Page 161 1. Specificaties 1.1 Technische gegeven CE Standard, gas R32. HPM20 HPM30 HPM40 Model Code 71245 71258 71606 * Optreden bij luchttemperatuur 28°C, watertemperatuur 28°C, luchtvochtigheid 80% Verwarmingscapaciteit(kW) Stroomverbruik (kW) 0.59 1.31 * Capaciteit bij luchttemperatuur 15°C, watertemperatuur 26°C, luchtvochtigheid 70% Koel capaciteit (kW) Stroomverbruik (kW) 0.56...
  • Page 162 2. Transportreclame 2.1 Levering van de verpakking Voor het transport worden de warmtepompen op de pallet bevestigd en afgedekt met een kartonnen doos. Om schade te voorkomen, moet de warmtepomp op de verpakking worden overgebracht. Al het materiaal, zelfs als het transport ten laste van de leverancier komt, kan tijdens de routering bij de klant worden beschadigd en het is de verantwoordelijkheid van de geadresseerde om te zorgen voor de correspondentie van de levering.
  • Page 163 3. Afmeting Item / (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 116.5 511.5 436.5 HPM40 134.6 541.5...
  • Page 164 Installatie en aansluiting Attentie: Volg alstublieft de volgende regels wanneer u de warmtepomp installeert: 1.Elke toevoeging van chemicaliën moet plaatsvinden in de buizen gelokaliseerd na de warmtepomp. 2.Houdt de hele warmtepomp altijd recht . Als het apparaat in een diagonale positie was gehouden, wacht tenminste 24 uren met het starten van de warmtepomp.
  • Page 165 4.3 Slangaansluiting Opmerkingen: De fabriek levert alleen de warmtepomp. Alle andere componenten, inclusief twee slangen, moeten door de gebruiker of de installateur worden geleverd. 4.4 Elektrische verbinding Voor het aansluiten van het apparaat, verifiëer dat het stroomvoltage overeenkomt met het werk voltage van de warmtepomp.
  • Page 166 Aandacht: Zorg ervoor dat de stekker stevig Trek nooit de stekker uit het Gebruik nooit beschadigde vastzit stopcontact tijdens gebruik elektrische draden of niet-gespecificeerde elektrische Als de stekker niet goed vastzit, kan Anders kan dit een elektrische schok draden. dit een elektrische schok, of brand veroorzaken als gevolg van oververhitting of brand oververhitting.
  • Page 167 5. Elektrische bedrading 5.1 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADINGSCHEMA Code; HPM20...
  • Page 168 5.2 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADINGSCHEMA Code; HPM30/HPM40 OPMERKING: (1) Bovenstaande elektrisch bedrading schema is alleen ter referentie, onderwerp alstublieft de machine volgens het bedradingschema. (2) De zwembad warmtepomp moet ook verbonden worden met een aarding draad, alhoewel de warmtewisselaar van het apparaat elektrisch geïsoleerd is van de rest van het apparaat. Het aarden van het apparaat is nog steeds nodig om u te beschermen tegen kortsluitingen in het apparaat.
  • Page 169 6. Scherm bediening systeem 6.1 De knoppen van de LED draad bediening Wanneer de warmtepomp aan is, toont het LED scherm de invoer watertemperatuur. LED 1 brandt als de compressor draait. LED 2 brandt als er problemen zijn. 6.2 Start of stop dewarmtepomp Druk op om het warmtepomp apparaat te starten, het LED scherm toont de gewenste watertemperatuur voor 5 seconden, dan toont het de invoer watertemperatuur.
  • Page 170 7. Problemen 7.1 Fout code scherm op LED draad bediening Storing Fout Reden Oplossing code 1. Wacht tot de 1. De omgevingstemperatuur omgevingstemperatuur stijgttot Bescherming tegen te lage is lager dan 12 ℃ 13 ℃ te starten. omgevingstemperatuur 2. Controller mislukt. 2.
  • Page 171 7.2 Andere fouten en oplossingen (Geen verschijning op LED draad controller) Malfunctions Observing Solution LED draadcontroller Controleer stroomkabel en Geen stroomvoorziening geen verschijning. groep in de meterkast. Warmtepo 1. Watertemperatuur 1. Controleer LED draad controller bereikte ingestelde mp werkt watertemperatuur instelling. toont de actuele waarde, HP onder 2.
  • Page 172 8. Exploded Diagram Unit: HPM20 No Onderdeel HPM20 No Onderdeel HPM20 1 Omgevingstemperatuur Sensor Clip 102040891 15 Titaniumwisselaar 102040891 2 Koperen buis 108680047 16 Front paneel 108680047 3 Omgevingstemp. Sensor T5 136020168 17 Rubberen voeten 136020168 4 Capillair 108680045 18 Bodemplaat 108680045 5 Elektrisch compartiment 108010025 19 Klem...
  • Page 173 Unit: HPM30 No Onderdeel HPM30 No Onderdeel HPM30 1 Verdamper 15 Koperen buis 103000237 113100027 2 Omgevingstemperatuur Sensor Clip 133020010 16 Titaniumwisselaar 102040900 3 Omgevingstemp. Sensor T5 17 Klem 117110079 108010025 4 Capillair 18 T1 watertemperatuursonde 109000038 117110068 5 Compressor condensator Clip 19 Gasverzamelbuis 108010006 113050125...
  • Page 174 Unit: HPM40 Onderdeel HPM40 Onderdeel HPM40 Deksel 108950004 Bodemplaat 108950001 Elektrisch compartiment 108950006 Gas retourleidingen 113020602 Ventilatormotor beugel 108950005 Rubberen voeten 136020141 Temp. sensor inkomend Ventilator condensator 111000034 117110068 waterT1 Clip van de Compressor condensator Clip 108010006 108010025 temperatuursensor van de wisselaar Compressor condensator 111000012...
  • Page 175 9. Onderhoud (1) U moet het water voorziening systeem regelmatig controleren om te voorkomen dat lucht het systeem binnentreedt en lage water doorvoer voorkomen, omdat het de prestaties en betrouwbaarheid van het HP apparaat kanverminderen. (2) Reinig uw zwembaden en filter systeem regelmatig om schade aan het apparaat te vermijden als een resultaat van eenvuil of verstopt filter.
  • Page 176 10. Accessoires Aftapsproeier, 1 st Waterafvoerbuis, 1 st...
  • Page 177 MINI POMPA CIEPŁA Instrukcja obsługi dla użytkownika SPIS TREŚCI 1. Specyfikacje techniczne 2. Reklama transportowa 3. Wymiary 4. Instalacja i przyłącza 5. Okablowanie 6. Obsługa panelu sterowania 7. Rozwiązywanie problemów 8. Rysunek rozłożeniowy 9. Czynności pielęgnacyjne i serwisowe 10. Akcesoria Dziękujemy za skorzystanie z pompy ciepła, który podgrzeje wodę...
  • Page 178 1. Specyfikacje techniczne 1.1 Dane techniczne dla basenowych pomp ciepła HPM20 HPM30 HPM40 Model 71245 71258 71606 Nr części *Moc grzewcza przy temp. powietrza 28℃, wody 28℃, wilgotności 80% Wydajność grzewcza (kW) Zużycie energii (kW) 0.59 1.31 *Moc grzewcza przy temp. powietrza 15℃, wody 26℃, wilgotności 70% Wydajność...
  • Page 179 2. Reklama transportowa 2.1 Dostawa opakowania Do transportu pompy ciepła są zamocowane na palecie i przykryte kartonem. Aby zabezpieczyć się przed uszkodzeniami, pompę ciepła należy przenosić w opakowaniu. Obowiązkiem adresata jest powiadomienie w ciągu 48 godzin o wszelkich uszkodzeniach powstałych podczas dostawy.
  • Page 180 3. Wymiary Pozycja / (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 116.5 511.5 436.5 HPM40 134.6 541.5...
  • Page 181 Instalacja i przyłącza UWAGA: Podczas instalacji pompy ciepła należy przestrzegać następujących zasad: 1. Dodawanie chemikaliów musi odbywać się w orurowaniu znajdującym się za pompą ciepła. 2. Zawsze utrzymuj pompę ciepła w pozycji pionowej. Jeśli była nachylona pod kątem, odczekaj co najmniej 24 godziny przed jej uruchomieniem.
  • Page 182 4.3 Podłączenie węża Uwaga: Fabryka dostarcza tylko pompę ciepła. Wszystkie inne komponenty, w tym dwa węże i obejma zostaną dostarczone przez użytkownika lub instalatora. 4.4 Połączenia elektryczne Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu roboczemu pompy ciepła. Wtyczka RCD została dołączona do kabla zasilającego, który może zapewnić...
  • Page 183 UWAGA: Upewnij się, że wtyczka jest Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka Nigdy nie używaj uszkodzonych bezpieczna podczas pracy przewodów elektrycznych lub Jeśli wtyczka nie jest bezpieczna, może W przeciwnym razie może dojść do przewodów elektrycznych niespełniających specyfikacji. dojść do porażenie prądem, porażenia prądem lub pożaru przegrzania lub pożaru spowodowanego przegrzaniem.
  • Page 184 5.Okablowanie 5.1 Schemat okablowania basenowej pompy ciepła HPM20...
  • Page 185 5.2 Schemat okablowania basenowej pompy ciepła HPM30/HPM40 UWAGA: (1) Powyższy schemat okablowania służy wyłącznie do celów informacyjnych. Prosimy kierować się nadesłanym schematem okablowania. (2) Basenowa pompa ciepła musi być dobrze połączona z przewodem uziemiającym, chociaż jej wymiennik ciepła jest elektrycznie odizolowany od reszty urządzenia. Uziemienie urządzenia jest wymagane również w celu ochrony przed zwarciami wewnątrz urządzenia.
  • Page 186 6 Obsługa panelu sterowania 6.1 Przyciski kontrolera przewodowego LED Gdy pompa ciepła pracuje, wyświetlacz LED pokazuje temperaturę wody na wlocie. Dioda LED 1 świeci się, gdy sprężarka pracuje. Dioda 2 świeci się, gdy wystąpi awaria. 6.2 Włączanie / wyłączanie pompy ciepła Przyciśnij aby włączyć...
  • Page 187 7 Rozwiązywanie problemów 7.1 Kod błędu na kontrolerze LED Awaria Powód Rozwiązanie Zbyt niska wysoka 1. Temperatura otoczenia jest 1. Poczekaj, aż temperatura temperatura otoczenia poniżej 12 °C . otoczenia wzrośnie do 13 °C, aby zrestartować. 2. Wymień sterownik na nowy. Awaria sterownika.
  • Page 188 7.2 Inne awarie i rozwiązania (niewyświetlane przez sterownik przewodowy) Awarie Obserwacja Powód Rozwiązanie Pompa ciepła Brak wyświetlenia na Brak zasilania Sprawdź kabel i bezpiecznik, nie działa sterowniku LED czy są podłączone Sterownik LED wyświetla 1. Temperatura wody zbliża się Sprawdź ustawienia rzeczywistą...
  • Page 189 8. Rysunek rozłożeniowy Model:HPM20 Części zamienne HPM20 Części zamienne HPM20 1 Klips do czujnika temperatury otoczenia 102040891 15 Wymiennik tytanowy 102040891 2 Miedziana rura 108680047 16 Przedni panel 108680047 3 Sonda temperatury Środowisko T5 136020168 17 Gumowe nóżki 136020168 4 Kapilarny 108680045 18 Baza 108680045...
  • Page 190 Model: HPM30 Nr Części zamienne Nr Części zamienne HPM30 HPM30 1 Parownik 15 Miedziana rura 103000237 113100027 2 Klips do czujnika temperatury otoczenia 133020010 16 Wymiennik tytanowy 102040900 3 Sonda temperatury Środowisko T5 17 Spinacz 117110079 108010025 4 Kapilarny 18 Sonda temperatury wody T1 109000038 117110068 5 Zacisk kondensatora sprężarki...
  • Page 191 Model: HPM40 Nr Części zamienne Nr Części zamienne HPM40 HPM40 108950009 16 Wymiennik tytanowy 117020363 Kolumna Górna obudowa 133440001 17 Gumowe nóżki 136020168 103000343 18 Zacisk sondy temperatury wymiennika 108010025 Parownik 133020010 19 Sonda temperatury wody T1 117110068 Temp. Zacisku sondy środowisko 117110068 20 Baza 108950007...
  • Page 192 9. Czynności pielęgnacyjne i serwisowe (1) Należy regularnie sprawdzać system doprowadzania wody, aby uniknąć przedostawania się powietrza do systemu i występowania niskiego przepływu wody, ponieważ zmniejsza to wydajność i niezawodność pompy ciepła. (2) Należy regularnie czyść basen i system filtracyjny, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia w wyniku zatkanego zabrudzeniami filtra.
  • Page 193 EN - GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to thepurchaser. In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
  • Page 194 • El presente Certificado de Garantía será de aplicación únicamente en los países de la UniónEuropea. • Para la eficacia de esta garantía, el comprador deberá seguir estrictamente las indicaciones del Fabricante incluidas en la documentación que acompaña al Producto, cuando ésta resulte aplicable según la gama y modelo del Producto.
  • Page 195 DE - GARANTIEZERTIFIKAT 1 ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Page 196 2CONDIZIONI PARTICOLARI La presente garanzia copre i prodotti al quali si riferisce questo manuale. Il presente Certificato di Garanzia avrà vigore unicamente nell’ambito dei paesi dell’UnioneEuropea. Per la validità di questa garanzia, l’acquirente dovrà rispettare in maniera rigorosa le indicazioni del Fabbricante indicate nella documentazione che viene allegata al Prodotto, quando questa risulti applicabile secondo la gamma e il modello del Prodotto.
  • Page 197 • De garantie dekt niet de gevallen waarbij het Produkt (i) onderhevig is geweest aan ongepast gebruik, (ii) gerepareerd, onderhouden of gemanipuleerd is door een persoon die daarvoor geen toestemming heeft, of (iii) gerepareerd of onderhouden is met niet oorspronkelijke onderdelen. Indien het defekt van het Produkt het gevolg is van een incorrecte installering of ingebruikneming, dan is deze garantie slechts van toepassing indien de installering of ingebruikneming in kwestie in het contract van koop en verkoop van het produkt opgenomen is en door de verkoper of onder diens verantwoording uitgevoerd is.
  • Page 198 PL - CERTYFIKATGWARANCJI 1 WARUNKI OGÓLNE • Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji ("Produkt") jest w idealnym stanie w momencie dostawy. • Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. •...
  • Page 199 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 •...

Ce manuel est également adapté pour:

Mini pool heating hpm20Mini pool heating hpm40