680 KG ADJUSTABLE ENGINE SLING
PL
OSTRZEŻENIE
1. Przed przystąpieniem do obsługi tego urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami oraz
przestrzegać ich.
2. Nie przekraczać wydajności znamionowej.
3. Zabronione jest modyfikowanie omawianego produktu dla celów innych niż te, do których został przeznaczony.
4. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych.
5. Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia.
6. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia.
7. Konserwacje i naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego specjalistę.
a. Codziennie: Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń.
b. Co miesiąc: Nasmarować wszystkie części mechaniczne kilkoma kroplami oleju i/lub smaru.
8. Zgodnie z przepisami krajowymi urządzenie musi zostać sprawdzone przez wykwalifikowanego specjalistę:
uszkodzenia, zużycie, regulacja zaworu bezpieczeństwa, agregat hydrauliczny pod kątem wycieków i/lub
ewentualnych usterek oraz sposoby ich usunięcia.
9. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i problemy eksploatacyjne wynikające z
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
10. DALSZE INSTRUKCJE ZNAJDUJĄ SIĘ W INSTRUKCJI OBSŁUGI POJAZDU OTRZYMANEJ OD
PRODUCENTA.
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
1.
Läs igenom, förstå och följ alla instruktioner innan du använder enheten.
2.
Överskrid inte den nominella kapaciteten.
3.
Produkten får inte användas eller modifieras för användning för annat ändamål än det den är konstruerad för.
4.
Endast originaltillbehör och originalreservdelar får användas.
5.
Inga ändringar får göras på denna enhet.
6.
Om dessa varningar inte följs kan det leda till allvarliga personskador och/eller egendomsskador.
7.
Underhåll och reparation måste alltid utföras av behöriga yrkespersoner.
a. Dagligen: Inspektera enheten med avseende på skador.
b. En gång i månaden: Smörj alla mekaniska delar med några droppar olja och/eller fett.
8.
Enligt nationell lagstiftning måste enheten inspekteras av en behörig yrkesperson: skador, slitage, justering
av säkerhetsventilen, hydraulenheten med avseende på läckage och/eller möjliga fel samt hur dessa ska
åtgärdas.
9.
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador och driftproblem som uppstår på grund av att dessa
instruktioner för användning och underhåll inte beaktas.
10. LÄS FORDONSTILLVERKARENS HANDBOK FÖR INSTRUKTIONER.
DA
ADVARSLER
1.
Læs, forstå og følg alle instruktioner, før du betjener denne anordning.
2.
Overskrid ikke den nominelle kapacitet.
3.
Anvend eller modificer ikke dette produkt til noget andet formål end det, som det er konstrueret til.
4.
Der må kun benyttes originalt tilbehør og originale reservedele.
5.
Der må ikke foretages ændringer af denne anordning.
6.
Hvis disse advarsler ikke følges, kan det medføre personskade og/eller materiel skade.
7.
Vedligeholdelse og reparation skal altid udføres af uddannede fagfolk.
a. Dagligt: Efterse enheden for skader.
b. Månedligt: Smør alle mekaniske dele med et par dråber olie og/eller fedt.
8.
I henhold til national lovgivning skal enheden efterses af en uddannet fagmand: Skader, slitage, justering af
sikkerhedsventilen, hydraulikenheden for lækager og/eller mulige fejl, og hvordan de afhjælpes.
9.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader eller betjeningsproblemer, der måtte opstå som følge af
tilsidesættelse af disse betjenings- og vedligeholdelsesinstruktioner.
10. INSTRUKTIONER INDHENTES I VEJLEDNINGEN FRA KØRETØJSPRODUCENTEN.
5