Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

DO1110S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie
Strijkijzer met stoomgenerator
Fer à repasser avec centrale vapeur
Bügeleisen mit Dampfgenerator
Iron with steam generator
Plancha con generador de vapor
Žehlička s parným generátorom
Žehlička s parním generátorem
PRODUCT OF
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Domo DO1110S

  • Page 1 DO1110S Handleiding Strijkijzer met stoomgenerator Mode d’emploi Fer à repasser avec centrale vapeur Gebrauchsanleitung Bügeleisen mit Dampfgenerator Instruction booklet Iron with steam generator Manual de instrucciones Plancha con generador de vapor Návod k použití Žehlička s parným generátorom Návod na použitie Žehlička s parním generátorem...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3 · Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. · Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. · Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 4 Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop van Domo of het dichtstbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/ mechanische aanpassingen.
  • Page 5 · Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 6 Dit geluid is een teken dat er water in de stoomgenerator wordt gepompt. · Tijdens het opwarmen van de strijkzool zal er automatisch een beetje stoom uit de strijkzool komen. Ook dit is normaal en zal ongeveer 3 seconden duren. DO1110S...
  • Page 7 Voor hardnekkige plooien kan je ook een stoomstoot gebruiken. Druk 2 maal, kort na elkaar, de stoomknop in. Je moet minstens 15 seconden wachten voor je de stoomstoot een 2 keer kan gebruiken. Let op: hiervoor moet de stoomhoeveelheid op middel of hoog staan. Selecteer deze hoeveelheid met de stoomselectieknop. www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 8 · Strijk nooit over ritsen of andere metalen voorwerpen in een kledingstuk. Dit kan de strijkzool beschadigen. Strijk altijd rond zulke objecten. Opgelet: wanneer je wollen stoffen strijkt, kan de stof gaan blinken. Keer daarom het kledingstuk binnenstebuiten om het te strijken. DO1110S...
  • Page 9 OPGELET: de stoom is heet. Raak de container niet aan tijdens het onkalkingsproces om brandwonden te vermijden. Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel volledig afkoelen. Verwijder het waterreservoir en draai het toestel om. Op de bodem kan eventueel wat condens www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 10 Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. DO1110S...
  • Page 11 · Utilisation contraire, brutale ou anormale. · Entretien insuffisant ou non conforme. · Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. · Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/fabricant. www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 12 · Le fer à repasser ne peut être utilisé après une chute, s’il présente des signes visibles de dégâts ou s’il fuit. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est DO1110S...
  • Page 13 Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. Là où vous apercevez ce symbole, l’appareil peut être brûlant. N’entrez pas en contact avec la surface de l’appareil, utilisez toujours les poignées.
  • Page 14 Ce bruit est un signe que de l’eau circule dans la centrale vapeur. · Pendant l’échauffement de la semelle, celle-ci laisse automatiquement s’échapper un petit peu de vapeur. Ce phénomène est également normal et dure environ 3 secondes. DO1110S...
  • Page 15 à sec, c’est-à-dire sans vapeur. Vous pouvez également utiliser le jet de vapeur pour les faux plis. Pour ce faire, appuyez deux fois de suite sur le bouton vapeur. Vous devrez ensuite patienter minimum 15 www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 16 · La soie et les autres tissus brillants doivent être repassés sur le côté intérieur. · Le velours et les autres tissus sensibles à l’effet luisant doivent toujours être repassés dans le même sens en exerçant une légère pression. Maintenez toujours le fer à repasser en mouvement. DO1110S...
  • Page 17 Remplissez le réservoir d’eau, puis replacez-le dans le fer à repasser. Branchez l’appareil. Allumez-le en appuyant sur le bouton marche / arrêt. Maintenez simultanément les boutons vapeur et de détartrage enfoncés pendant 1 à 2 secondes. Un signal retentit, puis le témoin lumineux du bouton www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 18 Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. DO1110S...
  • Page 19 · Bei unzureichender oder falscher Wartung. · Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. · Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 20 Befüllen den Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung. · Das Bügeleisen darf nur auf ebenen und stabilen Oberflächen verwendet und abgestellt werden, denen Dampf und Hitze nicht schaden kann. · Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, wenn es hingefallen ist, sichtbar beschädigt ist DO1110S...
  • Page 21 Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum DOMO- Kundendienst oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Page 22 Dies ist ebenfalls normal. Das Geräusch entsteht, sobald Wasser in den Dampfgenerator gepumpt wird. · Während des Aufwärmens des Bügeleisens wird automatisch etwas Dampf aus der Bügeleisensohle entweichen. Dies wird etwa 3 Sekunden dauern und ist ebenfalls normal. DO1110S...
  • Page 23 Dampfmenge leuchtet blau. Wenn sich das Gerät aufheizt, blinkt diese Leuchte. Zum Bügeln mit Dampf drücken Sie die Dampftaste an der Innenseite des Griffs des Bügeleisens. Aus der Sohle strömt dann ein Dauerdampf. Bei Loslassen der Dampftaste erfolgt das Bügeln wieder trocken, ohne Dampf. www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 24 · Seide und andere Stoffe, die glänzen, müssen von der Rückseite aus gebügelt werden. · Samt und andere Stoffe, die schnell glänzen, sollten mit leichtem Druck in eine Richtung gebügelt werden. Achten Sie darauf, dass Sie das Bügeleisen stets in Bewegung halten. DO1110S...
  • Page 25 Entfernen Sie den Wasserbehälter. Drehen Sie dazu das Gerät um und öffnen Sie die Abdeckung für das Entkalken auf dem Boden des Geräts. Stellen Sie das Gerät auf einen hitzebeständigen Auffangbehälter. Füllen Sie den Wasserbehälter und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein. www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 26 Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. DO1110S...
  • Page 27 · In case of insufficient or incorrect maintenance. · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 28 Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
  • Page 29 · Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 30 · When turning on the appliance, the steam generator may produce a pumping sound. This is normal. This sound indicates that water is pumped into the steam generator. · While the soleplate is heating up, some steam will be released automatically. This is also normal and will last for about 3 seconds. DO1110S...
  • Page 31 There is a 15-second wait in order to use the steam boost a 2nd time. Please note: the steam amount must be set to medium or high. Select this amount with the steam selection button. Please note: www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 32 · Never iron over zippers or other metal objects in a garment. This can damage the soleplate. Always iron around such objects. Caution: if you iron woollen fabrics, the fabric may become shiny. That is why you should turn the garment inside-out for ironing. DO1110S...
  • Page 33 After about 3 minutes, you will hear a longer signal. The appliance is now finished de-scaling and will turn off automatically. CAUTION: the steam is hot. To avoid being burned, do not touch the container during the de-scaling process. www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 34 For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. DO1110S...
  • Page 35 · En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. · Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. · Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 36 En caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para...
  • Page 37 · Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 38 · Durante el calentamiento de la suela sale automáticamente un poco de vapor de la suela. Una vez más, esto es normal y durará unos 3 segundos. DO1110S...
  • Page 39 Para las arrugas persistentes también puede utilizar un chorro de vapor. Pulse 2 veces seguidas el botón de vapor. Debe esperar un mínimo de 15 segundos antes de poder volver a utilizar el chorro de vapor una segunda vez. Atención: para ello debe situar la www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 40 · Nunca planche sobre cremalleras u otros objetos de metal de una prenda. Esto puede dañar la suela. Planche siempre alrededor de estos objetos. Nota: al planchar tejidos de lana, la tela puede brillar. Por lo tanto tiene que dar la vuelta a la prenda para plancharla. DO1110S...
  • Page 41 El aparato empezará a expulsar vapor y se eliminarán todos los depósitos de cal. Cuando hayan pasado aproximadamente 3 minutos se escuchará una señal más larga. Cuando el www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 42 El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. DO1110S...
  • Page 43 Za okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované zboží. Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé...
  • Page 44 · Žehličku nepoužívejte pokud z ní kape voda nebo je jakkoli viditelně poškozena či netěsní. Žehličku s poškozeným přívodním kabelem nepoužívejte, i když je stále plně funkční. Jakkoli poškozený přístroj je nutné nechat zkontrolovat odborným servisem DOMO- ELEKTRO nebo jiným proškoleným pracovníkem. Nezkoušejte opravovat žehličku sami!! ·...
  • Page 45 · Veškeré zranění a rizika úrazu vzniklá nedodržením těchto pravidel a pokynů jdou na odpovědnost uživatel. Výrobce ani prodejce není schopen nést odpovědnost za vzniklá rizika z nedodržení těchto pokynů. USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU NA PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 46 · Po zapnutí přístroje může parní generátor vydávat zvuk připomínající pumpování. Toto je úplně normální. Tento zvuk znamená, že generátor si pumpuje do sebe ze zásobníku vodu. · Při nahřívání žehličky může dojít k samovolnému úniku trochy páry. Toto je úplně normální a nebude to trvat déle než 3 vteřiny. DO1110S...
  • Page 47 U takového napařování je potřeba vyčkat přibližně 15vteřin, aby se žehlička páru vygenerovala. Upozornění: pro maximální napařování je potřeba mít na ovladači páry nastaveno střední nebo maximální hodnotu. Varování: www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 48 Nikdy žehličku nenechávejte stát v jednom místě. · Nikdy nežehlete přes zipy, nebo jiné kovové předměty v oděvu. Mohli byste poškodit žehlící plochu. Vždy se takovým předmětům vyhněte. Upozornění: pokud žehlíte vlněné tkaniny, mohou se začít lesknout. Žehlete takové tkaniny naruby. DO1110S...
  • Page 49 POZOR: Vystupující pára a voda z přístroje je velmi horká. Během odvápňovacího cyklu buďte velmi opatrní ať se neopaříte. Žehličku vypojte z el. sítě a nechte dostatečně vychladnout. Vyjměte zásobník vody a přístroj opět otočte. Je možné, že na dně bude nějaký kondenzát, ten otřete jemným www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 50 Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. DO1110S...
  • Page 51 Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo- elektro.cz Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a sprievodný...
  • Page 52 Akokoľvek poškodený prístroj je nutné nechať skontrolovať odborným servisom DOMOELEKTRO alebo iným preškoleným pracovníkom. Neskúšajte opravovať žehličku sami !! · Žehličku držte mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov, pokiaľ je zapojená v el. sieti alebo je stále teplá / horúca. DO1110S...
  • Page 53 úrazu · Všetky zranenia a rizika úrazu vzniknutá nedodržaním týchto pravidiel a pokynov idú na zodpovednosť používateľ. Výrobca ani predajca nie je schopný niesť zodpovednosť za vzniknuté rizika z nedodržania týchto pokynov. USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI. www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 54 · Po zapnutí prístroja môže parný generátor vydávať zvuk pripomínajúci pumpovanie. Toto je úplne normálne. Tento zvuk znamená, že generátor si pumpuje do seba zo zásobníka vodu. · Pri nahrievanie žehličky môže dôjsť k samovoľnému úniku trochy pary. Toto je úplne normálne a nebude to trvať dlhšie ako 3 sekundy. DO1110S...
  • Page 55 15vteřin, aby sa žehlička páru vygenerovala. Upozornenie: pre maximálnu naparovanie je potreba mať na ovládači pary nastavené strednú alebo maximálnu hodnotu. Varovanie: · Nikdy sa nedotýkajte horúcej žehliacej plochy! · Nikdy nemierte parou na ľudí, ani zvieratá! www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 56 Nikdy žehličku nenechávajte stáť v jednom mieste. · Nikdy nežehlite cez zipsy, alebo iné kovové predmety v odeve. Mohli by ste poškodiť žehliacu plochu. Vždy sa takýmto predmetom vyhnite. Upozornenie: ak žehlíte vlnené tkaniny, môžu sa začať lesknúť. Žehlite také tkaniny naruby. DO1110S...
  • Page 57 3 minútach sa ozve dlhšia (výraznejšie) zvukový signál značiaci, že odvápňovací cyklus je ukončený. Prístroj sa následne automaticky vypne. POZOR: Vystupujúce para a voda z prístroja je veľmi horúca. Počas odvápňovacieho cyklu buďte veľmi opatrní nech sa neobaríme. www.domo-elektro.be DO1110S...
  • Page 58 Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. DO1110S...
  • Page 59 DO1110S...
  • Page 60 Domo-accessoires Domo-accessoires accessoires et accessoires et Original-Zubehör Original-Zubehör accessories and accessories and en -onderdelen en -onderdelen pièces Domo en pièces Domo en und -Ersatzteile und -Ersatzteile parts online at: parts online at: online via: online via: ligne sur: ligne sur: online über:...