Télécharger Imprimer la page

Moen CA8301 Manuel D'installation page 6

Publicité

If powering by battery, proceed to Step
If powering by AC, proceed to Step
Si va a ser alimentada con baterías, vaya a los pasos
Si va a ser alimentada con corriente CA, vaya a los pasos
Pour une alimentation par piles, passer aux étapes
Pour une alimentation par c.a., passer aux étapes
1. Connect "Female" end of Power Connection (H) to "Male" end on top of Battery Box (P).
Ensure both white indicators on each part are aligned for proper connection. See inset
illustration. Note: Once the sensor boot-up is complete, programming mode is available
for five minutes. Refer to page 10 if you wish to change any program modes.
2. Attach Battery Box (P) to opening of Control Box (S) as shown. Once Battery Box is
attached, slide downward to rest into keyslot.
3. Ensure that Power Connection (H) is in the groove on the bottom of the Control Box.
Sensor will boot-up.
1. Conecte el extremo hembra de la conexión de energía (H) al extremo macho en la parte
superior de la caja de baterías (P). Asegúrese de que ambos indicadores blancos en cada
pieza estén alineados para una conexión correcta. Vea la ilustración en el recuadro. Nota:
Una vez completo el arranque del sensor, el modo de programación estará disponible
durante cinco minutos. Consulte la página 10 si desea cambiar algún programa.
2. Conecte la caja de baterías (P) a la abertura de la caja de control (S) como se muestra. Una
vez conectada la caja de baterías, deslice hacia abajo hasta que descanse en la ranura.
3. Asegúrese de que la conexión de energía (H) esté en la ranura en la parte inferior de la
caja de control. El sensor arrancará.
1. Raccorder l' e xtrémité femelle du raccord d'alimentation (H) à l' e xtrémité mâle sortant du
couvercle du porte-piles (P). S'assurer que les deux indicateurs blancs de chaque partie
sont alignés pour établir une bonne connexion. Voir l'encadré. Remarque : Lorsque
l'amorçage du détecteur est terminé, le mode programmation est disponible pour cinq
(5) minutes. Consulter la page 10 si vous souhaitez modifier les modes du programme.
2. Placer le porte-piles (P) dans l' o uverture du boîtier de contrôle (S), comme illustré.
Lorsque le porte-piles est bien placé, le faire glisser vers le bas pour qu'il repose dans la
rainure [de clavette].
3. S'assurer que le raccord d'alimentation (H) passe par la rainure située au bas du boîtier de
contrôle. Le détecteur s'amorcera.
10A
to
11A
.
10B
to
11B
.
10A
y
11A
.
y
.
10B
11B
10A
à
11A
.
à
.
10B
11B
6
10A
Battery Powered
Alimentación con baterías
Alimentation par piles
1
P
1. Pinch sides of Battery Box (P) top and remove.
2. Install four AA Batteries (O) as shown into Battery Box. Note: Do not use re-chargeable
batteries if needed to replace.
3. Re-attach Battery Box top as tabs should snap into place.
1. Apriete los costados de la tapa de la caja de baterías (P) y retírela.
2. Instale cuatro baterías AA (O) en la caja de baterías como se muestra. Nota: No use
baterías recargables si necesita reemplazarlas.
3. Vuelva a colocar la tapa de la caja de baterías asegurándose de que las aletas encajen en
su lugar.
1. Pincer les côtés du couvercle du porte-piles (P) et le retirer.
2. Insérer les quatre piles AA (O), comme illustré dans le porte-piles. Remarque : Ne pas
utiliser de piles rechargeables s'il faut les remplacer.
3. Replacer le couvercle du porte-piles, les onglets devraient s' e nclencher en place.
11A
Battery Powered
Alimentación con baterías
Alimentation par piles
White Indicator
Indicador blanco
Indicateur blanc
P
O
x4
3
2
H
R
H
3
Go to Step 12
Vaya al paso 12
Aller à l'étape 12
S

Publicité

loading