Page 7
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HM001G Blows per minute 0 - 2,650 min Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Overall length with BL4025 481 mm with BL4040 496 mm Net weight 6.3 - 7.1 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. •...
Page 8
14. Some material contains chemicals which may SAFETY WARNINGS be toxic. Take caution to prevent dust inhala- tion and skin contact. Follow material supplier safety data. General power tool safety warnings 15. Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge and the bit are WARNING: removed before handing the tool to other...
Page 9
It will 22. Do not leave the wireless unit in a dusty or powdery also void the Makita warranty for the Makita tool and place or in a place corrosive gas could be generated.
Page 10
FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works.
Page 11
Speed change ASSEMBLY ► Fig.4: 1. Speed adjusting dial CAUTION: Always be sure that the tool is The blows per minute can be adjusted by turning the switched off and the battery cartridge is removed adjusting dial. before carrying out any work on the tool. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full speed).
Page 12
The overview of the wireless activation function NOTE: If the hose is not included, attach the dust cover setting is as follows. Refer to each section for detail to the cleaner's joint or attach it to Makita's hose ø28. procedures. Installing the wireless unit Adjust the distance between the dust cover and the tip of the chisel or bull point.
Page 13
► Fig.28: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Pull the switch trigger of the tool. Check if the wireless activation function is required for the tool vacuum cleaner runs while the switch trigger is being registration.
Page 14
Description of the wireless activation lamp status ► Fig.29: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
Page 15
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Page 16
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
Page 17
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : HM001G Frappes par minute 0 - 2 650 min Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max. Longueur totale avec BL4025 481 mm avec BL4040 496 mm Poids net 6,3 - 7,1 kg •...
Page 18
Assurez-vous toujours de travailler en position Déclaration de conformité CE stable. Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous de vous quand vous utilisez l’outil Pour les pays européens uniquement en hauteur. La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe Tenez l’outil fermement à...
Page 19
Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque parfois des brûlures et même une panne. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un un endroit où...
Page 20
75 % à 100 % 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le connecteur sans fil Makita dans la fente sur 50 % à 75 % l’outil. 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente 25 % à...
Page 21
Utilisation du bouton de NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- verrouillage de la gâchette pour un pérature ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité réelle. fonctionnement en continu NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le côté...
Page 22
Fonction électronique Pose ou retrait du foret L’outil est doté de fonctions électroniques pour en facili- Graisse ter le fonctionnement. • Contrôle de vitesse constante Nettoyez l’extrémité du foret et appliquez de la graisse La fonction de contrôle de la vitesse offre une avant de poser le foret.
Page 23
NOTE : Si le tuyau n’est pas fourni, fixez le sans fil pare-poussière au joint de l’aspirateur ou fixez-le sur le tuyau Makita ø28. La fonction d’activation sans fil offre un fonctionnement Réglez la distance entre le pare-poussière et la propre et confortable.
Page 24
Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». ► Fig.27: 1. Bouton de veille NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour Appuyez brièvement sur le bouton d’activation l’enregistrement de l’outil.
Page 25
Description du statut du témoin d’activation sans fil ► Fig.29: 1. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans fil Description...
Page 26
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
Page 27
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
Page 28
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HM001G Schlagzahl pro Minute 0 - 2.650 min Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Gesamtlänge mit BL4025 481 mm mit BL4040 496 mm Nettogewicht 6,3 - 7,1 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Page 29
Achten Sie stets auf sicheren Stand. EG-Konformitätserklärung Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, Nur für europäische Länder dass sich keine Personen darunter aufhalten. Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. Bedienungsanleitung enthalten.
Page 30
Verbrennungen und einen Defekt zur Folge Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- haben kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung...
Page 31
25. Bewahren Sie den Funk-Adapter zur Lagerung in der mitgelieferten Schachtel oder einem statikfreien Behälter auf. Erleuchtet Blinkend 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des 75% bis 100% Werkzeugs ein. 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn 50% bis 75% der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist.
Page 32
Verwenden des Auslösersperrknopfes HINWEIS: Abhängig von den für Dauerbetrieb Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig Drücken Sie den Auslösersperrknopf für Dauerbetrieb auf von der tatsächlichen Kapazität abweichen. der Seite B ( ) hinein, während Sie den Auslöseschalter HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe betätigen, und lassen Sie dann den Auslöseschalter blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
Page 33
Elektronikfunktionen Montage und Demontage des Einsatzes Das Werkzeug ist für komfortablen Betrieb mit Elektronikfunktionen ausgestattet. Schmierfett • Konstantdrehzahlregelung Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante Reinigen Sie das Schaftende des Einsatzes, und tragen Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen. Sie Schmierfett auf, bevor Sie den Einsatz montieren. •...
Page 34
FUNK- WARNUNG: Verwenden Sie den Montageteil des Werkzeugs nur zum Befestigen der AKTIVIERUNGSFUNKTION Halterverbindung. Wird der Montageteil für einen anderen Zweck ver- wendet, kann ein unerwarteter Unfall verursacht Sonderzubehör werden. Mit der Funk-Aktivierungsfunktion Bringen Sie den Staubfänger und den Schlauch verfügbare Möglichkeiten am Werkzeug an, und befestigen Sie dann den Schlauch an den Schlauchhaltern.
Page 35
Werkzeug an. ► Abb.26 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.27: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Werkzeug kurz.
Page 36
Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.29: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt.
Page 37
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
Page 38
Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • SDS-MAX Spitzmeißel andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • SDS-MAX Flachmeißel Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • SDS-MAX Putzmeißel unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Page 39
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: HM001G Colpi al minuto Da 0 a 2.650 min Tensione nominale Da 36 V a 40 V CC max Lunghezza complessiva con BL4025 481 mm con BL4040 496 mm Peso netto 6,3 - 7,1 kg •...
Page 40
Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- Dichiarazione di conformità CE mente. Quando si intende utilizzare l’utensile in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che Solo per i paesi europei non sia presente alcuna persona sotto. La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle- Tenere l’utensile saldamente con entrambe le mani.
Page 41
50°C. lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- Non incenerire la cartuccia della batteria anche dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- qualora sia gravemente danneggiata o com- rie Makita. pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può...
Page 42
Indicazione della carica residua 26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- della batteria nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- sente sull’utensile. Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della 27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli dell’alloggiamento danneggiato.
Page 43
Funzionamento dell’interruttore Indicatori luminosi Carica residua AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc- Illuminato Spento Lampeggiante cia della batteria nell’utensile, controllare sempre Dal 75% al che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e 100% torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. Dal 50% al ATTENZIONE: Quando non si intende utilizzare l’utensile, far rientrare il pulsante di...
Page 44
Maniglia laterale NOTA: Funzione di rotazione a vuoto morbida ► Fig.7: 1. Maniglia laterale 2. Dado di serraggio I colpi al minuto a vuoto si riducono rispetto a quelli in pre- senza di carico, al fine di ridurre le vibrazioni in condizioni di È...
Page 45
La funzione di attivazione della comunicazione senza montare la protezione antipolvere sul giunto dell’aspi- fili consente un funzionamento pulito e comodo. ratore o montarla sul tubo flessibile ø28 Makita. Collegando un aspirapolvere supportato all’utensile, è possibile far funzionare automaticamente l’aspirapol- Regolare la distanza tra la protezione antipolvere vere insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile.
Page 46
Dopo aver registrato un utensile sull’aspirapolvere, l’aspirapolvere quest’ultimo entra in funzione automaticamente insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile. NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- Installare l’unità senza fili sull’utensile. porti la funzione di attivazione della comunicazione Collegare il tubo flessibile dell’aspirapolvere all’utensile.
Page 47
Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.29: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente.
Page 48
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
Page 49
Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi deformazioni o crepe. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del • Scalpello per cemento SDS-MAX prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di •...
Page 50
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: HM001G Slagen per minuut 0 - 2.650 min Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning Totale lengte met BL4025 481 mm met BL4040 496 mm Nettogewicht 6,3 - 7,1 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Page 51
Draag een helm (veiligheidshelm), veiligheids- WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens bril en/of spatscherm. Een gewone bril of een het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk zonnebril is GEEN veiligheidsbril. Het wordt kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk tevens sterk aanbevolen een stofmasker en dik van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, gevoerde handschoenen te dragen.
Page 52
Gebruik de draadloos-eenheid niet op plaatsen 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereedschap- waar de temperatuur hoger is dan 50 °C. pen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen in de buurt worden aangebracht in niet-compatibele gereedschap- van medische instrumenten, zoals een pacemaker.
Page 53
25. Bewaar de draadloos-eenheid in de bijgele- verde doos of een antistatische container. 50% tot 75% 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van het gereedschap. 25% tot 50% 27. Gebruik het gereedschap niet als de afdekking van de gleuf beschadigd is.
Page 54
De trekkervergrendelknop gebruiken OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- voor continue werking digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de Om het gereedschap continu te laten werken, knijpt u werkelijke acculading. eerst de trekkerschakelaar in, drukt u daarna de trekker- OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- vergrendelknop in vanaf kant B ( ), en laat u tenslotte de lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys-...
Page 55
Elektronische functies Het bit aanbrengen en verwijderen Het gereedschap is uitgerust met elektronische functies Smeren voor een eenvoudige bediening. • Constant-toerentalregeling Reinig het uiteinde van de schacht van het bit en smeer De toerentalregelfunctie zorgt voor een constant het met vet voordat u het bit aanbrengt. toerental ongeacht de belastingsomstandigheden.
Page 56
Mogelijkheden van de functie voor de stofzuiger, of bevestigt u hem aan de slang met draadloos inschakelen ø28 van Makita. Stel de afstand in tussen de stofafdichting en de Met de functie voor draadloos inschakelen kunt u punt van de beitel of van de bit met een ronde punt. De schoon en comfortabel werken.
Page 57
Sluit de slang van de stofzuiger aan op het gereedschap. OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- ► Fig.26 tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op voor registratie van het gereedschap.
Page 58
Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.29: 1. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving...
Page 59
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
Page 60
Zorg altijd dat het gereedschap is Deze accessoires of hulpstukken uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd worden aanbevolen voor gebruik met het Makita alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
Page 61
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HM001G Percusiones por minuto 0 - 2.650 min Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx. Longitud total con BL4025 481 mm con BL4040 496 mm Peso neto 6,3 - 7,1 kg • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
Page 62
Asegúrese siempre de apoyar los pies firme- Declaración CE de conformidad mente. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos. Para países europeos solamente Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. La declaración CE de conformidad está incluida como 10.
Page 63
Makita. La utilización de baterías no rotura de la misma. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería No guarde ni utilice la herramienta y el cartu- ocasionando incendios, heridas personales y daños.
Page 64
26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- dad inalámbrica de Makita en la ranura de la Presione el botón de comprobación en el cartucho de herramienta. batería para indicar la capacidad de batería restante.
Page 65
Accionamiento del interruptor Lámparas indicadoras Capacidad restante ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- Iluminada Apagada Parpadeando tucho de batería en la herramienta, compruebe 75% a 100% siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF”...
Page 66
Mango lateral NOTA: Función de giro suave sin carga ► Fig.7: 1. Mango lateral 2. Tuerca de sujeción Las percusiones sin carga por minuto son menores que las con carga con objeto de reducir la vibración El mango lateral se puede girar en dirección vertical en sin carga, pero esto no es indicación de problema.
Page 67
NOTA: Si la manguera no está incluida, coloque el ► Fig.20 guardapolvo en el acoplador del aspirador o coló- quelo en una manguera de ø28 de Makita. Para utilizar la función de activación inalámbrica, pre- pare los elementos siguientes: Ajuste la distancia entre el guardapolvo y la punta del cincel •...
Page 68
► Fig.26 NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un Ajuste el interruptor de espera del aspirador a aspirador Makita compatible con la función de activa- “AUTO”. ción inalámbrica. ► Fig.27: 1. Interruptor de espera NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica Presione el botón de activación inalámbrica en...
Page 69
Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.29: 1. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción...
Page 70
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
Page 71
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en relación con estos accesorios, pregunte al centro de centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, servicio Makita local. empleando siempre repuestos Makita. •...
Page 72
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: HM001G Impactos por minuto 0 - 2.650 min Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx. Comprimento total com BL4025 481 mm com BL4040 496 mm Peso líquido 6,3 - 7,1 kg • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a altera- ção sem aviso prévio.
Page 73
Certifique-se sempre que possui uma base Declaração de conformidade da CE firme. Certifique-se de que ninguém está por baixo quando usa a ferramenta em locais Apenas para os países europeus elevados. A declaração de conformidade da CE está incluída Segure a ferramenta firmemente com as duas como Anexo A neste manual de instruções.
Page 74
Além disso, gos, moedas, etc. anulará da garantia da Makita no que se refere à Não exponha a bateria à água ou chuva. ferramenta e ao carregador Makita. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí-...
Page 75
Prima o botão de verificação na bateria para indicar a 26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras da unidade sem fios Makita na ranhura na acendem durante alguns segundos. ferramenta. ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação 27.
Page 76
Utilização do botão de bloqueio do NOTA: Dependendo das condições de utilização e da gatilho para operação contínua temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. Para uma operação contínua, prima o botão de blo- NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) queio do gatilho a partir do lado B ( ) enquanto puxa pisca quando o sistema de proteção da bateria o gatilho do interruptor e, depois, solte o gatilho do...
Page 77
Função eletrónica Instalar ou remover a broca A ferramenta está equipada com as funções eletrónicas Massa lubrificante para fácil operação. • Controlo constante da velocidade Limpe a extremidade da haste da broca e aplique A função de controlo da velocidade assegura a massa lubrificante antes de instalar a broca.
Page 78
A função de ativação sem fios possibilita um funciona- da-a a uma mangueira Makita com ø28. mento limpo e confortável. Ao ligar um aspirador supor- tado à ferramenta, pode utilizar o aspirador automatica- Ajuste a distância entre a tampa contra poeira e...
Page 79
“AUTO”. ► Fig.27: 1. Interruptor do modo de espera NOTA: O aspirador Makita que suporta a função de ativação sem fios é necessário para o registo da Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- ferramenta.
Page 80
Descrição do estado da lâmpada de ativação sem fios ► Fig.29: 1. Lâmpada de ativação sem fios A lâmpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da lâmpada. Estado Lâmpada de ativação sem fios Descrição...
Page 81
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
Page 82
Estes acessórios ou peças inspeção ou manutenção. são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Page 83
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HM001G Slag pr. minut 0 - 2.650 min Mærkespænding D.C. 36 V - 40 V maks. Samlet længde med BL4025 481 mm med BL4040 496 mm Nettovægt 6,3 - 7,1 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel. •...
Page 84
14. Nogle materialer indeholder kemikalier, som SIKKERHEDSADVARSLER kan være giftige. Vær påpasselig med at for- hindre inhalering af støv og hudkontakt. Følg materiale-leverandørens sikkerhedsdata. Almindelige sikkerhedsregler for 15. Sørg altid for, at der er slukket for maskinen, el-værktøj og at akkuen og bitten er fjernet, før du over- drager maskinen til en anden person.
Page 85
15. Undgå at trykke for hårdt på den trådløse akti- FORSIGTIG: Brug kun originale batterier veringsknap på den trådløse enhed og/eller at fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller trykke på knappen med en genstand med en batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre skarp kant.
Page 86
26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse Tændt Slukket Blinker enhed fra Makita i åbningen på maskinen. 75% til 100% 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- gen er beskadiget. Vand, støv og snavs, der 50% til 75% kommer ind i åbningen, kan forårsage fejlfunktion.
Page 87
Afbryderbetjening Tænding af lampen foran ► Fig.5: 1. Lampe ADVARSEL: Inden akkuen sættes i maskinen, bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, Lad ikke lyset falde i Deres øjne. når den slippes.
Page 88
Slut slangen til støvsugerens slange ved hjælp af Montering eller afmontering af bitten slangesamlingen. BEMÆRK: Hvis slangen ikke medfølger, skal du Fedtstof montere støvdækslet på støvsugerens samling eller fastgøre det til Makitas slange ø28. Rengør skaftenden på bitten, og påsmør fedtstof, før bitten monteres.
Page 89
► Fig.28: 1. Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs aktiveringslampe Maskinregistrering til støvsugeren Tryk på maskinens afbryderknap. Kontroller, om BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der støvsugeren kører, når der trykkes på afbryderknappen. understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til Tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen for maskinregistreringen.
Page 90
BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- nen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker nogen betjening i 2 timer. Indstil i så fald standby-kon- takten på støvsugeren til “AUTO”, og tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen igen. BEMÆRK: Støvsugeren starter/stopper med en forsinkelse.
Page 91
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Page 92
Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-...
Page 93
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: HM001G Κρούσεις το λεπτό 0 - 2.650 min Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μεγ. Συνολικό μήκος με BL4025 481 mm με BL4040 496 mm Καθαρό βάρος 6,3 - 7,1 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. •...
Page 94
Όταν κάνει κρύο ή αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ το εργαλείο για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφή- στε το να ζεσταθεί για λίγο επιτρέποντάς του να Μόνο για χώρες της Ευρώπης λειτουργήσει χωρίς φορτίο. Με αυτόν τον τρόπο Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως βελτιώνεται...
Page 95
άλλα μεταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά, ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες νομίσματα, κλπ. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταριών στο μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- νερό...
Page 96
μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα σχισμή στο εργαλείο. μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα...
Page 97
Δράση διακόπτη Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν βάλετε την κασέτα Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν μπαταρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα 75% έως να δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται 100% κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν ελευθερώνεται. 50% έως 75% ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν...
Page 98
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Λειτουργία απαλής περιστροφής ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε την πλάγια χωρίς φορτίο χειρολαβή / πλάγια λαβή σε οποιαδήποτε άλλη περιοχή εκτός από την καθορισμένη περιοχή Οι κρούσεις με καθόλου φορτίο ανά λεπτό γίνονται στερέωσης. μικρότερες από αυτές με φορτίο, προκειμένου να μειωθεί...
Page 99
σκούπα αυτόματα μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. στην υποδοχή της ηλεκτρικής σκούπας ή στον εύκα- ► Εικ.20 μπτο σωλήνα Makita ø28. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ασύρματης ενερ- Ρυθμίστε την απόσταση από το προστατευτικό γοποίησης, προετοιμάστε τα ακόλουθα στοιχεία: σκόνης...
Page 100
Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση «AUTO». ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, ► Εικ.27: 1. Διακόπτης αναμονής απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε...
Page 101
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο θα σταματήσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα όταν δεν υπάρχει λειτουργία για 2 ώρες. Σε αυτή την περίπτωση, θέστε το διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση «AUTO» και πατήστε ξανά το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η...
Page 102
Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
Page 103
ότι η συσκευή απενεργοποιήθηκε και η κασέτα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- μπαταριών έχει αφαιρεθεί. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ζίνη, πετρελαϊκό...
Page 104
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: HM001G Dakikadaki darbe sayısı 0 - 2.650 min Anma voltajı D.C. 36 V - 40 V maks Toplam uzunluk BL4025 ile 481 mm BL4040 ile 496 mm Net ağırlık 6,3 - 7,1 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Page 105
16. Çalışma öncesinde çalışma alanında elektrik GÜVENLİK UYARILARI borusu, su borusu veya gaz borusu gibi gömülü nesneler olmadığından emin olun. Aksi takdirde mat- kap ucu/keski bunlara dokunarak elektrik çarpmasına, Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları elektrik kaçağına veya gaz sızıntısına neden olabilir. 17.
Page 106
18. Kablosuz ünitesinin üzerindeki etiketi kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca çıkarmayın. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan 19. Kablosuz ünitesinin üzerine hiçbir etiket garantisi de geçersiz olur. koymayın. 20. Kablosuz ünitesini, statik elektrik veya elektrik Maksimum batarya ömrü...
Page 107
İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş NOT: İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya koruma sistemi çalıştığında yanıp söner. kartuşunun ayrılmış...
Page 108
Hız değişimi MONTAJ ► Şek.4: 1. Hız ayar kadranı DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- Dakikadaki darbe sayısı ayar kadranı çevrilerek madan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayarlanabilir. ayrılmış olduğundan daima emin olun. Kadran 1 (en düşük hız) ile 5 (tam hız) arasında işaretlenmiştir.
Page 109
Ayrıntılı işlemler için her bir kısma bakın. NOT: Hortum dahil değilse toz kapağını elektrikli Kablosuz ünitesinin takılması süpürgenin rakoruna veya Makita hortuma ø28 takın. Elektrikli süpürge için alet kaydı Toz kapağı ile murç veya keskinin ucu arasındaki Kablosuz çalıştırma işlevinin başlatılması...
Page 110
2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- Aletin anahtar tetiğini çekin. Anahtar tetik çekilir- tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. ken elektrikli süpürgenin çalıştığını kontrol edin. NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılmasını durdur- sini alete takmayı...
Page 111
Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.29: 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede Mavi 2 saat Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması...
Page 112
Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
Page 113
Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu...
Page 116
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885832A991 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20201103...