Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Posto esterno
External door station
PL72
Scatola da incasso e telai portamoduli
Module frame complete with back-box
Cadres porte-modules pourvus de boîte
d'encastrement
Caja de empotrar y soportes
Caixa para encaixe e bastidores
Unterputzgehäus mit Modulträger-
rahmen
Posto interno
Internal station
Poste intérieur
Unidad interna
Aparelho interno
Videohaustelefon
ZH1262B - ZH1262W
Videocitofono con OSD
Videointercom with OSD
Moniteur avec OSD
Videoportero con OSD
Vídeo-porteiro com OSD
Videohaustelefon mit OSD
Plaque de rue
VD2120CPL
Modulo telecamera a colori con gruppo fonico incorporato
Colour camera module with integrated door speaker
Caméra en couleurs avec module phonique intégré
Cámara en colores con grupo fónico integrado
Telecâmara em cores com porteiro integrado
Farbe Videokamera mit integrierter Türfreisprech-
einrichtung
Alimentatori e distributore di linea
Power supplies and line distributor
Alimentations et distributeur de ligne
Alimentadores y distribuidor de línea
Alimentadores e distribuidor de linha
Netzgeräte und Leitungsentkoppler
DV2420
Distributore di linea
Line distributor
Distributeur de ligne
Distribuidor del línea
Distribuidor de linha
Leitungsentkoppler
- 1 -
Mi 2479
ZH1262PLB
ZH1262PLW
Placa de calle
Posto externo
CD2131PL
Modulo codificatore digitale con 1 pulsante
Digitizer module with 1 call button
Module digitaliseur à 1 bouton-poussoir
Módulo digitalizador con 1 pulsador
Modulo digitalizador com 1 botão
Steuereinheit mit 1 Ruftaste
2221ML
Alimentatore di linea
Line power supply
Alimentation de ligne
Alimentador de línea
Alimentador de linha
Bustreiber
Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch
Türstation
2220S
Trasformatore
Transformer
Alimentation
Alimentador
Alimentador
Netzgerät
Mi 2479

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FARFISA INTERCOMS Profilo ZH1262PLB

  • Page 1 Mi 2479 Italiano English Français Español Português ZH1262PLB Deutsch ZH1262PLW Posto esterno External door station Plaque de rue Placa de calle Posto externo Türstation VD2120CPL CD2131PL PL72 Modulo telecamera a colori con gruppo fonico incorporato Modulo codificatore digitale con 1 pulsante Scatola da incasso e telai portamoduli Colour camera module with integrated door speaker Digitizer module with 1 call button...
  • Page 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY NOTICES NOTICE DE SECURITÉ Read the instructions contained in this Leggere attentamente le avvertenze conte- Lire attentivement les instructions contenues manual carefully because they provide nute nel presente manuale perché fornisco- dans le présent manuel parce qu'ils fournis- important information about safe instal- no importanti informazioni riguardanti la sent d'importants renseignements concer-...
  • Page 3 POSTO INTERNO INTERNAL STATION POSTE INTÉRIEUR UNIDAD INTERNA ZH1262 APARELHO INTERNO VIDEOHAUSTELEFON Installazione 3 - Togliere la morsettiera dal videocitofono. Installation - Unplug the terminal block from the videointercom. Installation - Enlever le bornier du vidéophone. - Extraer la caja de bornes del videoportero. Instalación - Retirar a caixa de terminais do vídeo-porteiro.
  • Page 4 - Fissare il videocitofono alla staffa. - Smontaggio del videocitofono. - Fix the video intercom to the wall bracket. - Dismounting the video intercom. - Fixer le vidéophone sur le support de fixation. - Démontage du vidéophone. - Asegurar el videoportero al soporte de fijación. - Desmontaje del videoportero.
  • Page 5 Regolazioni audio Audio adjustments Réglages audio In conversazione o durante la chiamata è Audio level and ringtone volume can be Durant la conversation ou l’appel, il est possi- possibile variare il volume dell'audio o della adjusted during conversation by means of ble de varier le volume du son ou de la sonnerie suoneria agendo sugli appositi comandi (ve- special controls (see chapter "Operation"...
  • Page 6 Données techniques Dati tecnici Technical characteristics Alimentazione direttamente dalla linea Alimentation directe depuis la ligne Power supply directly from the line Assorbimento - a riposo: Absorption - à repos: Stand-by current: - in funzionamento: 280mA - pendant le fonctionnement: 280mA Operating current: 280mA Schermo:...
  • Page 7 POSTO ESTERNO EXTERNAL DOOR STATION PLAQUE DE RUE PLACA DE CALLE POSTO EXTERNO TÜRSTATION VD2120CPL Modulo telecamera con Camera with integrated au- Module caméra avec module gruppo fonico integrato dio module phonique intégré Dati tecnici Technical data Données techniques Alimentazione: 13Vca±1 Power supply: 13Vac±1...
  • Page 8 VD2120CPL CD2131PL CD2131PL " Modulo codificatore digitale Digitizer module with 1 call button con un pulsante Dati tecnici Technical features Alimentazione dalla telecamera VD2120CPL Power supply from audio/video module Tempo azionamento serratura: 3/6 secondi Door-opening time: 3 / 6 seconds Number of calls: Numero di chiamate: Indirizzo programmato di fabbrica:...
  • Page 9 PL72 Muratura e passaggio dei cavi. Flush mounting and cables placing. Montage dans le mur et passage des câbles. Posizione delle aperture passacavo. Empotrado y paso de cables. Openings for cables. Encastramento e passagem de cabos. Position d'ouvertures pour passage des câbles. Mauerwerk und Kabelführung.
  • Page 10 Regolazione del volume Volume adjustment Réglage du volume Per aumentare il volume dell’amplificatore, To increase the volume of the amplifier, turn Pour augmenter le gain de l’amplificateur, tourner ruotare il trimmer in senso orario. the trimmer “ ” in a clockwise direction. le potentiomètre dans le sens de l’aiguille d’une montre.
  • Page 11 ALIMENTATORI - POWER SUPPLIES - ALIMENTATIONS - ALIMENTADORES - NETZGERÄTE Art. 2220S " " " TRANSFORMATEUR TRASFORMATORE TRANSFORMER Données techniques Dati tecnici Technical data Tension de secteur: 127V ou 220-230Vca Tensione di rete: 127V o 220-230Vca Mains voltage: 127V or 220-230VAC Fréquence: 50 ÷...
  • Page 12 " Art. 2221ML " " ALIMENTATION DE LIGNE ALIMENTATORE DI LINEA LINE POWER SUPPLY Dati tecnici Données techniques Technical data Alimentazione di rete: (0 / 127) 127Vca; Tension de secteur: (0 / 127) 127Vca Mains voltage: (0 / 127) 127VAC; (0 / 230) 220-230Vca (0 / 230) 220-230Vca (0 / 230) 220-230VAC...
  • Page 13 Art.2302 Farfisa cable Cavo Farfisa art.2302 Tabella delle distanze massime garantite Cavo a 2 conduttori twistato con- Twisted pair cable specified for Table of the maximum permitted distances sigliato per la realizzazione di im- the digital installation with DUO Tableau des distances maximales garanties pianti digitali DUO System.
  • Page 14 Electrical door lock Serratura elettrica Gâche électrique Il segnale video può essere disturbato durante The video signal may be disturbed during the Le signal vidéo peut être perturbé pendant l'azionamento della serratura elettrica. Per evi- operation of the electrical lock. To avoid this l’actionnement de la gâche électrique.
  • Page 15 SCHEMI INSTALLATIVI ESQUEMAS DE INSTALACIÓN INSTALLATION DIAGRAMS ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO SCHÉMAS D'INSTALLATION SCHALTPLÄNEN IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR ONE-WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALAÇÃO DE VÍDEOPORTEIRO MONOFAMILIAR INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A UNE DIRECTION EINFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE CD2131PL PL72 art.DV2420 1 2 3 4 5 LM LM ZH1262B art.2220S...
  • Page 16 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMILIARE SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO MULTIFAMILIAR INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS MEHRFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ZH1262 DV2421Q 1 2 3 4 5 DV2422A 1 2 3 4 5 ZH1262...
  • Page 17 PROGRAMMAZIONE Il modulo codificatore CD2131PL, presente nel videokit, è programmato Tabella 1 con lo stesso codice di chiamata del posto interno (100), pertanto non Codici di selezione della Indirizzo o funzione da programmare necessita di nessuna programmazione. Solo nei casi in cui si voglia programmazione variare alcune funzioni od aggiungere ulteriori apparati al videokit si deve procedere alla programmazione del codificatore eseguendo le...
  • Page 18 Tabella 2. Programmazioni di sistema (modo 2B) Microinterruttori Posizione microinterruttori di MS1 - MS2 tempo di azionamento tempo di azionamento del- la serratura; 3 secondi ** della serratura; 6 sec. chiamata da interno NON chiamata da interno abili- 1 2 3 4 tata ** *** abilitata riservato: lasciare in posizione OFF **...
  • Page 19 PROGRAMMAZIONE Principali funzioni dei tasti I 6 tasti al lato dello schermo e la ghiera touch centrale (wheel) permettono di accedere alle modalità di funzionamento, impostazione e programmazione del videocitofono e variano la loro funzione secondo le indicazioni riportate sullo schermo. I tasti "...
  • Page 20 PROGRAMMAZIONE Accedere al menu principale A monitor spento e nessun altro videocitofono Per poter funzionare correttamente, il videocitofono deve essere dell'installazione acceso, è possibile accedere al menu programmato dall'installatore; un'errata programmazione può toccando un qualsiasi punto attivo del rotore. Dal menu compromettere il corretto funzionamento dell'intero impianto è...
  • Page 21 Procedura guidata prima accensione Per facilitare la programmazione del dispositivo, alla prima accensione (o successivamente se selezionata nel menu "Impostazioni") si avvia una procedura automatica di programmazione facilitata. Tale procedura consente l'inserimento rapido e semplice dei parametri essenziali per il funzionamento del videocitofono che sono l'indirizzo del dispositivo e l'eventuale numero di stanza necessario solo se sono presenti più...
  • Page 22 Programmazione La programmazione semplificata consente di impostare solo l'indirizzo utente, per tutte le altre programmazioni occorre procedere nel seguente modo: - tramite il rotore accedere al menu principale; - selezionare "Impostazioni" (eseguire la procedura di sblocco) accedere ai vari sottomenu per effettuare le programmazioni necessarie seguendo le indicazioni sotto riportate.
  • Page 23 Sistema. All'interno di questo menu si possono programmare Menu Sistema gli indirizzi utente, di stanza, aggiuntivi e rilancio A1 (vedi paragrafo "menu sistema"). Indirizzo Rilancio A1 Default. Consente di ripristinare il dispositivo ai valori di fabbrica; non viene cancellata la lista degli intercomunicanti, degli ingressi e delle attuazioni eventualmente programmata.
  • Page 24 SCHEMA MENU PRINCIPALE Intercomunicanti - Elenco apparecchi intercomunicanti memorizzati nel dispositivo. Ingressi - Elenco ingressi presenti nel sistema. Attuazioni - Elenco attuazioni presenti nel sistema. Suonerie - Ascolto ed assegnazione delle suonerie abbinandole alle singole chiamate intercomunicanti, da esterno e di piano (campanello). Manutenzione - In questo menu è...
  • Page 25 SCHEMA MENU IMPOSTAZIONI Impostazioni - Questo menu è riservato solo a personale esperto per cui il suo accesso è protetto; per arrivarci seguire le indicazioni del menu principale di pagina 24. Intercomunicante - Al suo interno è possibile inserire i nomi e gli indirizzi degli apparecchi intercomunicanti o modificare quelli in precedenza memorizzati;...
  • Page 26 FUNZIONAMENTO Videocitofonia Accedere al menu principale A seguito di una chiamata dall'esterno o toccando il tasto A monitore spento e nessun altro videocitofono dell'impianto ", sullo schermo appare l'immagine per circa 30 secondi. acceso, è possibile accedere al menu principale toccando un "...
  • Page 27 PROGRAMMING Table 1 The CD2131PL digitizer module included in the videokit is programmed Selection code of the pro- Address or function to be programmed with the same calling code as the internal station (100) and therefore gramming needs no programming. The encoder module must be programmed as illustrated below only if you want to change some functions or add User address associated to the first button.
  • Page 28 Table 2. Operating mode of the system (code 2B) Micro-switches Micro-switches position of MS1 and MS2 door lock activation time; door lock activation time; 3 seconds ** 6 seconds DEACTIVATION upon ACTIVATION upon call 1 2 3 4 from internal station ** *** call from internal station reserved: to leave in position OFF ** DEACTIVATION of tone...
  • Page 29 PROGRAMMING Main functions of the keys The 6 keys on screen side and the wheel sensor allow the user to access the operating modes, setup and programming pages of the videointercom; these keys modify their function according to the indications shown on the screen. The “...
  • Page 30 PROGRAMMING Access the main menu With the monitor in stand-by and no other videointercom To ensure correct operation of the videointercom, the latter must turned ON in the system, access the menu by touching be programmed by the installer; incorrect programming may any active point of the wheel sensor.
  • Page 31 Installation wizard To enable easy device programming, at first power-ON (or subsequently if selected in “Set-up” menu) will start an installation wizard. This procedure enables fast and easy setup of essential parameters for videointercom operation such as device address and room number, the latter required only if there are several devices installed in the same apartment. For further details refer to the following pictures.
  • Page 32 Programming Installation wizard enables setting user addresses only; all the other parameters can be set proceeding as follows: - operate the wheel to access the main menu; - select “Settings” (run the unlock procedure) access sub-menus to set the required parameters following the indications below.
  • Page 33 System Menu System settings. This menu allows the user to set user addresses, room addresses, additional parameters and Forwarding A1 (see “System menu” section). Address Forwarding Forwarding Default settings. It enables resetting the factory settings of the device; if there are any intercommunicating devices, entrances and actuations programmed, such entries will not Room be deleted.
  • Page 34 MAIN MENU DIAGRAM Intercommunicatings List of intercommunication devices stored in the videointercom Entrances List of entrances present in the system. Actuators List of actuator s present in the system Ringtones - Pre-listening and assignment of ringing melodies to individual intercommunicatin calls, calls from door stations...
  • Page 35 SET-UP MENU DIAGRAM Settings - This menu is reserved exclusively to qualified staff; therefore, it is protected by password; to access the menu follow the indications given in the main menu at page 35. Intercommunicating - Here the user can enter the names and addresses of intercommunication devices or to modify the data stored previously;...
  • Page 36 OPERATION Videointercom Access the main menu Following an incoming call from the outside or by touching the With the monitor in stand-by and no other videointercom key “ ”, on the screen is displayed an image for about 30 turned ON within the installation, access the menu by touching any active point of the sensor wheel.
  • Page 37 PROGRAMMATION Le module codificateur CD2131PL, présent dans le vidéo kit est Tableau 1 programmé avec le même code d’appel du poste intérieure (100), Codes de sélection Adresse ou fonction à programmer donc il n’a besoin d’aucune programmation. Seulement dans les cas de la programmation où...
  • Page 38 Tableau 2. Programmations de système (code 2B) Interrupteurs Position des micro-interrupteurs de MS1 -MS2 délai d’activation de la délai d’activation de la gâche; 3 secondes ** gâche; 6 secondes appel depuis un interne appel depuis un interne 1 2 3 4 NON activé...
  • Page 39 PROGRAMMATION Principales fonctions des touches Les 6 touches à côté de l’écran et le rotor central (wheel) permettent d’accéder aux modes de fonctionnement, de configuration et de programmation du vidéophonie et varient leur fonction en fonction des indications reportées sur l’écran. Les touches “...
  • Page 40 PROGRAMMATION Accéder au menu principal Quand l’écran est éteint et qu’aucun autre vidéophone Pour pouvoir fonctionner correctement, le vidéophone doit être de l’installation n’est allumé, il est possible d’accéder au programmé par l’installateur; une programmation erronée peut menu en touchant n’importe quel point actif du rotor. Sur compromettre le bon fonctionnement du vidéophone.
  • Page 41 Procédure guidée pour le premier allumage Pour faciliter la programmation du dispositif, au premier démarrage (ou par la suite si sélectionnée dans le menu “Réglages”), une procédure automatique de programmation facilitée démarre. Cette procédure permet la saisie rapide et simple des paramètres essentiels pour le fonctionnement du vidéophone qui sont l’adresse du dispositif et l’éventuel numéro de pièce nécessaire seulement si sont présents plusieurs appareils dans le même appartement.
  • Page 42 Programmation La programmation simplifiée permet d’afficher juste l’adresse utilisateur, pour toutes les autres programmations, il faut procéder de la manière suivante: - à l’aide du rotor, accéder au menu principal; - sélectionner "Réglages" (effectuer la procédure de déblocage) accéder aux différents sous-menus pour effectuer les programmations nécessaires en suivant les indications reportées ci-dessous.
  • Page 43 Système. À l’intérieur de ce menu, il est possible de Menu du système programmer les adresses utilisateur, de pièce, supplémentaires et de relance A1 (voir paragraphe “menu du système”). Adresse Relance A1 Par défaut. Il permet de restaurer le dispositif avec les valeurs d’usine;...
  • Page 44 SCHÉMA DU MENU PRINCIPAL Intercommunicants - Liste des appareils intercommuni ants mémorisés dans le dispositif. Entrées - Liste des entrées présentes dans le système. Actionneurs - Liste des actionneurs présentes dans le système. Sonneries - Écoute et attribution des sonneries en les combinant aux appels intercommunicants, venant de l’extérieur et de l’étage (sonnette).
  • Page 45 SCHÉMA DU MENU RÈGLAGES Réglages - Ce menu est réservé seulement à un personnel expert ce qui explique pourquoi son accès est protégé; pour y arriver, suivre les indications du menu principal page 44. Intercommunicants - à l’intérieur, il est possible de saisir les noms et les adresses des appareils intercommunicants ou de modifier celles précédemment mémorisées;...
  • Page 46 FONCTIONNEMENT Vidéophonie Accéder au menu principal Suite à un appel de l’extérieur ou en touchant la touche “ ”, Quand l’écran est éteint et qu’aucun autre vidéophone de sur l’écran apparaît l’image pendant environ 30 secondes. l’installation n’est allumé, il est possible d’accéder au menu en touchant n’importe quel point actif du rotor.
  • Page 47 PROGRAMACIONES El módulo codificador CD2131PL, presente en el videokit, es Tabla 1 programado con el mismo código de llamada del puesto interior (100), Códigos de selección por tanto no necesita de ninguna programación. Sólo en los casos en Dirección o función a programar de la programación que se quiera variar algunas funciones o añadir ulteriores aparatos al videokit se tiene que proceder a la programación del codificador...
  • Page 48 Tabla 2. Códigos programaciones de sistema (código 2B) Microinterruptores Posición micro-interruptores de MS1- MS2 tiempo de accionamien- tiempo de accionamiento de la cerradura; 3 seg. ** to de la cerradura; 6 seg. llamada desde la exten- llamada desde la exten- 1 2 3 4 sión habilitada ** *** sión NO habilitada...
  • Page 49 PROGRAMACIONES Principales funciones de los pulsadores Los 6 pulsadores al lado de la pantalla y la rueda táctil central permiten acceder a los modos de funcionamiento, ajuste y programación del videoportero y varían su función según las indicaciones expuestas en la pantalla. Los pulsadores “...
  • Page 50 PROGRAMACIÓN Acceder al menú principal Con el monitor apagado y ningún otro videoportero de Para poder funcionar correctamente, el videoportero debe ser la instalación encendido, se puede acceder al menú programado por el instalador; una programación errónea puede tocando cualquier punto activo de la rueda. Desde el comprometer el correcto funcionamiento de toda la instalación de menú...
  • Page 51 Procedimiento guiado de primer encendido Para facilitar la programación del dispositivo, al primer encendido (o posteriormente si se selecciona en el menú “Configuración”) se pone en marcha un procedimiento automático de programación orientada. Este procedimiento posibilita la introducción rápida y sencilla de los parámetros esenciales para el funcionamiento del videoportero, que son la dirección del dispositivo y el eventual número de estancia necesario solamente si están presentes más aparatos en el mismo apartamento.
  • Page 52 Programación La programación simplificada permite ajustar solo la dirección de usuario, para todas las demás programaciones hay que hacer lo siguiente: - mediante la rueda acceder al menú principal; - seleccionar "Configuración" (realizar el procedimiento de desbloqueo) acceder a los distintos submenús para efectuar las programaciones necesarias siguiendo las indicaciones que se exponen abajo.
  • Page 53 Sistema. Dentro de este menú se pueden programar las Menú de Sistema direcciones de usuario, de estancia, adicionales y relanzar A1 (ver apartado “menú de sistema”). Dirección Relanzar A1 De fabrica. Permite restablecer el dispositivo en los valores de fábrica; no se borra la lista de los intercomunicadores, de las entradas y de las actuaciones que haya sido programada.
  • Page 54 ESQUEMA MENÚ PRINCIPAL Intercomunicadores – Lista de aparatos intercomunicadores memorizados en el dispositivo. Entradas – Lista de entradas presentes en el sistema. Actuaciones – Lista de actuaciones presentes en el sistema. Sonerías – Escucha y asignación de las sonerías combinándolas con las llamadas intercomunicantes individuales, desde el exterior y desde piso (campanilla).
  • Page 55 ESQUEMA MENÚ CONFIGURACIÓN Configuración – Este menú está reservado solo a personal experto por lo que su acceso está protegido; para llegar a él hay que seguir las indicaciones del menú principal de la página 54. Intercomunicadores – En su interior es posible introducir los nombres y las direcciones de los aparatos intercomunicadores o modificar los memorizados anteriormente;...
  • Page 56 FUNCIONAMIENTO Videoporteros Acceder al menú principal Después de una llamada desde el exterior o tocando el Con el monitor apagado y ningún otro videoportero de la pulsador “ ”, en la pantalla aparece la imagen durante unos instalación encendido, se puede acceder al menú tocando cualquier punto activo de la rueda.
  • Page 57 PROGRAMAÇÕES O módulo codificador CD2131PL, presente no kit de vídeo, é programado Tabela 1 com o mesmo código de chamada do posto interior (100) e não Códigos de selecção Endereço ou função para fins de necessita, assim, de nenhuma programação. Só nos casos em que se programação da programação deseja variar algumas funções ou acrescentar outros aparelhos ao kit...
  • Page 58 Tabela 2. Programações de sistema (código 2B) Microinterruptores Posição microinterruptores de MS1 - MS2 tempo de acionamento tempo de acionamento da fechadura; 3 segundos ** da fechadura; 6 seg. chamada de aparta- chamada de apartamen- 1 2 3 4 to habilitada ** *** mento NÃO habilitada NÃO USADO: deixar na posição OFF ** gerador de sons no posto...
  • Page 59 PROGRAMAÇÕES Principais funções dos botões Os 6 botões do lado do ecrã e o anel touch central (wheel) permitem aceder às modalidades de funcionamento, configuração e programação do vídeo-porteiro e alteram a sua função de acordo com as indicações mostradas no ecrã. Os botões " "...
  • Page 60 PROGRAMAÇÃO Aceder ao menu principal Com o monitor desligado e nenhum outro vídeo-porteiro Para poder funcionar correctamente, o vídeo-porteiro deve ser da instalação ligado, é possível aceder ao menu tocando programado pelo instalador; uma programação errada pode um qualquer ponto activo do anel. Pelo menu é possível comprometer o funcionamento correcto de todo o sistema de aceder a todas as programações, configurações, vídeo-porteiro.
  • Page 61 Procedimento guiado para a primeira ligação Para facilitar a programação do dispositivo, na primeira vez que ligar (ou sucessivamente se for seleccionado no menu “Configurações”) inicia-se um procedimento automático de programação facilitada. Esse procedimento permite a inserção rápida e simples dos parâmetros essenciais para o funcionamento do vídeo-porteiro que são o endereço do dispositivo e o eventual número do quarto, necessário apenas se existirem mais aparelhos no mesmo apartamento.
  • Page 62 Programação A programação simplificada permite configurar apenas o endereço do usuário, para todas as outras programações é necessário proceder do seguinte modo: - por meio do anel, aceder ao menu principal; - seleccionar "Configuração" (executar o procedimento de desbloqueio) aceder aos vários submenus para efectuar as programações necessárias seguindo as indicações abaixo mostradas.
  • Page 63 Sistema. Dentro desse menu pode-se programar os Menu do Sistema endereços do usuário, do quarto, adicionais e ligar A1 (ver parágrafo “menu do sistema”). Endereço Ligar A1 Default. Permite restabelecer os valores de fábrica do dispositivo; não é cancelada a lista dos intercomunicantes, das entradas e das actuações eventualmente programada.
  • Page 64 ESQUEMA DO MENU PRINCIPAL Intercomunicantes - Lista dos aparelhos intercomunicantes memorizados no dispositivo. Entradas - Lista de entradas presentes no sistema. Actuações - Lista das actuações presentes no sistema. Campainhas - Ouvir e atribuir toques combinando-os a chamadas individuais intercomunicantes, de fora e de patamar (campainha).
  • Page 65 ESQUEMA DO MENU CONFIGURAÇÕES Configurações - Esse menu é reservado ao pessoal especialista para o qual o seu acesso é protegido; para chegar lá, seguir as indicações do menu principal da página 64. Intercomunicante - No seu interior é possível inserir os nomes e os endereços dos aparelhos intercomunicantes ou modificar aqueles anteriormente memorizados;...
  • Page 66 FUNCIONAMENTO Vídeo-porteiros Aceder ao menu principal Após uma chamada de fora ou tocando o botão “ ”, no ecrã Com o monitor desligado e nenhum outro vídeo-porteiro da aparece a imagem por cerca de 30 segundos. Tocando instalação ligado, é possível aceder ao menu tocando um qualquer ponto activo do anel.
  • Page 67 PROGRAMMIERUNG In der zusammen mit dem Videokit gelieferte Steuereinheit CD2131PL ist schon die, wie auch im Videohaustelefon vorgesehene, Adresse Tabelle 1 (100) programmiert. Somit ist keinerlei Programmierung erforderlich. Programmierkennungen Programmierfunktion Eine Programmierung der Steuereinheit ist ausschließlich dann erforderlich, wenn bestimmte Funktionen geändert oder zusätzliche Die Rufnummer der ersten Taste.
  • Page 68 Tabelle 2. Funktionsvarianten (Code 2B) DIP-Schalter DIP-Schalter-Position bei MS1 - MS2 Türöffnungszeit; Türöffnungszeit; 3 Sekunden ** 6 Sekunden K o n t r o l l e i n s c h a l t u n g Kontrolleinschaltung frei- 1 2 3 4 gegeben ** *** NICHT freigegeben...
  • Page 69 PROGRAMMIERUNG Wichtigste Tastenfunktionen Die 6 Tasten neben dem Bildschirm und das zentrale Touch-Rad (wheel) ermöglichen den Zugriff auf die Funktionsweisen, die Einstellung und die Programmierung der Videohaustelefon. Ihre Funktion variiert nach den auf dem Bildschirm aufgeführten Angaben. Die Tasten “ ”...
  • Page 70 PROGRAMMIERUNG Zugriff auf das Hauptmenü Um korrekt zu funktionieren, muss die Videohaustelefon vom Bei ausgeschaltetem Bildschirm und wenn keine andere Installateur programmiert werden. Eine falsche Programmierung Videohaustelefon der Installation eingeschaltet ist, kann kann korrekte Funktionsweise gesamten auf das Menü zugegriffen werden. Dazu ist eine beliebige Videosprechanlage beeinträchtigen.
  • Page 71 Anleitungs-Assistent Erstinstallation Um die Programmierung des Geräts zu erleichtern wird beim ersten Einschalten (oder später, wenn im Menü „Programmierung” ausgewählt) ein Assistent aktiviert, um die Programmierung zu vereinfachen. Dieses Verfahren gestattet die schnelle und einfache Eingabe der für die Funktion der Videohaustelefon wesentlichen Parameter, wie die Adresse des Geräts und die eventuelle Zimmernummer, die nur erforderlich ist, wenn mehrere Geräte in derselben Wohnung vorhanden sind.
  • Page 72 Programmierung Die vereinfachte Programmierung ermöglicht die Einstellung einer einzigen Teilnehmeradresse. Für alle anderen Programmierungen ist wie folgt vorzugehen: - Mit dem Drehrad auf das Hauptmenü zugreifen; - Auswählen "Programmierung" (Vorgehen zur Freigabe ausführen) auf die verschiedenen Untermenüs zugreifen, um die notwendigen Programmierungen durchzuführen. Dazu sind die unten aufgeführten Angaben zu befolgen. Gegensprechanlage Sprache Video...
  • Page 73 System. Innerhalb dieses Menüs können die Adressen der Systemmenü Teilnehmer, des Zimmers, zusätzliche Adressen und A1 Rufweiterschaltung programmiert werden (siehe Abschnitt „Systemmenü”). Adresse Rufweiterschaltung Rufweiterschaltung Grunddaten. Hiermit können die Werkseinstellungen des Geräts wieder hergestellt werden. Die eventuell Zimmer programmierte Liste der Internsprechstellen, der Eingänge und der Stellglieder wird nicht gelöscht.
  • Page 74 HAUPTMENÜ Gegensprechanlagen – Liste der in dem Gerät gespeicherten Internsprechstellen. Eingänge – Liste der in dem System vorhandenen Eingänge. Aktuatoren – Liste der in dem System vorhandenen Stellglieder. Klingeltöne – Spielen und Zuordnung der Klingeltöne, indem sie mit den Internen Rufen, den externen Anrufen und Etagenrufen kombiniert werden.
  • Page 75 MENÜ PROGRAMMIERUNG Programmierung – Dieses Menü ist nur dem erfahrenen Personal vorbehalten, weshalb sein Zugriff geschützt wird. Für den Zugriff sind die Anweisungen des Hauptmenüs auf der Seite 74 zu befolgen. Gegensprechanlage – Hiermit können die Namen und Adressen der Internsprechstellen eingegeben oder die zuvor gespeicherten modifiziert werden.
  • Page 76 BETRIEB Videosprechanlagen Zugriff auf das Hauptmenü Nach einem Anruf von einer Videotürstation oder durch das Bei ausgeschaltetem Bildschirm und wenn keine andere Berühren der Taste “ ” wird für etwa 30 Sekunden das Bild Videohaustelefon der Installation eingeschaltet ist, kann auf das Menü...
  • Page 77 Tabella 3 - Table 3 - Tableau 3 - Tabla 3 - Tabela 3 - Tabelle 3 Corrispondenza tra i codici assegnati ai pulsanti e la posizione dei microinterruttori di MS1 e MS2. Cross-reference table between codes and microswitches position of MS1 and MS2. Correspondance entre les adresses et la position des micro-interrupteurs de MS1 et MS2.
  • Page 78 Mi 2479 - 78 -...
  • Page 79 Tabella dei toni Tone table Fine conversazione / programmazione errata. End of conversation / wrong programming. Indica un errore durante la programmazione o che, dopo 10 Indicates an error during the programming phase or that the secondi, termina la conversazione. conversation time is near to expire.
  • Page 80 Mi 2479 - 80 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Profilo zh1262plw