Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Videocitofoni con decodifica integrata per sistema DUO
Videointercoms with integrated coding for DUO system
Vidéophones doté de décodage intégré pour système DUO
Monitores con decodificación integrada para sistema DUO
Vídeo-porteiros com descodificação integrada para sistema DUO
Flachröhre-Monitoren (Flat) mit integriertem Decodiermodul für DUO Systeme
Dati tecnici
Alimentazione direttamente dalla linea
Assorbimento: - a riposo: 8mA
- durante il funzionamento: 0,5A (EX3262)
0,4A (EX3262C)
Schermo EX3262:
4" FLAT CRT b/n
EX3262C:
4" LCD a colori
Tempo di accensione:
1 ÷ 4 secondi
Temperatura di funzionamento: 0° ÷ +50°C
Massima umidità ammissibile: 90%RH
Datos técnicos
Alimentación directa desde la línea
Consumo:
- en reposo: 8mA
- durante el funcionamiento: 0,5A (EX3262 )
0,4A (EX3262C)
Pantalla EX3262:
4" FLAT CRT b/n
EX3262C:
4" LCD a color
Tiempo de encendimiento: 1 ÷ 4 segundos
Temperatura de funcionamiento: 0°÷+50°C
Humedad máxima tolerada:
Technical characteristics
Power supply directly from the line
Stand-by current:
Operating current:
Screen
EX3262:
EX3262C:
Power-on time:
Operating temperature:
Maximum admissible humidity: 90% RH
Dados técnicos
Alimentação directamente da linha
Absorção: - em repouso: 8mA
- durante o funcionamento: 0,5A (EX3262)
Écran EXE3262:
EX3262C:
Tempo de encendimento: 1 ÷ 4 segundos
Temperatura de funcionamento: 0° ÷ +50°C
90% RH
Máxima umidade permitida:
Données techniques
Alimentation directe depuis la ligne
8mA
Absorption:
0.5A (EX3262)
- pendant le fonctionnement: 0,5A (EX3262)
0.4A (EX3262C)
4" b/w FLAT CRT
Écran
4" colour LCD
1 ÷ 4 seconds
Pré-allumage:
0° ÷ +50°C
Température de fonctionnement:
Max. humidité admissible:
Technische Daten
Versorgung direkt über die Leitung
Aufnahme: - bei aufgelegtem Hörer 8mA
- während des Betriebs: 0.5A (EX3262)
0,4A (EX3262C)
4" FLAT CRT p/b
Bildschirm EX3262:
4" LCD a cores
Einschaltezeit:
Betriebstemperatur:
90% RH
Zulässige Feuchtigkeit: max. 90% RH
Art. EX3262
EX3262C
Mi 2400
- à repos:
8mA
0,4A (EX3262C)
EX3262:
4" CRT plat n/b
EX3262C:
4" LCD aux couleurs
1 ÷ 4 secondes
0° ÷ +50°C
90% RH
0.4A (EX3262C)
11cm FLAT CRT s/w
EX3262C:
11cm LCD zu Farben
1 bis 4 Sekunden
0° ÷ +50°C
Mi 2400
- 1 -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FARFISA INTERCOMS EX3262

  • Page 1 Versorgung direkt über die Leitung Consumo: - en reposo: 8mA Absorção: - em repouso: 8mA Aufnahme: - bei aufgelegtem Hörer 8mA - durante el funcionamiento: 0,5A (EX3262 ) - durante o funcionamento: 0,5A (EX3262) - während des Betriebs: 0.5A (EX3262) 0,4A (EX3262C) 0,4A (EX3262C) 0.4A (EX3262C)
  • Page 2 Programmazione indirizzo utente ed il numero che si vuol assegnare al video- PROGRAMMAZIONI indirizzo interno citofono e premere “ ”; in impianti dove è presente il codificatore digitale CD2131, Il videocitofono deve essere programmato - Indirizzo utente - codice che permette di CD2132, CD2134 o CD2138 premere sulla opportunamente per definirne il funzionamento.
  • Page 3 Programmazione del tipo e numero di squilli “ Entrare in programmazione ”; proseguire inserendo l'indirizzo associato al 3° e 4° posto esterno (se presenti) oppure premere per 4 secondi il pulsante “ ”; il led delle sonerie uscire premendo ripetutamente il pulsante giallo inizia a lampeggiare;...
  • Page 4: Funzioni Aggiuntive

    Programmazione di sistema Ritorno alla programmazione di fabbrica Funzioni aggiuntive La programmazione seguente consente la (default) Chiamata di piano personalizzazione del modo di funzionamento Per riportare il videocitofono alla programma- Per avere la chiamata di piano collegare gli del pulsante "1", dei morsetti GC-GE e l'abilita- zione di fabbrica e quindi cancellare tutte le apparati come da schema.
  • Page 5 Funzionamento Tabella dei toni Chiamata da posto esterno Una chiamata da posto esterno ad un qualunque Tasto riconosciuto. Attivato per indicare la utente dell’impianto concluderà forzatamente la Effettuando una chiamata dal posto esterno, il pressione dei pulsanti conversazione interna in corso. videocitofono si accende, emette una Se sollevando il microtelefono non si ode alcun tono segnalazione acustica e si abilita per circa 30...
  • Page 6 button you want to assign to the user on the 002, 003 etc. Programming these addresses PROGRAMMING push-button keyboard. When the call is all the videointercoms will ring-UP when received, the videointercom is programmed receiving an external, intercommunicating or The videointercom must be suitably programmed automatically, you hear the call tone in the floor (local) call ( if programmed ).
  • Page 7 Note: store only the addresses of the users and external stations of other buildings will again keep pressed the button “ ” for more external door stations to which the user not be possible if digital exchanger art.2273 is than 4 sec.; yellow LED starts quickly flashing; can be connected.
  • Page 8: Additional Functions

    System programming Resetting the default programming values Additional functions The following programming allows you to To reset the videointercom default programming Call floor personalise the operation mode of button “1” values and delete all the variations made in the used to deactivate the ring tones and the GC-GE programming mode you must: To have the floor call connect the apparatus as terminals and send the floor call to the systems...
  • Page 9 Operation Tone table Making or receiving an intercom call in your Call from external station. Tone of pressure of a button. It is activated to apartment. When a call is made from the external station, indicate the pressure of the buttons. the videointercom turns on, generates an When the system is in stand-by it would be possible acoustic tone and stays on for about 30...
  • Page 10: Programmation

    PROGRAMMATION effectuer un appel depuis un poste de rue Programmer l’adresse de l’usager et dans les 2 minutes suivantes. Si l’installation l’adresse de l’interne Le vidéophone doit être programmé à cet effet prévoit le clavier digital TD2100, composer le pour en définir le fonctionnement. numéro que l’on veut affecter au vidéophone et 2 modes de fonctionnement sont possibles: - Adresse de l’usager –...
  • Page 11 dans le chapitre “Saisir des codes ou des Programmations diverses pour des c - appuyer sur le bouton-poussoir “ ”; on adresses”; entend une tonalité de confirmation et le led fonctions spécifiques appuyer sur le bouton-poussoir “ ” pour jaune s’allume de manière continue; confirmer et passer à...
  • Page 12: Programmations De Système

    Exemple Fonctions supplémentaires Programmer trois vidéophones ayant numéro “ ”; le led jaune commence à clignoter d’utilisateur 101, 102 et 103 desquels l’utilisateur rapidement; Appel de palier 103 doit également recevoir les appels adressés b - appuyer une fois sur “1” pour saisir le mode Pour avoir l’appel de palier, brancher les appareils aux utilisateurs 101 et 102, tandis que les 0 (on entend une tonalité...
  • Page 13: Fonctionnement

    Fonctionnement Tableau des tonalités du poste de rue ou d’intercommunicant de son Appel en provenance d’un poste de rue. Tonalité de bouton-poussoir reconnu. Activée propre appartement. Si l’usager appelé répond Lorsqu’un appel provient du poste de rue, le pour indiquer la pression des boutons-poussoirs dans les 30 secondes suivantes, la conversation vidéophone se met sous tension, émet un s’engage pour une durée d’environ 90 secondes,...
  • Page 14 Esempio di programmazione manuale di un videocitofono Example of manual programming of a videointercom Exemple de programmation manuelle d’un vidéophone Mi 2400 - 14 -...
  • Page 15 efectuar una llamada de la placa de calle Programación dirección de usuario y PROGRAMACIONES en menos de 2 minutos. En instalaciones dirección de extensión donde existe una placa digital TD2100 marcar - Dirección usuario-vivienda – código que El monitor debe ser programado para definir el el número que se quiere asignar al monitor y permite recibir la llamada desde el exterior, funcionamiento.
  • Page 16 Programación del tipo y número de timbres Para efectuar la programación hace falta: repetidamente el pulsador “ ” para volver a entrar en programación según indicado en la fase de selección de la programación; se de sonería el apartado “ como entrar en programación ”; escucha un tono de confirmación, el led amarillo El videoportero puede recibir 4 llamadas se enciende y se queda fijo;...
  • Page 17: Funciones Adicionales

    Programaciones de sistema Restaurar la programación por defecto Funciones adicionales La programación siguiente permite personalizar Para restaurar la programación por defecto del Llamada de piso el modo de funcionamiento del pulsador “1”, los monitor y borrar todas las variaciones efectuadas Para disponer de la llamada de piso conectar terminales GC-GE y la activación del envío de la durante la programación se necesita:...
  • Page 18 Funcionamiento Tabla de tonos Llamada desde la placa de calle. Pulsador reconocido. Se activa para indicar la segundos se inicia una conversación que puede Al hacer una llamada desde la placa de calle, presión de los pulsadores durar hasta 90 segundos. el monitor se enciende, genera una señal Una llamada desde placa de calle a cualquiera acústica y se activa durante unos 30 segundos.
  • Page 19 PROGRAMAÇÕES externo em 2 minutos. Em instalações onde Programação endereço utilizador e haja um teclado digital TD2100 compor o endereço apartamento O vídeo-porteiro deve ser programado número que se deseja atribuir ao vídeo-porteiro oportunamente para definir o funcionamento. e pressionar “ ”;...
  • Page 20 Notas. N.B.: é obrigatório programar no vídeo-porteiro passar à inserção do endereço do 2° posto externo; será ouvido um som de confirmação; - A cada botão pode ser combinado apenas um também o endereço do apartamento (chamado inserir os 3 algarismos do endereço código ou endereço.
  • Page 21: Funções Adicionais

    Nota . A programação não será modificada Funções adicionais to 000, 1° endereço utilizador secundário 101, 2° endereço utilizador secundário 102 e ende- se não forem ativados/desativados correta- Chamada de patamar reço apartamento comum 101 sendo o endere- mente todos os modos de funcionamento. Para se obter a chamada de patamar, ligar os ço apartamento 000 já...
  • Page 22 FUNCIONAMENTO Tabela dos sons Tecla reconhecida. Ativado para indicar a Chamada de posto externo. porteiro do outro utilizador tocará (sem se acender) pressão dos botões com um timbre diferente daquele de chamada de Ao efectuar uma chamada do posto externo, posto externo ou de intercomunicação do próprio o vídeo-porteiro acende-se e emite uma apartamento.
  • Page 23 beschrieben ist; - 9x die Taste „1” drücken, um die Ziffer 9 PROGRAMMIERUNG innerhalb von 2 Minuten von der Türstation einzugeben und der Taste “ ”drücken; aus aus anrufen. In Anlagen mit digitaler dem Lautsprecher ist ein entsprechender Ton Das Videohaustelefon muss entsprechend Klingelplatte TD2100 ist die Nummer zu hören;...
  • Page 24 „Eingabe von Codes oder Adressen” Weitere Programmierungen für Taste „ ” 4 Sekunden lang drücken; gelbe LED beginnt zu blinken; beschrieben ist; spezielle Funktionen die 3 Ziffern der Adresse eingeben, die der c - Taste “ ” drücken; daraufhin ertönt ein ersten Türstation zugewiesen wurde Bestätigungston und die gelbe LED schaltet Programmierung von Nebenadressen...
  • Page 25 Beispiel Zusatzfunktionen b - Taste “1” ein Mal drücken, um den Modus 0 Programmierung von drei Videohaustelefonen zu aktivieren (woraufhin ein spitzen Ton Treppenhausruf mit den Teilnehmeradressen 101, 102 und 103, erklingt); innerhalb von 2 Sekunden Taste „1" Für den Etagenruf sind die Apparate wobei Teilnehmer 103 auch die Anrufe der erneut drücken, um den Modus 0 zu deaktivieren entsprechend dem Schaltplan anzuschließen.
  • Page 26 Funktionsweise Tontabelle wohnungsinternen Gegensprechrufes unterscheidet. Tastenerkennungston. Betätigung der Tasten Ruf von Türstation Wenn der angerufene Teilnehmer innerhalb von 30 aktiviert. Bei Anruf von der Türstation schaltet sich das Sekunden antwortet, beginnt das bis maximal 90 Videohaustelefon ein, erzeugt ein akustisches Sekunden dauernde Gespräch;...
  • Page 27 Ejemplo de programación manual de un videoportero Exemplo de programação manual de um vídeo-porteiro Beispiele für die manuelle Programmierung eines Videohaustelefons Mi 2400 - 27 -...
  • Page 28 Mi 2400 - 28 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Ex3262c

Table des Matières