Publicité

62
211
/
2
7
"
/
"
8
5
16
16
IT
Videocitofono con decodifica integrata per sistema DUO
Videointercom with integrated coding for DUO system
EN
FR
Vidéophone doté de décodage intégré pour système DUO
ES
Monitor con decodificación integrada para sistema DUO
PT
Vídeo-porteiro com descodificação integrada para sistema DUO
Flachröhre-Monitore (Flat) mit integriertem Decodiermodul für DUO Systeme
DE
Dati tecnici
Alimentazione direttamente dalla linea
Assorbimento: - a riposo: 6mA
- durante il funzionamento: 0,23A
Schermo:
4" LCD a colori
Tempo di accensione:
1 secondo
Temperatura di funzionamento: 0° ÷ +50°C
Massima umidità ammissibile: 90%RH
Datos técnicos
Alimentación directa desde la línea
Consumo:
- en reposo: 6mA
- durante el funcionamiento:
Pantalla:
4" LCD a color
Tiempo de encendimiento: 1 segundo
Temperatura de funcionamiento: 0°÷+50°C
Humedad máxima tolerada:
218
9
/
8
"
16
Technical characteristics
Power supply directly from the line
Stand-by current:
Operating current:
Screen:
Power-on time:
Operating temperature:
Maximum admissible humidity: 90% RH
Dados técnicos
Alimentação directamente da linha
Absorção: - em repouso:
0,23A
- durante o funcionamento:
Écran:
Tempo de encendimento:
Temperatura de funcionamento: 0° ÷ +50°C
90% RH
Máxima umidade permitida:
Données techniques
Alimentation directe depuis la ligne
6mA
Absorption:
0.23A
- pendant le fonctionnement: 0,23A
4" colour LCD
Écran:
1 second
Pré-allumage:
0° ÷ +50°C
Température de fonctionnement:
Max. humidité admissible:
Technische Daten
Versorgung direkt über die Leitung
6mA
Aufnahme: - bei aufgelegtem Hörer 6mA
0,23A
- während des Betriebs 0.23A
Bildschirm:
4" LCD a cores
1 segundo
Einschaltezeit:
Betriebstemperatur:
Zulässige Feuchtigkeit: max. 90% RH
90% RH
Art. EX3252C
Mi 2480
- à repos:
6mA
4" LCD aux couleurs
1 seconde
0° ÷ +50°C
90% RH
11cm LCD zu Farben
1 Sekunde
0° ÷ +50°C
Mi 2480
- 1 -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FARFISA INTERCOMS Mi 2480

  • Page 1 " " Art. EX3252C " Mi 2480 Videocitofono con decodifica integrata per sistema DUO Videointercom with integrated coding for DUO system Vidéophone doté de décodage intégré pour système DUO Monitor con decodificación integrada para sistema DUO Vídeo-porteiro com descodificação integrada para sistema DUO Flachröhre-Monitore (Flat) mit integriertem Decodiermodul für DUO Systeme...
  • Page 2 - premere 9 volte il pulsante “1” per inserire la cifra 9 e premere “ ”; si udirà un tono; - premere 6 volte il pulsante “1” per inserire la cifra 6 e premere “ ”; si udirà un tono. Mi 2480 - 2 -...
  • Page 3 2° posto esterno, premere 2 volte il stored (code from 231 to 250) following the procedure reported on the pulsante “ ” (ogni pressione deve durare circa 4 secondi); ad ogni pressione si udirà un tono di conferma; Mi 2480 - 3 -...
  • Page 4: Programming Example

    000 e 001) brackets the internal addresses: 000 and 001) Indirizzo utente User address Indirizzo interno (000) (001) Internal address (000) (001) Indirizzo pulsante 1 (001) (000) Address button 1 (001) (000) Mi 2480 - 4 -...
  • Page 5 " "; si udirà il tono di conferma; press the button to confirm; an acknowledge tone will be heard; exit the programming mode by hanging up the handset. uscire dalla programmazione riponendo il microtelefono. Mi 2480 - 5 -...
  • Page 6 Internal address user address internal addr. for button for button for button for button button 1 terminal A1 address optional programming - these codes can be stored only with the manual programming procedure) (mandatory programming) Mi 2480 - 6 -...
  • Page 7 Press the button to confirm; an acknowledge tone will be heard. Premere il pulsante “ "; si udirà il tono di conferma. Regolazione luminosità e contrasto (o colore) Adjusting brightness and contrast (or colour) Mi 2480 - 7 -...
  • Page 8 90 secondi, altrimenti l’impianto ritorna libero. Una chiamata da posto esterno ad un qualunque utente dell’impianto concluderà forzatamente la conversazione interna in corso. Mi 2480 - 8 -...
  • Page 9: Fine Programmazione

    PREMERE PI VOLTE Ù PRESS REPEATEDLY PROGRAMMAZIONE PER ALMENO SECONDI ND OF AT LEAST SECONDS CELTA DEL VOLUME DELLE SONERIE PROGRAMMING ROGRAMMAZIONE DEL OLUME HOOSING THE OLUME OF MELODIES DELLE ONERIE ROGRAMMING THE OLUME OF MELODIES Mi 2480 - 9 -...
  • Page 10 PER ALMENO SECONDI AT LEAST SECONDS VOLTA VOLTE VOLTE TIME TIMES TIMES VOLTE VOLTE TIMES TIMES beep beep beep beep beep VOLTE VOLTE TIMES TIMES VOLTE VOLTE TIMES TIMES beep beep beep beep VOLTE TIMES beep Mi 2480 - 10 -...
  • Page 11 2 secondi. Note. All the acoustic signalling, with the exception of the system ready and calling tone, last after about 2 seconds. SCITA DALLA PROGRAMMAZIONE XIT THE PROGRAMMING MODE Mi 2480 - 11 -...
  • Page 12: Programmation

    “ ”; le haut-parleur génère une tonalité; pulsador “ ”; se escucha un tono. - appuyer 6 fois sur le bouton poussoir “1” pour saisir le chiffre 6 et appuyer sur “ ”; le haut-parleur génère une tonalité. Mi 2480 - 12 -...
  • Page 13 (código de 231 a 250) según ilustrado en la sección “Como appuyer sur “ ”; on entend la tonalité de confirmation; introducir códigos o direcciones”; pour saisir l’adresse du 2 ème poste de rue, appuyer 2 fois sur la touche Mi 2480 - 13 -...
  • Page 14 000 y 001) 100; dans les parenthèses les adresses internes: 000 et 001) Adresse utilisateur Dirección usuario Adresse interne Dirección interna (000) (001) (000) (001) Adresse bouton 1 Dirección pulsador 1 (001) (000) (001) (000) Mi 2480 - 14 -...
  • Page 15 (code de 001 à 250) suivant salir colgando el microteléfono. la procédure détaillé dans le chapitre “Saisir des codes ou des adresses”; appuyer sur “ ”; on entend la tonalité de confirmation; quitter la programmation en raccrochant le combiné. Mi 2480 - 15 -...
  • Page 16 3. d irección 4. d irección irección d irección usuario interna rio secundario secundaria pulsador pulsador pulsador pulsador pulsador borne A1 (obligatoria) (programaciones opcionales - códigos que pueden insertarse sólo con la programación manual) Mi 2480 - 16 -...
  • Page 17 ”; on entend la tonalité de confirmation. Presionar el pulsador “ “; se escucha el tono de confirmación. Ajuste del brillo y el contraste (o color) Réglage de la luminosité et le contraste (ou couleur) Mi 2480 - 17 -...
  • Page 18: Fonctionnement

    Una llamada desde placa de calle a cualquiera usuario de la instalación forcément interrompue par n’importe quel appel en provenance du poste finaliza forzosamente la conversación interna en curso. de rue et adressé à n’importe quel usager. Mi 2480 - 18 -...
  • Page 19 INAL DE LA AL MENOS SEGUNDOS Ó PROGRAMACI N HOIX DU OLUME DES SONNERIES GLAGE DU OLUME É Ó LECCI DEL VOLUME DE LAS ONERÍAS DES SONNERIES Ó ROGRAMACI N DEL OLUME Mi 2480 - 19 - DE LAS ONERÍAS...
  • Page 20 AU MOINS SECONDES AL MENOS SEGUNDOS FOIS FOIS FOIS VECES VECES FOIS FOIS VECES VECES beep beep beep beep beep FOIS FOIS VECES VECES FOIS FOIS VECES VECES beep beep beep beep FOIS VECES beep Mi 2480 - 20 -...
  • Page 21 Nota . Todas las señales acústicas y los tonos, excepto el tono de instalación libre y el de llamada, tienen una duración de unos 2 segundos aprox. UITTER LE MODE DE PROGRAMMATION ALIDA DE LA PROGRAMACI N Ó ODE DE FONCTIONNEMENT MODO FUNCIONAMENTO Mi 2480 - 21 -...
  • Page 22 - 6x die Taste „1” drücken, um die Ziffer 6 einzugeben und der Taste - pressionar 6 vezes o botão “1” para inserir o algarismo 6 e pressionar “ ”drücken; aus dem Lautsprecher ist ein entsprechender Ton zu hören. o botão “ ”; será ouvido um som. Mi 2480 - 22 -...
  • Page 23 2° posto externo, premir 2 vezes o botão befolgen; “ ” (cada pressão deve durar cerca de 4 segundos); a cada pressão Taste “ ” zur Bestätigung drücken; ouve-se um tom de confirmação; Mi 2480 - 23 -...
  • Page 24 100; entre parênteses endereços internos: 000 e 001) Klammern internen Adressen: 000 und 001) Teilnehmeradresse Endereço utilizador interne Adresse Endereço interno (000) (001) (000) (001) Ruftaste Adresse 1 Endereço botão 1 (001) (000) (001) (000) Mi 2480 - 24 -...
  • Page 25 “Inserção códigos ou endereços”; Taste “ ” zur Bestätigung drücken; pressionar o botão “ ”; será ouvido o tom de confirmação; Programmiermodus durch Auflegen des Hörers Verlassen. sair recolocando o microtelefone em sua sede. Mi 2480 - 25 -...
  • Page 26 1. Adresse 2. Adresse 3. Adresse 4. Adresse Adresse Adresse adresse A dresse Benutzeradresse däre Adresse Taste Taste Taste Taste Taste 1 Klemme A1 (obligatorisch) (Fakultative – Codes können nur durch manuelle Programmierung eingegeben werden) Mi 2480 - 26 -...
  • Page 27 Lautstärke des Klingeltons. Nach Erreichen der höchs- ten Stufe wird wieder am Anfang begonnen. Taste “ ” zur Bestätigung drücken; sie hören einen Ton. Ajustar o brilho e o contraste (ou cor) Helligkeit und Kontrast (oder Farbe) Mi 2480 - 27 -...
  • Page 28 Teilnehmer der Anlage einen Anruf von der Türstation erhält, segundos; de contrário, a instalação retorna à condição de livre. Uma wird das laufende interne Gespräch unterbrochen. chamada de posto externo a qualquer utilizador da instalação concluirá, forçosamente, a conversação interna em andamento. Mi 2480 - 28 -...
  • Page 29 IM DA PROGRAMA Ç Ã AO MENOS SEGUNDOS NDE DER WENIGSTENS EKUNDEN ROGRAMMIERUNG SCOLHA DO VOLUME DAS SONS ÇÃ ROGRAMA O DO OLUME EGELUNG VOM OLUMEN DER Ä UTWERKE ROGRAMMIERUNG VOM OLUMEN DER UTWERKE Ä Mi 2480 - 29 -...
  • Page 30 DRESSE SEKUND RE Ä VEZES VEZES tu-tu VEZES beep beep beep beep AO MENOS SEGUNDOS WENIGSTENS EKUNDEN VEZES VEZES VEZES VEZES beep beep beep beep beep VEZES VEZES VEZES VEZES beep beep beep beep VEZES beep Mi 2480 - 30 -...
  • Page 31 2 segundos. Hinweis. Mit Ausnahme des Freizeichens und des Ruftons dauern alle akustischen Signale und Töne circa 2 Sekunden. Í A DA DA PROGRAMA Ç Ã ERLASSEN DES ROGRAMMIERMODUS ODALIDADE DE FUNCIONAMENTO ETRIEBSMODUS Mi 2480 - 31 -...
  • Page 32 Mi 2480 - 32 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Ex3252c

Table des Matières