Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Product Owner' s Manual
Manual del propietario del producto
Manuel du propriétaire du produit
V25
12V /24V (DC)
Fuel Transfer Pump
Bomba de transferencia de combustible
Pompe de transfert de carburant
Models: V25-012PO, V25-012PX, V25-012PO-N08, V25-012PO+XT,
V25-012AD, V25-012AD+XT, V25-024PO, V25-024AD
(PATENT-PENDING)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GPRO V25 Serie

  • Page 1 Product Owner’ s Manual Manual del propietario del producto Manuel du propriétaire du produit 12V /24V (DC) Fuel Transfer Pump Bomba de transferencia de combustible Pompe de transfert de carburant Models: V25-012PO, V25-012PX, V25-012PO-N08, V25-012PO+XT, V25-012AD, V25-012AD+XT, V25-024PO, V25-024AD (PATENT-PENDING)
  • Page 2 Thank you for choosing Great Plains Industries as your preferred brand! Our team places innovation, precision, and care into every product made, providing you with the best total value. This manual contains critical product information. Save these instructions and observe all safety information to prevent personal injury or property damage.
  • Page 3 Hot_surface.eps box.eps BEFORE YOU BEGIN Recycle.eps magnify_2.eps Fuel Compatibility Statement • This fuel pump is designed, tested and approved for use with gasoline blends (up to E15), diesel fuel blends (up to B20) and kerosene. In addition, PO/PX models are approved for use with Aviation Gasoline (AVGAS 100LL) Resp_protection1.eps warning symbol.eps and Jet A.
  • Page 4 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: It is your responsibility to: • Know and follow applicable national, state and local safety codes pertaining to installing and operating electrical equipment for use with flammable liquids. • Know and follow all safety precautions when handling petroleum fuels. •...
  • Page 5 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ( CONTINUED ) SAFETY WARNINGS To prevent physical injury or property damage, observe precautions against fire or explosion when dispensing fuel. Do not operate the system in the presence of any source of ignition including running or hot engines, lighted tobacco products, gas or electric heaters, or any type of electronic device.
  • Page 6 SPECIFICATIONS V25-012PO V25-012PX V25-024PO V25-024PX V25-024AD V25-012AD Housing Material Cast Iron Pump Rate 25 GPM (94 L/min) Duty Cycle Intermittent, 30 minute ON, 30 minute OFF Suction Lift Up to 15 ft. (4.5 m) Operating -20 °F to 125 °F (-29 °C to 52 °C) Temperature Extreme Temperature Series pumps are XT Series Operating...
  • Page 7 SPECIFICATIONS ( CONTINUED ) V25 - 012PX, V25 - 012PO, V25 - 012AD Dimensions A. Pump Assy Width 10.86 in. (27.58 cm) B. Pump Assy Height 11.38 in. (28.90 cm) C. Pump Assy Depth 12.11 in. (30.75 cm) D. Pump Housing Depth 10.14 in.
  • Page 8 SPECIFICATIONS ( CONTINUED ) SAFETY TESTING APPROVALS The V25-012PX and V25-024PX have been tested for compliance to the standards issues by Underwriters Laboratories, IECEx, and ATEX. UL 674 (Edition 5): Electric motors and generators for use in hazardous (classified) locations. IEC Information Marking string: Ex db IIA T4 Gb...
  • Page 9 DECLARATION OF CONFORMITY Declaration of Conformity We declare, that the product: Product Name: 12 and 24 volt DC Electric Fuel Pump Model Numbers: V25-XXXPX Conforms with the requirements of the Directive (s) below by compliance with the Standards subsequently listed: Council Directive 2014/34/EU relating to Equipment or Protective System intended for use in Potentially Explosive Atmospheres, EN IEC 60079-0:2018...
  • Page 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS Coverplates protect the operator from moving parts. Never operate the pump without coverplates in place. Never apply electric power to the pump without coverplates in place. Always disconnect power before repairing or servicing Mechanical Connections If the pump is to be installed in a hazardous (classified) location, it must be installed by a licensed electrician and conform to all NOTE: All threaded fuel connections must be sealed with thread tape or a pipe National, State, and Local codes.
  • Page 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS ( CONTINUED ) Figure 2 Figure 3 24” - 40” Extension Pipe 15” - 24” Telescoping Suction Pipe Figure 4 Install Pump on Tank Using pliers, remove the plastic plug from inlet port on bottom of pump, then using a wrench, tighten the pump onto the adapter.
  • Page 12 INSTALLATION INSTRUCTIONS ( CONTINUED ) Outlet M6-1.0 x 20mm Nozzle Cover Adapter SHCS #222 O-ring M6-1.0 x 14mm BHCS Figure 5 Install Hose and Nozzle Wrap one end of the dispensing hose with three to four turns of thread tape and thread into outlet port.
  • Page 13 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS ( CONTINUED ) Coverplates protect the operator from moving parts. Never operate the pump without coverplates in place. Never apply Installation of V25-012PX or V25-024PX Model electric power to the pump without coverplates in place. Always disconnect power before repairing or servicing For DIV 1 (UL) If the pump is to be installed in a hazardous (classified) location,...
  • Page 14 INSTALLATION INSTRUCTIONS ( CONTINUED ) (Only for V25-012AD, V25-024AD models) Figure 6 Strain Relief Power Cord Figure 7 M6 x 14mm BHCS Black Wires Green Ground M6 x 20mm Red Wires Screw SHCS External Ground Screw Location Figure 7a Install Ground Wire A grounding connection is provided.
  • Page 15 National, State, and Local codes. Including, but not limited to; NEC/CSA 22.1/ANSI/IEC/ NFPA 70, 30, and 30A. You, as the owner, are responsible for seeing that the installation and operation of your pump complies with all applicable codes. Rigid conduits must be used to install wiring.
  • Page 16 OPERATION IMPORTANT: Always follow safety precautions when operating this equip- OPERATION ment. Review the safety instructions. To prevent physical injury or property damage, observe IMPORTANT: Always follow safety precautions when operating this equip- precautions against fire or explosion when dispensing fuel. Do ment.
  • Page 17 OPERATION ( CONTINUED ) Motor Protector NOTE: This pump is equipped with a motor protective device that also serves as the ON/OFF switch. The motor protective device is not intended to provide branch protection. If motor is overloaded, the protective device trips and opens the circuit. This feature protects the motor from damage and must be reset manually.
  • Page 18 MAINTENANCE NOTE: This pump is designed for minimum maintenance. The motor bearings are self-lubricating. Inspect the pump and components regularly for fuel leaks and make sure the hose and power cord are in good condition. If damaged, replace before use. Keep the pump exterior clean to help identify leaks. IMPORTANT: Do not use this pump for water, chemicals or herbicides.
  • Page 19 MAINTENANCE/ MANTENIMIENTO/ ENTRETIEN Scan the QR code below for more maintenance, troubleshooting, and repair resources. Escanee el código QR a continuación para obtener más recursos de mantenimiento, solución de problemas y reparación. Scannez le code QR ci-dessous pour accéder à des ressources supplémentaires sur la maintenance, le dépannage et la réparation.
  • Page 20 Hot_surface.eps box.eps ANTES DE COMENZAR Declaración de Compatibilidad de Combustible Recycle.eps magnify_2.eps • Esta bomba de combustible está diseñada, probada y aprobada para su uso con mezclas de gasolina (hasta E15), mezclas de combustible diesel (hasta B20) y queroseno. Además, PO/PX está aprobado para su uso con Resp_protection1.eps gasolina de aviación (AVGAS 100LL) y Jet A.
  • Page 21 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: Es su responsabilidad: • Conozca y siga los códigos de seguridad nacionales, estatales y locales aplicables en cuanto a la instalación y operación de equipos eléctricos para uso con líquidos inflamables. • Conozca y siga todas las precauciones de seguridad al manipular combustibles derivados del petróleo.
  • Page 22 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para evitar lesiones físicas o daños a la propiedad, observe precauciones contra incendios o explosiones al dispensar combustible. No opere el sistema en presencia de ninguna fuente de ignición, incluyendo motores en marcha o calientes, productos de tabaco encendidos, calentadores de gas o eléctricos, o cualquier tipo de dispositivo electrónico.
  • Page 23 ESPECIFICACIONES V25-012PO V25-012PX V25-024PO V25-024PX V25-024AD V25-012AD Material de la Hierro Fundido Carcasa Velocidad de 25 GPM (94 L/min) Bombeo Ciclo de Trabajo Intermitente, 30 minutos ENCENDIDA, 30 minutos APAGADA Elevación de Hasta 15 pies (4,5 m) Succión Temperatura de -20 °F a 125 °F (-29 °C a 52 °C) Funcionamiento Temperatura de...
  • Page 24 ESPECIFICACIONES ( CONTINUACIÓN ) V25 - 012PO/PX, V25 - 012AD Dimensiones A. Conjunto de Bomba - Anchura 10,86 pulg. (27,58 cm) B. Conjunto de Bomba - Altura 11,38 pulg. (28,90 cm) C. Conjunta de Bomba - Profun- 12,11 pulg. (30,75 cm) didad D.
  • Page 25 ESPECIFICACIONES ( CONTINUACIÓN ) APROBACIONES DE PRUEBAS DE SEGURIDAD El V25-012PX y el V25-024PX han sido probados para cumplir con los estándares de Underwriters Laboratories, IECEx y ATEX. UL 674 (Edición 5): Motores eléctricos y generadores para uso en ubicaciones (clasificadas) peligrosas.
  • Page 26 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Las placas de cubierta protegen al operador de las piezas móviles. Nunca opere la bomba sin las placas de cubierta colocadas. Nunca aplique energía eléctrica a la bomba sin las placas de cubierta colocadas. Siempre desconecte la alimentación antes de reparar o dar servicio. Conexiones Mecánicas Si la bomba debe instalarse en una ubicación peligrosa NOTA: Todas las conexiones de combustible roscadas se deben sellar con cinta...
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ( CONTINUACIÓN ) Figura 2 Figura 3 24” - 40” Extension Pipe 15” - 24” Telescoping Suction Pipe Tubo de extensión de 24” - 40” Tubo de succión telescópico de 15” - 24” Figura 4 Instale la Bomba en el Tanque Con unas pinzas, retire el tapón de plástico del puerto de entrada en la parte inferior de la bomba, luego, utilizando una llave, apriete la bomba en el adaptador.
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ( CONTINUACIÓN ) Adaptador de Salida M6-1.0 x 20mm Cubierta de la SHCS Boquilla Junta Tórica #222 M6-1.0 x 14mm BHCS Figura 5 Instale la Manguera y la Boquilla Envuelva un extremo de la manguera dispensadora con tres o cuatro vueltas de cinta para roscas y enrósquelo en el puerto de salida.
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Las placas de cubierta protegen al operador de las piezas móviles. Nunca opere la bomba sin las placas de cubierta INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ( CONTINUACIÓN ) colocadas. Nunca aplique energía eléctrica a la bomba sin las placas de cubierta colocadas.
  • Page 30 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ( CONTINUACIÓN ) (Solo para modelos V25-012AD, y V25-024AD) Figura 6 Alivio de Tensión Cable de Energía M6 x 14mm BHCS Cables Negros M6 x 20mm Tornillo de Cables Rojos SHCS Tierra Verde Figura 7 Ubicación del Tornillo de Tierra Externo Figura 7a Instale el Cable de Tierra...
  • Page 31 limitándose a; NEC/CSA 22.1/ANSI/IEC/NFPA 70, 30 y 30A. Usted, como propietario, es responsable de asegurarse de que la instalación y operación de su bomba cumpla con todos los códigos aplicables. Deben utilizarse conductos rígidos para instalar el cableado. Tenga en cuenta que los cables de alimentación están sellados de fábrica, aislando el motor de la caja de conexiones.
  • Page 32 OPERACIÓN IMPORTANTE: Siempre siga las precauciones de seguridad al operar este equipo. Revise las instrucciones de seguridad. OPERACIÓN Para evitar lesiones físicas o daños a la propiedad, IMPORTANTE: Siempre siga las precauciones de seguridad al operar este observe las precauciones contra incendios o explosiones al dispensar combustible.
  • Page 33 OPERACIÓN ( CONTINUACIÓN ) Protector de Motor NOTA: Esta bomba está equipada con un dispositivo de protección del motor que también sirve como interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. El dispositivo de protección del motor no está diseñado para proporcionar protección contra derivaciones. Si el motor está...
  • Page 34 MANTENIMIENTO NOTA: Esta bomba está diseñada para requerir un mantenimiento mínimo. Los rodamientos del motor son auto-lubricantes. Inspecciona la bomba y sus componentes regularmente en busca de fugas de combustible y asegúrate de que la manguera y el cable eléctrico estén en buenas condiciones. Si están dañados, reemplázalos antes de usar la bomba.
  • Page 35 Hot_surface.eps box.eps AVANT DE COMMENCER Recycle.eps magnify_2.eps Déclaration de Compatibilité de Carburant • Cette pompe à carburant est conçue, testée et approuvée pour une utilisation avec des mélanges d’essence (jusqu’à E15), des mélanges de carburant diesel (jusqu’à B20) et du kérosène. De plus, PO/PX est Resp_protection1.eps warning symbol.eps approuvé...
  • Page 36 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES IMPORTANT: Il est de votre responsabilité de : • Connaître et respecter les codes de sécurité nationaux, étatiques et locaux applicables à l’installation et au fonctionnement d’équipements électriques destinés à être utilisés avec des liquides inflammables. •...
  • Page 37 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ( SUITE ) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Pour prévenir les blessures physiques ou les dommages matériels, prenez des précautions contre l’incendie ou l’explosion lors du remplissage en carburant. Ne pas faire fonctionner le système en présence de toute source d’inflammation, y compris des moteurs en marche ou chauds, des produits du tabac allumés, des radiateurs à...
  • Page 38 SPÉCIFICATIONS V25-012PO V25-012PX V25-024PO V25-024PX V25-024AD V25-012AD Matériel du boîtier Fonte Débit de la pompe 25 GPM (94 L/min) Cycle de service Intermittent, 30 minutes en marche, 30 minutes en arrêt Hauteur Jusqu’à 15 pi (4,5 m) d’aspiration Température de -20 °F à...
  • Page 39 SPÉCIFICATIONS ( SUITE ) Dimensions V25-012PO/PX, V25-012AD A. Largeur d’assemblage de pompe 10,86 po (27,58 cm) B. Hauteur d’assemblage de pompe 11,38 po (28,90 cm) C. Profondeur d’assemblage de pompe 12,11 po (30,75 cm) D. Profondeur du boîtier de la pompe 10,14 po.
  • Page 40 SPÉCIFICATIONS ( SUITE ) CERTIFICATIONS DE TESTS DE SÉCURITÉ Les V25-012PX et V25-024PX ont été testés pour la conformité aux normes établies par Underwriters Laboratories, IECEx, et ATEX. UL 674 (Édition 5) : moteurs électriques et générateurs à utiliser dans des endroits dangereux (classifiés).
  • Page 41 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Les plaques de couverture protègent l’opérateur des pièces en mouvement. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans les plaques de couverture en place. Ne jamais appliquer de puissance électrique à la pompe sans les plaques de couverture en place. Toujours déconnecter l’alimentation avant de réparer ou d’entretenir.
  • Page 42 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ( SUITE ) Figure 2 Figure 3 24” - 40” Extension Pipe 15” - 24” Telescoping Suction Pipe Tuyau d’extension 24 po à 40 po Tuyau d’aspiration télescopique 15 po à 24 po Figure 4 Installation de la pompe sur le réservoir À...
  • Page 43 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ( SUITE ) Adaptateur Vis à chapeau à tête Couvercle de la de sortie creuse (SHCS) M6- buse 1,0 x 20mm Joint torique Vis à tête ronde (BHSC) M6-1,0 x 14mm Figure 5 Installation du boyau et de la buse Enveloppez un embout du boyau de distribution avec trois ou quatre tours de ruban pour filetage et insérez-le dans le port de sortie.
  • Page 44 Les plaques de couverture protègent l’opérateur des pièces en mouvement. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans les plaques de couverture en place. Ne jamais appliquer de puissance électrique à la pompe sans les plaques de couverture en place. Toujours déconnecter l’alimentation avant de réparer ou d’entretenir.
  • Page 45 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ( SUITE ) (Seulement pour modèles V25-012AD, et V25-024AD) Figure 6 Soulagement de traction Cordon d’alimentation Vis à tête ronde (BHCS) M6 x 14mm Fils noirs Vis à chapeau à tête Vis verte de mise creuse (SHCS) Fils rouges à...
  • Page 46 (classifié), elle doit être installée par un électricien agréé et être conforme à tous les codes nationaux, étatiques et locaux, y compris, mais sans s’y limiter ; NEC/CSA 22.1/ANSI/IEC/NFPA 70, 30 et 30A. Vous, en tant que propriétaire, êtes responsable de vous assurer que l’installation et le fonctionnement de votre pompe sont conformes à...
  • Page 47 UTILISATION IMPORTANT: Toujours suivre les précautions de sécurité lors de l’utilisation de cet équipement. Veuillez passer en revue les instructions de sécurité. Pour éviter toute blessure physique ou tout dommage matériel, UTILISATION observer les précautions contre l’incendie ou l’explosion lors de la distribution de carburant.
  • Page 48 UTILISATION ( SUITE ) Protecteur du moteur REMARQUE : cette pompe est équipée d’un dispositif de protection du moteur qui sert également d’interrupteur MARCHE/ARRÊT. Le dispositif de protection du moteur est seulement conçu pour protéger le moteur. Si le moteur est surchargé, le dispositif de protection déclenche et ouvre le circuit.
  • Page 49 ENTRETIEN REMARQUE: Cette pompe est conçue pour nécessiter un entretien minimum. Les roulements du moteur sont autolubrifiants. Inspectez régulièrement la pompe et les composants pour détecter les fuites de carburant et assurez-vous que le tuyau et le cordon d’alimentation sont en bon état. Si endommagés, remplacez- les avant utilisation.
  • Page 50 GARANTIE DE 5 ANS s’applique aux familles de produits suivants : Politique de garantie limitée Pompes de transfert de fluide GPRO® : V25-012, V25-024, V20-115, V20-230, PRO35-115 Par la présente, Great Plains Industries, Inc. vous offre une Distributeurs à distance GPRO® : garantie limitée contre les défauts de matériaux et de...
  • Page 51 V20-230, PRO35-115 garantía limitada contra defectos de material y mano de obra en todos los productos fabricados por Great Plains Industries, Inc. El Dispensadores Remotos GPRO®: período de garantía comenzará en la fecha de compra confirmada QM40-RD con el recibo de compra original o, si no está disponible, la fecha de fabricación.
  • Page 52 The following respective warranty periods apply: FIVE-YEAR WARRANTY applies to the following product families: Limited Warranty Policy GPRO® Fluid Transfer Pumps: V25-012, V25-024, V20-115, V20-230, PRO35-115 Great Plains Industries, Inc. hereby provides a limited warranty GPRO® Remote Dispensers: against defects in material and workmanship on all products QM40-RD Great Plains Industries, Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

V25-012pxV25-012poV25-012adV25-024pxV25-024poV25-024ad