Sommaire des Matières pour Steinberg Systems SBS-FZ 1500/2M
Page 1
ŘETĚZOVÝ ZVEDÁK MANUEL D´UTILISATION PALAN À CHAÎNE ISTRUZIONI PER L’USO ARGANO MANUAL DE INSTRUCCIONES POLIPASTO DE CADENA DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-FZ 1500/2M | SBS-FZ 3000/3BM | SBS-FZ 750/2M | SBS-FZ 6000/5M...
Page 2
Verboten ist der Betrieb einer beschädigten, abgenutzten oder falsch funktionierenden Maschine. In diesem Fall ist die PRODUCT MODEL Maschine dem für Service zuständigen Unternehmen zwecks Reparatur und Inspektion zu übergeben. SBS-FZ 1500/2M MODEL PRODUKTU SBS-FZ 3000/3BM Man sollte periodisch umfassende Inspektionen der Maschine durchführen und die beschädigten/abgenutzten Bauteile MODEL VÝROBKU...
Page 3
Produktnamen Kettenwinde eingeschaltet. Das Heben/Senken lässt sich an beliebiger Stelle unterbrechen. Sollte die Kette blockiert werden bzw. sollten Modell SBS-FZ 1500/2M SBS-FZ 3000/3BM SBS-FZ 750/2M SBS-FZ 6000/5M sonstige Störungen beim Maschinenbetrieb auftreten, ist der Betrieb sofort zu unterbrechen. Man hat die zuständigen Zulässige Tragfähigkeit [kg]...
Page 4
Abmessungen (mm): SBS-FZ 1500/2M SBS-FZ 3000/3BM SBS-FZ 750/2M SBS-FZ 6000/5M 300,5 22 21 35,5 29,7 26 24 31 27 LAGERUNG Die Maschine ist immer ohne Last zu lagern. Verschmutzungen sind zu beseitigen. Kette, Hakenbolzen und Verschlussbolzen 34 33 sind zu schmieren. Die Maschine ist an einer trockenen Stelle aufzuhängen. Vor der erneuten Benutzung hat man gemäß den Anweisungen zu verfahren, die in der vorliegenden Anleitung beschrieben wurden.
Page 5
U S E R M A N U A L Getriebegehäuse Deckelmutter Schraube I. SAFETY RECOMMENDATIONS Getriebe Zahnstange der Gangschaltung The product satisfies the relevant safety standards. Welle Klinke Unterer Hakenrahmen 6 Tonnen Operation manual must be reviewed. Zahnrad mit mehreren Einlässen Gangschaltungsfalle Schraube Note! Be aware of suspended loads!
Page 6
Top view of the machine The user is liable for any damage resulting from nonintended use of the device. IV. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product designation Chain hoist Model SBS-FZ 1500/2M SBS-FZ 3000/3BM SBS-FZ 750/2M SBS-FZ 6000/5M Permissible payload [kg] 1500 3000...
Page 7
• REGULAR INSPECTIONS (recommended as monthly): VIII. GENERAL MACHINE DIAGRAM • Check chain wear and tear. • Check the wear and tear of the hooks: level of wear and tear, damage, enlargement of the hook slit, shank bend or hook deviation. •...
Page 8
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Ratchet wheel Payload hook Washer I. ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Friction disc Chain arbor Wheel arbor Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Ring Cover nut Roller Należy zapoznać...
Page 9
Maszynę przekazać do autoryzowanego serwisu. W momencie odblokowania zablokowanego obciążenia na wyciągarce, może być konieczne zastosowanie Nazwa produktu: Wyciągarka łańcuchowa dodatkowej siły, aby zwolnić tarcie między elementami hamulca. Model: SBS-FZ 1500/2M SBS-FZ 3000/3BM SBS-FZ 750/2M SBS-FZ 6000/5M Widok ogólny maszyny Dopuszczalna ładowność [kg]...
Page 10
Maszyny powinny podlegać regularnej kontroli poprzez wizualne sprawdzanie stanu maszyny zarówno przed użyciem, w trakcie używania oraz po użyciu. Sprawdzanie powinno być wykonywane przez obsługę maszyny. Jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy maszyny, uszkodzenia muszą zostać zgłoszone odpowiedniemu personelowi technicznemu. Zabrania się używania maszyny w której stwierdzono uszkodzenie lub wystąpiły jakiekolwiek nieprawidłowości w jej pracy.
Page 11
N Á V O D K O B S L U Z E Obudowa przekładni Nakrętka pokrywy Śruba Przekładnia Zębatka zmiany biegów Koło I.BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Wał Klamka Dolna rama haka 6t Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Koło zębate z wielowypustem Zapadka zmiany biegów Śruba Seznamte se s návodem k obsluze.
Page 12
Je nutné Název výrobku Řetězový zvedák vyhradit bezpečnostní prostor kolem stroje a pod břemenem, kam bude zakázán přístup a pohyb neoprávněným osobám. Model SBS-FZ 1500/2M SBS-FZ 3000/3BM SBS-FZ 750/2M SBS-FZ 6000/5M Stroj je pak dále nutné odevzdat v autorizovaném servisu.
Page 13
TECHNICKÉ PROHLÍDKY Zařízení, které je nové nebo bylo opraveno, musí před uvedením do provozu zkontrolovat kvalifikovaný technický personál, který má příslušné znalosti a zkušenosti v rozsahu obsluhy a údržby zařízení tohoto typu. Zařízení musí být podrobovány pravidelné kontrole spočívající ve vizuální prohlídce stavu zařízení jak před použitím, tak 22 21 během používání...
Page 14
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Kryt převodovky Matice krytu Šroub Převodovka Pastorek změny rychlostí Kolečko I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Hřídel Klika Dolní rám háku 6t Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Ozubené...
Page 15
Une fois que la charge verrouillée est déverrouillée sur le treuil, il peut être nécessaire d'appliquer une force Nom du produit Palan à chaîne supplémentaire pour desserrer le frein. Modèle SBS-FZ 1500/2M SBS-FZ 3000/3BM SBS-FZ 750/2M SBS-FZ 6000/5M Charge admissible [kg]...
Page 16
INSPECTIONS Avant la première utilisation d'une machine neuve ou revenant de réparation, elle doit être examinée par du personnel qualifié disposant du savoir et de l'expérience nécessaire quant à l'utilisation et l’entretien de ce type de machine. La machine doit être soumise à des contrôles visuels réguliers, avant, pendant et après son utilisation. Les opérateurs de 22 21 la machine sont chargés d'effectuer ces contrôles.
Page 17
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O Carter d‘engrenage Écrou couvercle Engrenage Crémaillère de la boîte de vitesse Roue I. NORME DI SICUREZZA Arbre Levier Cadre-support inférieur crochet 6 tonnes Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
Page 18
Nome del prodotto: Argano subito il funzionamento. È necessario avvisare le persone responsabili che tolgono il peso e ripristinare il normale Modello SBS-FZ 1500/2M SBS-FZ 3000/3BM SBS-FZ 750/2M SBS-FZ 6000/5M funzionamento. Si dovrebbe inoltre stabilire una zona di sicurezza attorno alla macchina e sotto il carico in modo che le...
Page 19
CONTROLLI Prima della messa in funzione una macchina nuova o riparata da personale tecnico qualificato con conoscenza ed esperienza nell'utilizzo e nella manutenzione delle macchine deve essere controllata. La macchina va sottoposta a controlli di sicurezza regolari durante e dopo l'utilizzo. Il personale di comando è responsabile 22 21 dell'ispezione.
Page 20
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Alloggiamento del cambio Dado del coperchio Vite Cambio Barra dentata del cambio Rotella I. MEDIDAS DE SEGURIDAD Albero Nottolino Cornice inferiore del gancio 6 tonnellate Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
Page 21
La máquina deberá ser puesta en manos del servicio técnico. Nombre del producto: Polipasto de cadena Una vez que la carga bloqueada se libera, es posible que sea necesario aplicar fuerza adicional para liberar Modelo SBS-FZ 1500/2M SBS-FZ 3000/3BM SBS-FZ 750/2M SBS-FZ 6000/5M el freno.
Page 22
INSPECCIONES Antes de la puesta en marcha de una máquina nueva o reparada, debe ser inspeccionada por personal técnico cualificado, en posesión de los conocimientos y la experiencia necesaria, para realizar el mantenimiento y reparaciones correspondientes. La máquina debe someterse a inspección visual periódica, antes, durante y tras el uso de la misma. El responsable de dichas 22 21 inspecciones será...
Page 23
NAMPLATE TRANSLATIONS Carcasa del engranaje Tapa tuerca Tornillo Engranaje Piñón Rueda Palanca Armazón inferior del gancho 6 Toneladas Rueda dentada Trinquete de selección Tornillo expondo.de Placa de montaje del engranaje Flecha del resorte Tuerca Gancho de montaje Resorte del trinquete de Fijación Product name Chain Hoist...
Page 24
Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno: KETTENZUG | CHAIN HOIST | WYCIĄGARKA ŁAŃCUCHOWA | PALAN À CHAÎNE | ARGANO | POLIPASTO DE CADENA | ŘETĚZOVÝ ZVEDÁK Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: SBS-FZ 750/2M, SBS-FZ 1500/2M, SBS-FZ 3000/3BM, SBS-FZ 6000/5M Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové...
Page 25
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.