Page 1
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Laserkappsäge Operating Instructions Laser Cross-Cut Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse à laser Gebruiksaanwijzing Laserkapzaag Istruzioni per l’uso della Troncatrice laser Instruktionsbog Laserkapsav Instrukcja obsługi Ręczna pilarka tarczowa z laserem Руководство...
Page 2
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Please pull out page 2 Veuillez ouvrir la page 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Aprire le pagina dalle 2 Fold side 2 ud Prosimy rozłożyć instrukcję na stronach 2 Пож...
Page 6
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb.1) beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Entriegelungshebel Haftung des Herstellers und daraus entstehende Handgriff Schäden gänzlich aus. Ein,- Ausschalter Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können Maschinenkopf bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig Sägeblatt...
Page 7
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 7 benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder kippen der Maschine zu vermeiden. nasser Umgebung. Runde Werkstücke wie Dübelstangen etc. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. müssen immer mit einer geeigneten Vorrichtung Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren...
Page 8
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 8 jederzeit das Gleichgewicht. wird, sollten die Batterien entfernt werden. Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Beschädigungen! Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Augenschutz tragen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht...
Page 9
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 9 5. Technische Daten (22) fixieren. Die Klemmvorrichtung (19) in eine der beiden Aufnahmen (20) auf der Oberseite der Anschlag- Wechselstrommotor 230V ~ 50Hz schiene stecken um mit der Flügelschraube (33)
Page 10
0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig (Abb. 6) 0°- 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden (Doppelgehrungsschnitt). Mit der KGSL 251 können Schrägschnitte nach links Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen. und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene Den Drehtisch (8) durch Lockern des ausgeführt werden.
Page 11
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 11 und drehen Sie die Flanschschraube (25) lang- 9. Ersatzteilbestellung sam im Uhrzeigersinn. Nach max. einer Umdreh- ung rastet die Sägewellensperre ein. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flansch- Angaben gemacht werden: schraube im Uhrzeigersinn lösen.
Page 12
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 12 1. Description (fig. 1/2) from such changes. Even when the machine is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk 1. Release lever factors. The following risks may arise due to the 2.
Page 13
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 13 Keep children away from the machine when it is Make sure that off-cuts can be removed from the connected to the power supply. side of the saw blade. If not, they may catch on Check the power cable (9).
Page 14
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 14 Unless otherwise stated in these instructions, Noise emission values damaged safety devices and parts must be repaired or replaced by experts in an approved The saw’s noise is measured in accordance with specialist workshop.
Page 15
By loosening the lock screw (12), the machine The KGSL 251 can be used to make mitre cuts of 0°- head (4) can be angled to the left up to 45°. 45° relative to the machine bed on the left side.
Page 16
Important: Every time that you change the saw blade, check to see that it spins freely in the The KGSL 251 can be used to make mitre cuts on groove of the turntable in both perpendicular and the left at an angle of 0°-45° relative to the work top 45°...
Page 17
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 17 9. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required...
Page 18
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 18 1. Description de la machine (fig. 1) pour des dégâts en résultant. En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est pas 1. Levier de déverrouillage possible d’écarter complètement certains facteurs de 2.
Page 19
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 19 vêtements larges ou les bijoux peuvent être La pièce à scier doit être libre de clous ou autres happés par la lame de scie en rotation. corps étrangers. L’opérateur doit être âgé d’au moins 18 ans, les Travaillez toujours à...
Page 20
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 20 N’utilisez pas de machines à faible puissance surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou personnes. Même un rayon laser de faible pour des travaux trop lourds. puissance peut occasionner des dommages aux N’employez pas le câble à...
Page 21
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 21 5. Caractéristiques techniques Enfichez le dispositif de serrage (19) dans l’un des deux logements (20) sur le côté supérieur du rail de butée pour fixer les vis à oreilles (33).
Page 22
à gauche de 0° - 45° par rapport à la surface de travail et en même temps de 0° - 45° par rapport Avec la KGSL 251 vous êtes en mesure de réaliser au rail de butée (coupe d’onglet double).
Page 23
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 23 Appuyez d’une main sur le dispositif de blocage préférence à l’aide d’air comprimé ou d’un chiffon. de l’arbre de scie (17) et placez de l’autre main la clé à vis (31) sur la vis bridée (25).
Page 24
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 24 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2) Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg 1 Ontgrendelingshefboom worden geruimd. Ten gevolge van de constructie en...
Page 25
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 25 onder toezicht. De machine niet belasten zodat ze tot stilstand Hou kinderen weg van het aan het net komt. aangesloten toestel. Duw het werkstuk altijd hard tegen de werkplaat Controleer de netaansluitkabel. Gebruik geen en aanslagrail om een waggelen of verdraaien van het werkstuk te vermijden.
Page 26
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 26 doelmatige functie te worden gecontroleerd alvorens het gereedschap verder te gebruiken. Controleer of de beweegbare onderdelen naar Oogbeschermer dragen behoren functioneren en niet klem zitten resp. of onderdelen beschadigd zijn. Alle onderdelen...
Page 27
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 27 Versteksnede 0° tot 45° naar links draaitafel (8) te ongrendelen. Zaagbreedte 90° x 90° De draaitafel (8) is voorzien van arrêteerstanden tot 28 mm hoogte van de werkstukken 155 x 65 mm bij 0°, 15°, 22,5°, 30°...
Page 28
D) Kapsnede 90° en draaitafel 0° - 45° (fig. 6) De spanschroef (10) terug aanhalen om de Met de KGSL 251 kunnen schuine sneden naar links draaitafel vast te zetten. en rechts van 0° tot 45° tot de aanslagrail worden De spanschroef (12) losdraaien en met de uitgevoerd.
Page 29
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 29 J.) Laserfunctie (fig. 9) Met de schakelaar (a) kan de laser in- resp.uit- geschakeld worden. De laser werpt een straal op het werkstuk. Met de laserfunctie kunnen zeer nauwkeurige sneden worden uitgevoerd.
Page 30
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 30 1. Descrizione dell’apparecchio totalmente i danni rispettivamente risultanti. Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, (illustr. 1/2) non si possono interamente rendere nulli determinati, 1. Leva di sbloccaggio ulteriori fattori sulla eventualità di subire dei danni. A 2.
Page 31
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 31 rotante della sega. I pezzi in lavorazione rotondi, quali p.es. stanghe La persona che l’usa deve avere almeno 18 anni di tasselli ecc., devono venire bloccati con di età. Apprendisti almeno 16 anni, però sotto organo adatto.
Page 32
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 32 La troncatrice deve venire collegata ad una presa Non guardare direttamente nel raggio laser senza da 230 V con contatto di terra e con una occhiali protettivi. Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso il protezione minima di 10 A.
Page 33
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 33 lavoro possono inoltre differire da Stato a Stato. Indi, 7. Costruzione ed uso quest’informazione ha il fine unico di abilitare l’operatore a migliormente valutare i pericoli e rischi Montaggio della sega: (Fig. 1 / 3/12) incombenti.“...
Page 34
0° - 45° (illustr. 6) Portare la parte superiore dell’apparecchio (4) in Con la KGSL 251 potete effettuare tagli obliqui a posizione alta. sinistra e a destra di 0°-45° rispetto al dispositivo Allentando il fermo (10) e premendo il nottolino di guidataglio.
Page 35
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 35 della sega (17) e con l’altra mano mettete la Per pulire le parti in materiale sintetico non chiave per dadi (31) sulla vite flangiata (25). servirsi di sostanze corrodenti. Premete con forza sul bloccaggio dell’albero della sega (17) e ruotate lentamente la vite 9.
Page 36
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 36 1. Beskrivelse af saven (fig. 1/2) følge heraf fra producentens side. Også ved korrekt anvendelse af saven kan bestemte restrisikofaktorer ikke udelukkes fuldstændigt. Alt 1. Frigørelsesgreb efter maskinens konstruktion og opbygning kan der 2.
Page 37
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 37 Hold børn borte fra saven, hvis det er sluttet til el- arbejdspladen og anslagsskinnen for at forhindre, nettet. at det vipper eller drejer. Kontrollér, at kablet er uden fejl. Sørg altid for, at delene kan fjernes fra siden af Anvend ingen defekte eller beskadige kabler.
Page 38
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 38 skal repareres formålstjenligt af et godkendt Støjemission værksted eller udskiftes, hvis ikke der står andre oplysninger i betjeningsvejledningen. Støjen fra saven måles ifølge DIN EN ISO 3744; Beskadigede afbrydere skal udskiftes af et 11/95, E DIN EN 31201;...
Page 39
(fig. 6) Drejebordet (8) har stophuller ved 0°, 15°, 22,5°, Ved hjælp af KGSL 251 kan der udføres skrå 30° og 45°. Så snart spærreklingen (11) er faldet savninger til venstre eller højre på 0º - 45º i forhold til i hak, skal positionen fikseres yderligere ved at anslagsskinnen.
Page 40
0º - 45º (fig. 10) spalten i drejebordet, både i lodret position og Ved hjælp af KGSL 251 kan der udføres gerings- med en kipvinkel på 45°. savninger til venstre på 0º - 45º i forhold til arbejdsfladen og samtidig på...
Page 41
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 41 plasticdelene. 9. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel.
Page 42
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 42 1. Opis urządzenia (rys. 1/2) Zmiany dokonane w maszynie całkowicie wykluczają odpowiedzialność producenta za dźwignia odblokowująca spowodowane na skutek tego szkody. Uchwyt Pomimo zgodnego z przeznaczeniem stosowania Włącznik/wyłącznik nie można całkowicie wyeliminować określonych Głowica maszyny...
Page 43
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 43 Zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy. W wypadku długich przedmiotów wymagana Nie piłować w pobliżu palnych cieczy lub jest dodatkowa podpora (stół, kozły itp.), aby gazów. uniknąć przechylenia maszyny. Nosić odpowiednie ubranie robocze! Wirująca Okrągłe przedmioty, jak pręty na kołki itp.,...
Page 44
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 44 Pilarkę należy podłączyć do gniazda wtykowego Uwaga: z wtykiem ochronnym 230 V, z bezpiecznikiem Promieniowanie laserowe min. 10 A. Nie patrzeć w promień lasera Nie stosować maszyn o małej mocy do ciężkich Klasa lasera 2 prac.
Page 45
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 45 ostrożności, czy też nie. Czynniki, które mogą ciała obce, np. gwoździe, śruby itd. wpływać na aktualny poziom imisji na stanowisku Przed użyciem włącznika / wyłącznika upewnić pracy, obejmują czas oddziaływań, specyfikę...
Page 46
Poluzować przeciwnakrętkę (23) i przestawiać obrotowej 0° - 45° (rys. 10) śrubę regulacyjną (24) na tyle, aby kąt między Pilarką KGSL 251 można wykonywać cięcia ukośne tarczą pilarską (5) a płytą obrotową (8) wynosił pod kątem 0°- 45° na lewo do powierzchni roboczej 90°.
Page 47
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 47 Wymiana tarczy pilarskiej (rys. 11) zanieczyszczenia. Czyszczenie najlepiej przeprowadzać sprężonym powietrzem lub Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. szmatką. Odchylić do góry głowicę maszyny (4). Wszystkie ruchome części smarować w Przycisnąć pałąk i osłonę brzeszczotu odchylić...
Page 48
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 48 1. Компоненты устpойства (pис.1) Кpоме того необходимо стpого соблюдать действующие пpедписания по пpедупpеждению 1. деблокиpовочный pычаг тpавматизма. 2. pукоятка Соблюдайте пpочие общие пpавила из области 3. пеpеключатель вкл., выкл. pабочей медицины и технической безопасности.
Page 49
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 49 указанное на типовой табличке напpяжение пилы в соответствии с pазделами C/F . соответствует напpяжению в электpосети. Необходимо убедиться, что все устpойства, Пеpед использованием удлинительного закpывающие полотно пилы, pаботают кабеля необходимо убедиться, что его...
Page 50
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 50 удалены ключи и pегулиpующий инстpумент. заменены в сеpвисной мастеpской. Пеpед тем, как Вы покинете pабочее место Настоящий инстpумент соответствует общим выключите двигатель и выньте штекеp из тpебованиям по технике безопасности.
Page 51
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 51 Используйте сpедства защиты оpганов 6. Пеpед пеpвым пуском слуха!) Необходимо установить машину в Холостой ход устойчивом положении, а именно пpивинтить Уpовень давления шума 86 дБ(А) к веpстаку, унивеpсальной подставке или...
Page 52
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 52 Легким нажатием головки машины (4) вниз и столом (8) составлял 90. одновpеменым выниманием Для фиксации этого положения вновь пpедохpанительного пальца из кpепления плотно затянуть контpгайку (23) двигателя пила деблокиpуется в нижнем...
Page 53
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 53 полотном пилы (5) и повоpотным столом (8) Вывинтить фланцевый винт (25) полностью. не составит точно 45. Снять полотно пилы (5) с внутpеннего Вновь плотно затянуть контpгайку (25) для фланца и вытянуть его чеpез низ.
Page 54
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 54 9. Заказ запасных деталей Пpи заказе запасных деталей необходимо пpивести следующие данные: Тип устpойства Номеp аpтикула устpойства Идентификационный номеp устpойства Номеp запасной детали необходимой детали...
Page 56
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 56 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Die Anforderungen der EN 61000-3-3 werden nicht erfüllt, so daß eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlußpunkten nicht zulässig ist.
Page 57
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 57 Produkt spełnia wymogi zawarte w normie EN 61000-3-11 i podlega szczególnym warunkom zawartym w załącznikach dotyczących podłączenia urządzenia. Użycie produktu jest niedopuszczalne w przypadku niespełnienia norm EN 61000-3-3, tzn. w przypadku podłączenia w dowolnym miejscu.
Page 58
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 58 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 59
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 59 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Page 60
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 60 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 61
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 61 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 62
Anleitung KGSL 251 SPK 1 17.03.2005 10:29 Uhr Seite 62 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać...